Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「NEGLIGENT」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「NEGLIGENT」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > NEGLIGENTの意味・解説 > NEGLIGENTに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

NEGLIGENTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 142



例文

If the seller was grossly negligent, he/she is not entitled to argue that his declaration of intention is invalid on the basis of his miscomprehension. 例文帳に追加

錯誤無効の主張については、売主に重過失がある場合には認められない。 - 経済産業省

The worst part wasn't... desperately trying to perform cpr before the paramedics arrived or even when the police charged me with negligent homicide.例文帳に追加

最悪で予定外だった... 必死に 心肺蘇生をしようとした 救急隊員が到着する前に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

However, there are cases where the seller, even though he/she is grossly negligent, is entitled to argue that his/her declaration of intent is invalid on the basis of his/her miscomprehension. 例文帳に追加

しかし、売主に重過失がある場合にも錯誤無効を主張できる場合がありうる。 - 経済産業省

Cam says the medical examiner working on lana's case wasn't just negligent, but that she lied about lana's cause of death.例文帳に追加

カムがラナ事件の検死官が 過失じゃないっと言ってた でも彼女はラナの 死因について嘘をついてた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. 例文帳に追加

戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 - Tanaka Corpus


例文

It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.例文帳に追加

戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 - Tatoeba例文

provided, however, that the person who made the manifestation of intention may not assert such nullity by himself/herself if he/she was grossly negligent 例文帳に追加

ただし、表意者に重大な過失があったときは、表意者は、自らその無効を主張することができない - 法令用語日英標準対訳辞書

As mentioned in 1. (1) above, a seller who indicated an incorrect price would generally be considered to be grossly negligent. 例文帳に追加

上記2(1)①記載のとおり、価格誤表示をした売主には重過失が認められることが多いと考えられる。 - 経済産業省

(i) the Company is without knowledge and is not grossly negligent or the Company has justifiable grounds with regard to the occurrence of the Interruption of Public Notice; 例文帳に追加

一 公告の中断が生ずることにつき会社が善意でかつ重大な過失がないこと又は会社に正当な事由があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 103 An infringer of a patent right or exclusive license of another person is presumed negligent in the commission of the said act of infringement. 例文帳に追加

第百三条 他人の特許権又は専用実施権を侵害した者は、その侵害の行為について過失があつたものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The court says that i'm not supposed to say anything, but I would be, like, totally negligent if I didn't tell you that you really have to watch yourself when you're alone with daddy, okay?例文帳に追加

裁判所では 発言を 許されてないけど これは言わないと でないと 私の怠慢になるわ パパと二人の時に 自分のことを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Clauses which partially shield the Vendor from liability to indemnify the consumer for damages resulting from the intentional, or grossly negligent, non-performance of main obligation. 例文帳に追加

事業者の故意又は重過失による債務不履行により消費者に生じた損害を賠償する責任の一部を免除する条項 - 経済産業省

To provide a working hour management system, a method, and a program generally calculating working and negligent hours and allowing flexible processing and designing.例文帳に追加

勤怠時間の計算処理を汎用的に行なうことができ、柔軟な処理設計ができる勤務時間管理システム、その方法、およびそのプログラムを提供する。 - 特許庁

Article 35 A person who has infringed a breeder's right or an exclusive exploitation right of another person shall be presumed to have been negligent in the commission of the said act of infringement. 例文帳に追加

第三十五条 他人の育成者権又は専用利用権を侵害した者は、その侵害の行為について過失があったものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Clients are deemed to have offered an employment contract to a dispatched worker if they overlook the following breach of the Act and receive illegal dispatching workers (except when they are not aware of the following unlawful acts, and not negligent in their unawareness).例文帳に追加

派遣先が、以下の行為(違法派遣)を受け入れている場合 (以下の行為を行ったことを知らず、知らないことに過失がない場合を除く。) - 厚生労働省

A person found guilty of patent infringement that is neither intentional nor negligent shall pay compensation for the exploitation of the invention if and to the extent held reasonable. 例文帳に追加

故意又は過失の何れもなしに特許侵害を犯した者は,適切と認められる場合にその範囲で,当該発明の実施についての補償を支払わなければならない。 - 特許庁

(2) The petition set forth in the preceding paragraph shall be made in writing describing the facts of the marine accident and the details of the intentional or negligent act committed in the course of duties of the Examinee. 例文帳に追加

2 前項の申立ては、海難の事実及び受審人に係る職務上の故意又は過失の内容を示して、書面でこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The reason why a party who erroneously declared its intent due to its gross negligence is not entitled to argue that such declaration of intent is invalid is that there is no need to protect such grossly negligent party. 例文帳に追加

錯誤について重過失がある場合に無効主張が認められないのは、重過失がある場合には、もはや表意者を保護する必要がないからである。 - 経済産業省

(2) A person who receives delivery of the share certificates shall acquire the rights in relation to the shares represented by such share certificates; provided, however, that this shall not apply if that person has knowledge or is grossly negligent as to the fact of defective title of the transferor. 例文帳に追加

2 株券の交付を受けた者は、当該株券に係る株式についての権利を取得する。ただし、その者に悪意又は重大な過失があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person who takes the delivery of bond certificates shall acquire the rights in relation to the bonds for such bond certificates; provided, however, that this shall not apply if that person has knowledge or is grossly negligent. 例文帳に追加

2 社債券の交付を受けた者は、当該社債券に係る社債についての権利を取得する。ただし、その者に悪意又は重大な過失があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) that the other party to the act knew or was grossly negligent in failing to know, at the time of the act, that the act did not fall within the scope of the trustee's powers. 例文帳に追加

二 当該行為の相手方が、当該行為の当時、当該行為が受託者の権限に属しないことを知っていたこと又は知らなかったことにつき重大な過失があったこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a partial exemption from liability under the provisions of Article 42, item (i) (limited to liability arising in cases where the trustee was willful or grossly negligent in the performance of the duties); and 例文帳に追加

二 第四十二条第一号の規定による責任(受託者がその任務を行うにつき悪意又は重大な過失があった場合に生じたものに限る。)の一部の免除 - 日本法令外国語訳データベースシステム

What constitutes gross negligence differs in each case, but in general, a party is deemed to be grossly negligent if such party operates significantly without the commonly expected due care depending on the status of such party, types of acts and/or purposes etc. 例文帳に追加

何が重大な過失かも一概にはいえないが、一般には、表意者の身分、行為の種類・目的等に応じ普通にしなければならない注意を著しく欠く場合をいう。 - 経済産業省

In addition, if there is an actual or threatened infringement of rights, irrespective of whether such infringement is intentional or negligent or otherwise, the right holder may file an injunction claim against the infringing party (Article 112 of the Copyright Law). 例文帳に追加

また、故意過失の有無に関わらず権利侵害があった場合又は侵害のおそれがある場合には権利者から差止請求を受けることもある(同法第112条)。 - 経済産業省

Therefore I will not be negligent to remind you of these things, though you know them, and are established in the present truth. 例文帳に追加

それですから,これらのことをあなた方に思い出させることに,わたしは怠慢でありたくはありません。あなた方が,このことを知っており,今ある真理のうちに確固としているとはいってもです。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:12』

Article 429 (1) If Officers, Etc. are with knowledge or grossly negligent in performing their duties, such Officers, Etc. shall be liable to a third party for damages arising as a result thereof. 例文帳に追加

第四百二十九条 役員等がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があったときは、当該役員等は、これによって第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 487 (1) If liquidators had knowledge or were grossly negligent in discharging their duties, such liquidators shall be liable to compensate losses arising in a third party as a result thereof. 例文帳に追加

第四百八十七条 清算人がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があったときは、当該清算人は、これによって第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A person who employs a child may not be exculpated from the punishments pursuant to the provisions of the preceding three paragraphs for reasons of not knowing the age of the child; provided, however, that this shall not apply when the person is not negligent. 例文帳に追加

4 児童を使用する者は、児童の年齢を知らないことを理由として、前三項の規定による処罰を免れることができない。ただし、過失のないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38-3 (1) When an officer has knowledge of the neglect or has been grossly negligent in performing his/her duties, said officer shall be liable to compensate a third party for any damages that have been caused. 例文帳に追加

第三十八条の三 役員がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があつたときは、当該役員は、これによつて第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 115-7 (1) When an Officer, etc. has performed his/her duties in bad faith or has been grossly negligent, said Officer, etc. shall be liable to a third party for the damages arising as a result thereof. 例文帳に追加

第百十五条の七 役員等がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があつたときは、当該役員等は、これによつて第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a visual acuity restoration method which can surely be continued by even a busy applicant for visual acuity restoration or a person negligent in training for visual acuity restoration, and to provide a device therefor simple in configuration and low in price.例文帳に追加

