意味 | 例文 (16件) |
mention laterとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 後で述べる
「mention later」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
'you do not have to say anything, 'but it may harm your defence if you fail to mention, 'when questioned, something that you will later rely on in court.'例文帳に追加
何も話す必要は無いが 尋問に答えなければ 後で 法廷で不利な証拠になるかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In 'Manpo Ryori Himitsubako' (a secret box filled with ten thousand treasured cooking recipes) published later in 1800, there is also a mention of eel cooked with soy sauce and rice wine.発音を聞く 例文帳に追加
その後にも1800年に出版された「万宝料理秘密箱」の中にも醤油や酒を使ったものが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The earliest mention of the post is found in the record of the fourteenth year of the reign of the Emperor Kinmei in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), but it was only in later ages that a government-regulated organization was actually established.発音を聞く 例文帳に追加
『日本書紀』においては、欽明天皇14年条に登場するのが最古であるが、実際の官制整備は後代のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to the fact that there is no further mention of her in historical materials after being moved from Awaji to Izumi Province 13 years later in 795, it is believed she died around this time.発音を聞く 例文帳に追加
その13年後の795年、淡路から和泉国に移されたのを最後に、史料上での消息が途切れる事から、この頃に亡くなったものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, both "Toshi Kaden" and "Konin Kyakushiki" were the documents compiled later (between the eighth and the ninth century) and there is no mention of the "Omi-Ryo" in the official history book "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).発音を聞く 例文帳に追加
しかし、『藤氏家伝』も『弘仁格式』も後世(8~9世紀)に編纂されたものであり、正史の『日本書紀』には近江令制定の記事はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Edo period, however, the circumstances changed, and they seemed to be rather favorably accepted to quit Ninja and return to field, because it helped reducing the cost for Musoku's salary (later mention).発音を聞く 例文帳に追加
しかし、江戸時代になると状況は一変し、無足の俸禄支給の経費を節減するため、むしろ忍者を抜けて帰農することが歓迎されたようである(後述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「mention later」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
It is said that in his later years, tears would fall from his face upon hearing the mention of Iemochi, and he would say 'My heart bleeds for him,' thinking of his life with such a burden in a turbulent age with poor physical health.発音を聞く 例文帳に追加
晩年は家茂の名を聞いただけで、病弱な体で激動の時代に重責を背負わされた家茂の生涯に「お気の毒の人なりし」と言って目に涙を浮かべたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later on, mention was made of primitive shrines in forests and woods as well as on rock formations and mountains but, places where the deities ascended form the heavens and rested and places where deities resided and were worshiped were identified by being roped off with a Shimenawa.発音を聞く 例文帳に追加
後に森や木々の神籬(ひもろぎ)や山や岩の磐座(いわくら)ともいわれたが、神の宿る降りる場所や神体として祀られ、その証として注連縄がまかれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gentlemen, I have no intention of killing hitler and killing goebbels and killing goring and killing bormann, not to mention winning the war singlehandedly for the allies, only later to find myself standing before a jewish tribunal.例文帳に追加
諸君、私には... ...ヒトラーを殺す気も、ゲッペルスを殺す気も、 ゲーリングを殺す気も、ボルマンを殺す気もない。 私一人の力で連合軍のために戦争を終わらせたなんて 言うつもりもない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is said that when Ryoma SAKAMOTO submitted Senchu Hassaku (the basic outline of the new regime drawn up by Ryoma SAKAMOTO) to Takamori SAIGO and stated that '[he] shall be the Kaientai of the world,' Mutsu, who was also present, was greatly impressed and took every chance to mention the reminiscence in later years.発音を聞く 例文帳に追加
坂本龍馬が船中八策を西郷隆盛に提示した際、「わしは世界の海援隊をやります」と発言した場に同席し非常な感銘を受け、後世ことあるごとに回想を語ったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the "family tree of the seven groups of samurai warriors in Musashi Province," there is a mention that 'Takayama misho of Kozuke Province' was in the shoryo (territory) of Sanetaka ASAMI (one of the sons of Hirokata or Ienaga's nephew); the description indicates that Takayama mikuriya was sacked by the Kodama party later despite the inquiry of the Imperial Court.発音を聞く 例文帳に追加
『武蔵七党系図』には、阿佐美実高(弘方の子息の1人で家長の甥)の所領中に、「上野国高山御庄」とある為、朝廷の問い合わせにかかわらず高山御厨がやがて児玉党によって略奪された事が分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But some consider that Ninigi might have descended to 'Hyuga in Tsukushi Province,' not 'Hyuga Province' established at a later time, partly because both the Kojiki and Nihonshoki mention the location of his descent as 'Tsukushi' (spelled as '竺紫' or '筑紫' in the Kojiki and '筑紫' in Nihonshoki), and partly because the region included in Hyuga Province in the seventh century had previously been part of Kumaso Province.発音を聞く 例文帳に追加
一方、行政上、日向国が設置されたのは7世紀であり、それ以前の時代には日向国地域は熊曽国に含まれていたとして、古事記の「竺紫」=「筑紫」、日本書紀の「筑紫」から、降臨地は「筑紫国の日向」であって後世の「日向国」ではないと解釈する異説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the waiting-woman to his wife said "this family prospered thanks to ma'am," he reprimanded her in front of his wife; but later, he summoned the waiting-woman and told her, "I understand that my promotion was largely due to my wife's influence, but please don't mention it in her presence, so that she doesn't take advantage of it after hearing it and ruin the marriage."発音を聞く 例文帳に追加
妻の侍女が「当家が繁栄したのも姫君の甲斐があってこそ」と発言したのを、妻の前では叱責しておき、後になって、その侍女を呼び寄せ「自分の出世には多分に妻の七光りによるところなのは理解しているが、それを聞いて彼女が付け上がり、夫婦仲が悪くなっても困るから妻の前では、それを言うのは止めて欲しい」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although his graveyard is not known exactly, according to the section on the second year of the Tenan era (858) in "Nihon Sandai Jitsuroku", there is mention that 'Tonomine's grave shall be made the grave of FUJIWARA no Kamatari, as one of Four Graves of Ten Imperial Mausoleums,' and according to "Tonomine Ryakuki" (Brief Records of Tonomine), there is a theory that he was buried in Ai, Settsu Province (present-day Ibaraki City, Osaka Prefecture) at first, but reburied later in Tonomine, Yamato Province.発音を聞く 例文帳に追加
墓処は定かではないが、『日本三代実録』天安(日本)2年(858年)条には「多武峰墓を藤原鎌足の墓とし、十陵四墓の例に入れる」という記述があり、平安時代中ごろ成立と見られる『多武峯略記』などに「最初は摂津国安威(現在の大阪府茨木市)に葬られたが、後に大和国の多武峯に改葬された」との説が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (16件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「mention later」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|