| 意味 | 例文 (12件) |
surging wavesとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 怒涛、怒濤、澎湃たる波濤、うねり寄せる波
「surging waves」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
surging waves発音を聞く 例文帳に追加
逆捲く波 - 斎藤和英大辞典
surging waves発音を聞く 例文帳に追加
澎湃たる波濤 - 斎藤和英大辞典
surging waves発音を聞く 例文帳に追加
うねり寄せる波 - 日本語WordNet
surging waves発音を聞く 例文帳に追加
うねり寄せる波. - 研究社 新英和中辞典
To provide an upright block breakwater capable of dissipating waves by reflecting/diffracting not only waves surging from the front but also waves surging from right and left sides.例文帳に追加
正面から押し寄せる波浪だけでなく、左右側から押し寄せる波浪も反射・回折させることによって消波できるようにした直立ブロック防波堤を提供する。 - 特許庁
All the efforts I made for justice have been washed away like bubbles by surging waves.発音を聞く 例文帳に追加
義のためにつくせしことも水の泡打ちよす波に消えて流るゝ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「surging waves」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
Other films starring Bando were "Koi Yamahiko Doto no maki" (Koi Yamahiko - Surging Waves) and "Chikemuri Takadanobaba" (Blood Spattered at Takadanobaba) also directed by Masahiro MAKINO, at the end of 1937.発音を聞く 例文帳に追加
『恋山彦怒濤の巻』同年末にはおなじくマキノ正博監督の『血煙高田の馬場』。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sea water is held back to one side during high tide, and the splash dam is opened at once during low tide to form a rapid flow and wash away sludge by surging waves in this technique.例文帳に追加
片方に満潮時の海水を堰き止めもう片方からの干潮時に放流堰を一気に開放すると急流になり、怒涛となって汚泥を押し流す手法。 - 特許庁
Waves W surging upon from the open sea are reflected to the open sea A side by the first wave-preventive wall 13, but a reflection factor is decreased because a part in waves W is passed into an introducing void 15 formed to the first wave-preventive wall 13, and the increase of wave height due to an interference in reflected waves and incident waves is inhibited effectively.例文帳に追加
外海から押し寄せる波浪Wは第一の防波壁13によって外海A側へ反射されるが、前記波浪Wのうちの一部は、第一の防波壁13に形成された導入空隙15を通過するため反射率が低減され、したがって反射波と入射波との干渉による波高の増大が有効に抑制される。 - 特許庁
Within the precincts of Katsuragi Hitokotonushi-jinja Shrine on Mt. Yamato-Katsuragi, there exists a burial mound called "Tsuchigumo-zuka," and it is said that Emperor Jinmu captured tsuchigumo and buried separately the parts of their dead bodies (the head, the trunk and the limbs) for removing their curses (cf. the section of "Surging waves of the march" in the article of "Emperor Jinmu").発音を聞く 例文帳に追加
大和葛城山の葛城一言主神社には土蜘蛛塚という小さな塚があるが、これは神武天皇が土蜘蛛を捕え、彼らの怨念が復活しないように頭、胴、足と別々に埋めた跡といわれる(神武天皇怒濤の進撃も参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Masukagami" ("The Clear Mirror"), which is a book of historical stories, only an article on a waka (=tanka; a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), 'By virtue of the kamikaze that was the result of our pray by an imperial order, surging waves were broken,' which was reportedly composed by Tameuji NIJO, who accompanied Tsunetada, on the occasion he heard about the defeat of the Yuan Dynasty, was recorded with respect to an Imperial envoy in 1281; however, there is a view that, although Tsunetada composed this waka but the author of "Masukagami" who was not satisfied with the fact that such a waka, which was filled with loyalty and patriotism, was composed by an apostate like Tsunetada, changed the composer of the waka to Tameuji.発音を聞く 例文帳に追加
また歴史物語である『増鏡』では、弘安4年の勅使の記事について、経任に随従した二条為氏が帰途の際に元王朝敗退の報を聞いて詠んだとされている「勅として祈るしるしの神風によせくる浪はかつくだけつつ」という和歌の記事しか記載されていないが、一説にはこの歌は経任が詠んだにも関わらず、忠義と愛国の情に満ちたこの歌を変節漢の経任が詠んだという事実そのものに不満を持つ『増鏡』著者の手によって著者を為氏にと書き改められたのではという説が唱えられている程である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
| 意味 | 例文 (12件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1evacuate
-
2false
-
3evacuation
-
4逃げて
-
5write
-
6津波
-
7write off
-
8WRITE IN
-
9write away
-
10逃げろ
「surging waves」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|