多忙な視力回復希望者にとっても、視力回復訓練に怠慢な人であっても継続が確実になり、装置が簡単で低価格である視力回復方法と装置を提供する。 - 特許庁

However, if the business entity operating the one-click billing system deliberately anticipates that the offer or would make an error by clicking through the system, it is highly likely that the offer or will be allowed to argue that his/her declaration of intention is invalid on the grounds of miscomprehension, irrespective of whether he/she was grossly negligent. Protecting the position of the counterparty is the purpose of barring the grossly negligent offer or from asserting the invalidity of his/her declaration of intention on the ground of miscomprehension. However, the business entity operating the one-click system has deliberately anticipated such miscomprehension and does not need to be protected. 例文帳に追加

ただし、表意者が錯誤につき重過失ある場合に錯誤無効の主張を認めない理由は相手方保護であるところ、ワンクリック請求業者が申込者が錯誤に陥ることを意図していたような場合には、相手方であるワンクリック請求業者を保護する必要がないため、錯誤無効又は詐欺取消しを主張できる可能性が高い。 - 経済産業省

A person found guilty of utility model right infringement that is neither intentional nor negligent shall pay compensation for the exploitation of the invention if and to the extent held reasonable. 例文帳に追加

実用新案権を侵害したと認定された者に故意及び過失の何れも存在しない場合は,その者は,適正と認められた場合に適正な限度内で,考案の実施についての補償金を支払わなければならない。 - 特許庁

(4) In cases provided for in paragraph (1), any performance made vis-a-vis the Assignee Company with respect to any claim arising from the business of the Assignor Company shall remain effective if the performing party is without knowledge and is not grossly negligent. 例文帳に追加

4 第一項に規定する場合において、譲渡会社の事業によって生じた債権について、譲受会社にした弁済は、弁済者が善意でかつ重大な過失がないときは、その効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 653 If liquidators had knowledge or was grossly negligent in discharging the duties of the same, such liquidators shall be jointly and severally liable to compensate losses arising in a third party as a result. 例文帳に追加

第六百五十三条 清算人がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があったときは、当該清算人は、連帯して、これによって第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) where the trustee has suffered any damages in the course of administering trust affairs due to an international or negligent act of a third party (excluding the case set forth in the preceding item): the amount of compensation that may be demanded from such third party. 例文帳に追加

二 受託者が信託事務を処理するため第三者の故意又は過失によって損害を受けた場合(前号に掲げる場合を除く。) 当該第三者に対し賠償を請求することができる額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) where the trust caretaker has suffered any damages in the course of administering the relevant affairs through the intentional or negligent act of a third party (excluding the case set forth in the preceding item): the amount of compensation that may be demanded from the third party. 例文帳に追加

二 信託管理人がその事務を処理するため第三者の故意又は過失によって損害を受けた場合(前号に掲げる場合を除く。) 当該第三者に対し賠償を請求することができる額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A declaration of intent, as a juristic act, is invalid if there is a miscomprehension with respect to any material elements of such juristic act. However, if the party who made such declaration was grossly negligent, such party is not entitled to argue that it is invalid (Article 95 of the Civil Code). 例文帳に追加

意思表示は法律行為の要素に錯誤がある場合には、無効となる。ただし、表意者に重大な過失がある場合には、表意者自らその無効を主張することはできない(民法第95条)。 - 経済産業省

Article 846 In cases where the plaintiffs who filed Actions Concerning the Organization of a Company are defeated, if the plaintiffs were in bad faith or grossly negligent, they shall be jointly and severally liable to compensate the defendant for damages. 例文帳に追加

第八百四十六条 会社の組織に関する訴えを提起した原告が敗訴した場合において、原告に悪意又は重大な過失があったときは、原告は、被告に対し、連帯して損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 224 (1) In the case of a limited liability trust, if the trustee was willful or grossly negligent in the course of administering trust affairs, the trustee shall be liable to compensate for any damages suffered by a third party arising therefrom. 例文帳に追加

第二百二十四条 限定責任信託において、受託者が信託事務を行うについて悪意又は重大な過失があったときは、当該受託者は、これによって第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When Tokihiro OE, who was appointed to Kurodo (Chamberlain) of Emperor Juntoku, tried to go back to Kyoto, being negligent of his duties in Kamakura, Sanetomo criticized him for making little of Kamakura although he was gokenin ("Azuma Kagami" (The Mirror of the East) The Article of October 20, the 6th Year of Kenpo). 例文帳に追加

