Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「inexact」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「inexact」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

inexactを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

and without raising the inexact exception. 例文帳に追加

inexact例外を出さない。 - JM

inexact calculation 例文帳に追加

不正確な計算 - 斎藤和英大辞典

In either case, Inexact and Rounded are also signaled.例文帳に追加

いずれの場合も、Inexact および Rounded が同時にシグナルされます。 - Python

Rounds to the nearest integer without signaling Inexact or Rounded.例文帳に追加

Inexact や Rounded といったシグナルを出さずに最近傍の整数に値を丸めます。 - Python

例文

The inexact exception occurs when the rounded result of an operation is not equal to the infinite precision result. 例文帳に追加

inexact例外は、丸め後の演算結果が、無限精度の結果と異なるような場合に起こる。 - JM


例文

The signals in the decimal module are: Clamped, InvalidOperation,DivisionByZero, Inexact, Rounded,Subnormal, Overflow, and Underflow.For each signal there is a flag and a trap enabler.例文帳に追加

decimal モジュールには、Clamped, InvalidOperation,DivisionByZero, Inexact, Rounded,Subnormal, Overflow, および Underflowといったシグナルがあります。 各シグナルには、フラグとトラップイネーブラがあります。 - Python

If you have been inexact in any point, you had better correct it." 例文帳に追加

もし少しでも不正確な点があれば、訂正してくれないか」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

All traps are enabled(treated as exceptions) except Inexact, Rounded, andSubnormal.Because many of the traps are enabled, this context is useful for debugging. 例文帳に追加

Inexact、Rounded、Subnormal を除く全ての演算エラートラップが有効 (例外として扱う) になっています。 多くのトラップが有効になっているので、デバッグの際に便利なコンテキストです。 - Python

The signal flag or trap is used to detect whenresults are inexact. 例文帳に追加

シグナルのフラグやトラップは、演算結果の厳密さが失われたことを検出するために使えるだけです。 - Python

例文

To reduce a color fluctuation caused by inexact positions for recording chromatic and achromatic dots without increasing the production cost.例文帳に追加

有彩色ドットと無彩色ドットを記録する位置が不正確になることにより生じる色変動を製造コストをあげることなく低減する。 - 特許庁

例文

To generate a translated sentence familiar as Japanese by omitting an unwanted personal pronoun or the like without making semantics inexact concerning the translation system of example base.例文帳に追加

用例ベースの翻訳方式において、意味を不正確にすることなく、無用な人称代名詞などを省略した、日本語としてこなれた訳文を生成する。 - 特許庁

Then, the area of the object itself is further estimated out of the corrected area including all the object and displayed, and if the estimated object area is inexact, the user corrects the object area.例文帳に追加

そして、修正された物体を全て含む領域内からさらに物体自体の領域を推定して表示し、推定された物体領域が不正確であればユーザーが物体領域を修正する。 - 特許庁

To provide an object-extracting method for simplifying the specifying of an object to be extracted and efficiently, correcting the area of the object extracted by calculation, when that area is inexact.例文帳に追加

抽出すべき物体の特定を簡略化すると共に、計算により抽出された物体の領域が不正確な場合に、それを効率的に修正する物体抽出方法を提供すること。 - 特許庁

A user designates one point inside the object to be extracted in a static image, an area including all the object is estimated and displayed, and when that estimated area including all the object is inexact, the user corrects that area.例文帳に追加

静止画像中の抽出すべき物体の内部の1点をユーザーが指定し、その物体を全て含む領域を推定して表示し、その推定された物体を全て含む領域が不正確であればユーザーがそれを修正する。 - 特許庁

This guarantees that, unless there is an error condition, the quantized exponent is always equal to that of the right-hand operand.Also unlike other operations, quantize never signals Underflow, even if the result is subnormal and inexact.例文帳に追加

このため、エラーが生じないかぎり、量子化後の指数は右側の被演算子の指数と等しくなることが保証されます。 また、結果が劣化していたり不正確な値であっても、Underflowをシグナルしないという点も他の演算と異なります。 - Python

The flags entry shows that the rational approximation to Piwas rounded (digits beyond the context precision were thrown away) and that the result is inexact (some of the discarded digits were non-zero).Individual traps are set using the dictionary in the trapsfield of a context:例文帳に追加

flags エントリから、Pi の有理数による近似値が丸められた(コンテキスト内で決められた精度を超えた桁数が捨てられた) ことと、計算結果が厳密でない (無視された桁の値に非ゼロのものがあった) ことがわかります。 コンテキストの traps フィールドに入っている辞書を使うと、個々のトラップをセットできます: - Python

To provide a measurement method for existing pipe capable of preventing the supply rate of resin liquid based on length measurement result from becoming inexact, when branches exist on the way to take out part positioning from an end to the other end of the main pipe and exact measurement cannot be done because of erroneous recognition of reflected sound.例文帳に追加

本管の一方端から他方端に位置する取り出し部に至る途中に分岐部が存在している場合に、反射音波の誤認によって正確な測長が行えず、測長結果に基づく樹脂液の供給量が不正確になることを防止できる既設管路の測長方法を提供する。 - 特許庁

Typically, the detail of a predicted frame would include kinetic information (e.g., segment motion data and/or associated residues representing information in previously occluded areas and/or inexact matches and appearance of new information, or portion of the segment evolution that is not captured by motion itself, and the like).例文帳に追加

典型的には、予測されたフレームの詳細は、動力学情報(例えば、セグメントモーションデータおよび/または以前に塞がれた領域中の情報を表す関連残余部、ならびに/または不正確なマッチングおよび新規情報の外観、または、モーションそのものにより獲得されないセグメント展開の一部分等)を含む。 - 特許庁

例文

To provide an automatic injector capable of preventing the undesired mixture of liquids or inexact quantity of injection by preventing the back of the syringe piston of a sopped head in the injecting state of at least one head and in the stopped state of at least one head concerning the automatic injector capable of packaging a plurality of syringes.例文帳に追加

本発明は、複数のシリンジの搭載が可能な自動注入装置において、少なくとも一つのヘッドが注入状態にあって、少なくとも一つのヘッドが停止状態にあるときに、停止ヘッドのシリンダピストンの後退を防止して、液の好ましくない混合や、注入量が不正確になることを防止することができる自動注入装置を提供することを目的とする。 - 特許庁




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS