数年前まで「アメリカ人は字幕読めない」が定説だったけどコロナxOTTで字幕視聴に慣れて、字幕への抵抗感がなくなったというのは知ってた。
鬼滅の刃も北米で字幕と吹き替え同時公開だったけど字幕版のほうが興収高かったらしいし、まあオリジナルの演技見たいよねって気持ちはわかるんだが、
洋画を日本語で見るのは別次元すぎないか?w
Permalink | 記事への反応(1) | 23:43
ツイートシェア
アメリカ人もイーストウッドを山田康雄で見たり、シュワちゃんを玄田哲章で観たいんやろなあ