また、順徳天皇の蔵人に任じられた大江時広が鎌倉での職務を疎かにして京都に戻ろうとするのを「御家人でありながら鎌倉を軽んじている」とたしなめている(『吾妻鏡』建保6年8月20日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where the offer or has misunderstood of the elements of a contract, the offer or may reasonably argue that the contract is invalid on the ground of his/her miscomprehension, unless the offer or was grossly negligent (Article 95 of the Civil Code). 例文帳に追加

契約の申込みについて、申込者に契約の要素につき錯誤がある場合には、申込者に重過失があるときを除き、申込者は錯誤による契約の無効を主張することができる(民法第95条)。 - 経済産業省

(2) A person who receives delivery of Share Option certificates shall acquire the rights in relation to the Share Options with Issued Certificate for such Share Option certificates; provided, however, that this shall not apply if that person has knowledge or is grossly negligent as to the fact of defective title of the transferor. 例文帳に追加

2 新株予約権証券の交付を受けた者は、当該新株予約権証券に係る証券発行新株予約権についての権利を取得する。ただし、その者に悪意又は重大な過失があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 597 If limited partners who execute the business had knowledge, or was grossly negligent in discharging their duties, such limited partners shall be jointly and severally liable to compensate losses arising in a third party as a result. 例文帳に追加

第五百九十七条 業務を執行する有限責任社員がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があったときは、当該有限責任社員は、連帯して、これによって第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 255 (1) In the case of a trust with accounting auditors, if an accounting auditor was willful or grossly negligent in the performance of the duties, the accounting auditor shall be liable to compensate for any damage suffered by a third party arising therefrom. 例文帳に追加

第二百五十五条 会計監査人設置信託において、会計監査人がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があったときは、当該会計監査人は、これによって第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In electronic commerce, in order to avoid indicating an incorrect price, it would suffice to input the price information carefully into the system. Sellers are thus generally considered to be grossly negligent when indicating an incorrect price, except under very limited circumstances. 例文帳に追加

また、電子商取引において価格誤表示を回避するためには、価格をシステムに入力する際に慎重に行えば足りるわけであり、価格誤表示をした売主に重大な過失がなかったと認められる場合は限定的であろう。 - 経済産業省

(2) If an incorporator, Director at Incorporation or Auditor at Incorporation are with knowledge or grossly negligent in performing his/her duties, such incorporator, Director at Incorporation or Auditor at Incorporation shall be liable to a third party for damages arising as a result thereof. 例文帳に追加

2 発起人、設立時取締役又は設立時監査役がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があったときは、当該発起人、設立時取締役又は設立時監査役は、これによって第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 154-5 (1) When an executive liquidator or the liquidation supervisor has performed his/her duties in bad faith or has been grossly negligent, said executive liquidator or liquidation supervisor shall be liable to a third party for damages arising as a result thereof. 例文帳に追加

第百五十四条の五 清算執行人又は清算監督人がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があつたときは、当該清算執行人又は清算監督人は、これによつて第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Narisada MIZUNO, Katsunari MIZUNO's son, became a hatamoto, but his son, Nariyuki (Jurozaemon) MIZUNO, who had the chigyo (enfeoffment) equivalent to 3,000 koku, killed Banzuiin Chobei after being in a fight with him; his wrongdoing was condoned for this time, however, after that, he was sent to his mother's family house, the Hachisuka family, for being negligent of his duties. 例文帳に追加

水野勝成の子・水野成貞は、旗本となったが、その子・水野成之(十郎左衛門)知行3,000石が幡随院長兵衛と乱闘し殺害したことは不問に処されたが、その後行跡怠慢により母の実家の蜂須賀家にお預かりとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, where the potential purchaser was aware of the incorrectness of the indicated price or where most browsers of the website could have been aware of the incorrectness of the indicated price, the seller may, even though he/she was grossly negligent, be able to argue that the purchase agreement is invalid on the basis of his miscomprehension. 例文帳に追加

ただし、購入希望者が価格誤表示を認識していた場合又はサイト利用者のほとんどが価格誤表示であると考える状況にあった場合には、重過失ある売主も錯誤無効を主張することができると考えられる。 - 経済産業省




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS