logicallyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 642件
to think over logically 例文帳に追加
論理に沿って考え詰める - EDR日英対訳辞書
I mean, logically, it's impossible.例文帳に追加
つまり 論理的に不可能です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Logically, i'm saying.例文帳に追加
理論上のことを言ってるんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm not good at thinking logically.例文帳に追加
論理的に考えるのが苦手。 - Tatoeba例文
not following logically as a consequence 例文帳に追加
結果として論理的に続かない - 日本語WordNet
to think about something logically 例文帳に追加
物事を論理をたどって考える - EDR日英対訳辞書
I can't think about that logically. 例文帳に追加
それは理論的には考えられない。 - Weblio Email例文集
It can be said that this is logically just.例文帳に追加
これは理論的に妥当だと言える。 - Weblio Email例文集
suggest as a logically necessary consequence 例文帳に追加
論理的に必要な結果として提案する - 日本語WordNet
Organization of This Book This book is split into five logically distinct sections. 例文帳に追加
この文書は 3 部構成になっています。 - FreeBSD
he acted logically under the circumstances 例文帳に追加
こういう状況下で、彼は論理的に行動した - 日本語WordNet
How can you think other than logically? 例文帳に追加
どうして論理的でない考え方などできよう. - 研究社 新英和中辞典
A server 1 is logically divided into virtual servers 1A and 1B, and a switch 2 is logically divided into zones 2A and 2B and a storage device 3 is logically divided into virtual storage devices 3A and 3B.例文帳に追加
サーバ1は仮想サーバ1A,1Bに、スイッチ2はゾーン2A,2Bに、ストレージ装置3は仮想ストレージ装置3A,3Bに、それぞれ論理的に分割される。 - 特許庁
logically, you should now do the same to him 例文帳に追加
当然、あなたは今彼と同じことをするべきだ - 日本語WordNet
LOGICALLY PARTITIONABLE STORAGE DEVICE AND STORAGE DEVICE SYSTEM例文帳に追加
論理分割可能な記憶装置及び記憶装置システム - 特許庁
capability of being demonstrated or logically proved 例文帳に追加
実演される、または論理的に立証される可能性 - 日本語WordNet
They're at a level far beyond what seems logically possible...例文帳に追加
常識で考えられるレベルを はるかに超えているんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
of something, the state of being unable to be logically grasped 例文帳に追加
物事が論理的整合性ではとらえられないこと - EDR日英対訳辞書
a fact that logically justifies some premise or conclusion 例文帳に追加
論理上ある前提あるいは結論を正当化する事実 - 日本語WordNet
the ability to think or judge logically 例文帳に追加
ものごとを知り論理的に考えたり判断できる能力 - EDR日英対訳辞書
RESOURCE MANAGEMENT METHOD IN LOGICALLY PARTITION DIVISIONED STORAGE SYSTEM例文帳に追加
論理パーティション分割ストレージシステムに於けるリソース管理方法 - 特許庁
A shared resource "pool" is logically divided into m pieces of sections.例文帳に追加
共用リソース「プール」は、m個の区画に論理的に分割される。 - 特許庁
lay out orderly or logically in a line or as if in a line 例文帳に追加
順番に、論理的にあるいは、線上のように配列する、 - 日本語WordNet
Doesn't actually logically prove that the theory is correct.例文帳に追加
その理論が正しいという 論理的な証明にはなりません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Services are then identified and stored into logically equivalent groups.例文帳に追加
次に、サービスを識別し、論理的に同等のグループに分類する。 - 特許庁
LOGICALLY SIMULATING METHOD OF SEMICONDUCTOR INTEGRATED CIRCUIT AND LOGICAL SIMULATOR例文帳に追加
半導体集積回路の論理シミュレート方法及び論理シミュレータ - 特許庁
A memory cell of a cache buffer is logically divided into many pages.例文帳に追加
キャッシュ・バッファのメモリセルが論理的に多数のページに分割される。 - 特許庁
MANAGEMENT OF SIMULTANEOUS USE LICENSE ON LOGICALLY PATITIONED COMPUTER例文帳に追加
論理的に区画化されたコンピュータにおける同時使用ライセンスの管理 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|