Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「PARKES」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「PARKES」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PARKESを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

"The pressure of Parkes" 例文帳に追加

「パークスの圧力」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, Parkes ended the meeting. 例文帳に追加

その為、面談を中止したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Parkes was satisfied with Saigo's explanation, so "The pressure from Parkes" ceased at this time. 例文帳に追加

パークスは西郷の説明に満足し、ここに「パークスの圧力」は消滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, one thing was common to each case; all of the historical material writers described Parkes meeting Kinashi after Parkes had dispatched a warship to Kamigata (Kyoto and vicinity) region. 例文帳に追加

しかし、いずれもパークスが先日上方へ軍艦を派遣した後に面会したと記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The man who was dissatisfied with this was England minister, Harry Parkes. 例文帳に追加

これに不満を抱いたのがイギリス公使であったハリー・パークスである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

After the declaration of their neutrality position on January 25th, Parkes retuned to Yokohama. 例文帳に追加

正月25日の局外中立宣言後、パークスは横浜に戻った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Saigo was told of Parkes angry reaction, he was greatly shocked, terminating his attack on Edo-jo Castle; therefore the external pressure of Parkes had an obvious effect upon him. 例文帳に追加

このパークスの怒りを伝え聞いた西郷が大きく衝撃を受け、江戸城攻撃中止への外圧となったというものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The pressure of Parkes" would not have affected Saigo before his meeting with Katsu and Saigo; rather the statements of Parkes were presented to Saigo after the meeting. 例文帳に追加

「パークスの圧力」は勝・西郷会談の前に西郷へ影響を与えたというよりは、会談後に西郷の下にもたらされたのではないか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, on March 13th (April 5, 1868 in new calendar), Parkes demanded of the new government the assignment of a governmental representative to Yokohama, then Parkes dispatched the ship HMS Rattler to Osaka. 例文帳に追加

いっぽう、3月13日(1868年4月5日)午後には新政府の代表を横浜へ赴任させるよう要請すべくラットラー号を大阪へ派遣している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On March 28th, Saigo visited Parkes in Yokohama and explained the details of events and the policy of the new government (additionally, on the day before, Katsu visited Parkes). 例文帳に追加

3月28日、西郷は横浜にパークスを訪問し、事の経緯と新政権の方針を説明している(なおその前日には勝もパークスを訪問している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Well, I got Parkes for one, and I got Atkinson for two, and got Ward of Dawson Street. 例文帳に追加

「そうね、パークスが一人、、それからアトキンソンで二人、そしてドーソン・ストリートのウォード。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

Later, Parkes dispatched the interpreter for the British delegation, Ernest SATOW, to Edo to ascertain the current situation, since Parkes did not have sufficient knowledge on the status of the 'expeditionary force to the east' and of the Tokugawa family. 例文帳に追加

そののち、東征軍および徳川家の情勢が全く不明であったことから、公使館通訳アーネスト・サトウを江戸へ派遣して情勢を探らせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, Kiyoshi WATANABE, was told of the story of Parkes statement to Saigo; he was of a similar opinion to that of Nobutoshi HAGIWARA. 例文帳に追加

パークスの話を西郷に伝えた渡辺清も、後に同様の意見を述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, Li Hung Chang, who was an influential person in Qing and Parkes, British Ambassador to Japan, protested vehemently. 例文帳に追加

清国の実力者李鴻章、イギリスの駐日大使パークスは当初激しく反発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A background story, posed the theory that the official British minister, Harry PARKES, applied pressure for the continuance of the Tokugawa family line upon Saigo. 例文帳に追加

その背景には、イギリス公使ハリー・パークスからの徳川家温存の圧力があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, Parkes established a unified security force, assembled from the foreign nations military detachments residing in Yokohama; this would be to maintain security within the foreign compound. 例文帳に追加

治安維持のため、横浜在留諸外国の軍隊で防備する体制を固めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is not any clearly written documentation placing the time for the meeting, of Parkes and Kinashi. 例文帳に追加

そもそも上記のパークス・木梨の会談が行われたのがいつのことであるかが鮮明ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was opposition to the expedition from within the government as well as from British envoy Harry Parkes and the U.S. 例文帳に追加

政府内部やイギリス公使ハリー・パークスやアメリカなどからは出兵への反対意見もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Parkes brought up the example of Napoléon; in fact, Napoléon was not executed, but exiled to the island of Saint Helena. 例文帳に追加

しかし、パークスはナポレオンさえも処刑されずにセントヘレナ島への流刑に留まった例を持ち出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, Parkes informed the officers of International Law allowing for Yoshinobu's asylum in a foreign nation. 例文帳に追加

またパークスは、徳川慶喜が外国に亡命することも万国公法上は問題ないと話したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Parkes dispatched the warship on April 5, 1868, according to the western calendar, it would certainly be March 13 on the old Japanese lunar calendar. 例文帳に追加

パークスによる軍艦派遣は西洋暦4月5日すなわち和暦3月13日であることが確実である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1873, Harry PARKES, the British Minister Plenipotentiary in Japan, visited Kagenori concerning the issue of territorial right in the Ogasawara Islands. 例文帳に追加

明治6年(1873年)、小笠原諸島の領有権問題に関し、駐日英公使ハリー・パークスの訪問をうける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once there, the request was made of Parkes for assistance in the treatment of any potential wounded, injured or ill members of the population, and hospitalization arrangements, in the event of a future war. 例文帳に追加

そこで、来るべき戦争で生じる傷病者の手当や、病院の手配などを申し込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And so, Parkes, together with the French envoy Leon Roches and others, urged Edo bakufu to permit the import of rice. 例文帳に追加

そこでパークスはレオン・ロッシュフランス公使らとともに幕府に外米輸入の許可を出すように強く迫った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this angered Parkes, and he sent a letter to the government on January 22 and 23 seeking an explanation for the circumstance again. 例文帳に追加

だが、これがパークスを怒らせて1月22日と2月21日に改めて政府に事情説明を求める書簡を送っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ministers on the other side were Parkes (England), オウトレ (France), Robert Van Valkenburg (America), コント・デ・ラ・ツール (Italy), and Max von ブライト (Germany). 例文帳に追加

対する公使側はパークス(イギリス)・オウトレ(フランス)・ロバート・ヴァン・ヴォールクンバーグ(アメリカ)・コント・デ・ラ・ツール(イタリア)・マックス・フォン・ブライト(ドイツ)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For instance, examining a case if Yoshinobu TOKUGAWA wished to defect, Parkes showed intention to accept this and answered "This is based on Bankoku Koho." 例文帳に追加

たとえばパークスは徳川慶喜が亡命を希望した場合、それを受け入れるのも「万国公法に御座候」と答えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, Itagaki furiously opposed the termination of the general attack upon Edo-jo Castle, but he simply accepted this result, after he was made aware of the incidence of the exchange with Parkes. 例文帳に追加

事実、板垣は総攻撃中止の決定に対して猛反対したが、パークスとのやりとりを聞くとあっさり引き下がっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Boshin War, Takamori SAIGO and others continuously consulted with Harry PARKES and other foreign ministers about treatment of the Tokugawa family after the war. 例文帳に追加

戊辰戦争のさなか、西郷隆盛らはパークスなど外国公使に徳川家を戦後にどう処遇するか、何度も意見を尋ねている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, English Minister to Japan, Harry PARKES talked of his impression that the Japanese-Korea Treaty of Amity was similar to the Anglo-Japanese Treaty of Amity and Commerce. 例文帳に追加

たとえば駐日イギリス公使ハリー・パークスは日朝修好条規が日英通商条約と類似しているとの感想を漏らしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1868, a treasured sword of honor was given to Goto and Hiroshi NAKAI from Victoria (Queen of England) because of his contribution to suppress the incident of the attack on Parkes, a British consul. 例文帳に追加

慶応4年(1868年)、英国公使パークス襲撃事件鎮圧の功により、中井弘と共に英国ヴィクトリア(イギリス女王)から名誉の宝剣を贈られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, Parkes became indignant, declaring it a violation of International law to proceed with an attack against someone such as Yoshinobu TOKUGAWA, who had chosen not to resist, but had instead demonstrated an allegiance to the new government, and an agreement to be confined in his residence. 例文帳に追加

そして、恭順・謹慎を示している無抵抗の徳川慶喜に対して攻撃することは万国公法に反するとして激昂した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of the efforts of Parkes as well as Magistrate Nose and other officials, their recommendation was set aside amid the confusions after Iemochi's death, and it was not long before the assault against the U.S. envoy Van Valkenburg occurred. 例文帳に追加

だが、パークスや能勢らの尽力にも関わらず、家茂死去の混乱によって話が進まないうちにヴァン・ヴォールクンバーグ公使の事件が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Parkes, the English minister to Japan, paid great attention to the point that the Japanese demand to Korea was heavier than that from Europe and the United States to Japan. 例文帳に追加

駐日イギリス公使パークスも、日本の朝鮮への要求が日本に対する欧米側の要求よりも上まわっていることについて、非常に注目していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after the Anglo-Satsuma War, and following Hisamitsu SHIMAZU's (Mochihisa's father) intention, the Satsuma clan started to take a pro-British stance, adopting the British military system and interacting with the British envoy, Harry Parkes. 例文帳に追加

しかし、薩摩藩は薩英戦争後、茂久の父・島津久光の方針によりイギリス式兵制を採用したり、英国公使ハリー・パークスとの交流から、親英政策を採っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, Nobutoshi HAGIWARA described Saigo using "The pressure of Parkes" as the justification to substantiate the strategic policy change after Saigo's conversion to belief in a more lenient treatment policy, than that of the hardliners; a one-hundred and eighty degree change. 例文帳に追加

そして、強硬論から寛典論に180度転じた西郷が、同じく強硬派だった板垣や京都の面々にその政策転換を説明する口実として利用したのではないか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The choice was made not only because technical capabilities of Britain, the birthplace of railways, was highly evaluated but also because Harry Parkes, the Biritish minister in Japan, had presented constructive proposals on a railway in Japan. 例文帳に追加

これは鉄道発祥国イギリスの技術力を評価したことと、日本の鉄道について建設的な提言を行っていた、駐日公使ハリー・パークスの存在も大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the records written down during the negotiation that remains today, the negotiation was entirely in the hands of Parkes from start to finish, and he confronted the government with evidence indicating the fact that the Meiji Government coined bad money violating the kaizeiyakusho, and that domains coined counterfeit money (according to a part of the records, Parkes became worked up over an answer by the government which was off the point, and hit and broke a cup near him). 例文帳に追加

現在残されている談判に記した記録によれば、談判は終始パークスの独断場であり、明治政府が改税約書違反の悪貨を鋳造し、諸藩が贋貨を鋳造していたとする事実を示す証拠を次々と突きつけていった(一部記録によると政府側の要領を得ない回答に興奮して、傍にあったコップを叩き割ってしまったとされている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On November 4, 1868 after the Enomoto's army occupied Hakodate, the British warship Satellite and the French warship Venius entered the Hakodate port together with Adams, Secretary of British Legation, on board, following the directive of Harry Parkes, British Minister. 例文帳に追加

榎本軍が箱館を占領した後、1868年11月4日、英軍艦サトライト、仏軍艦ヴェニウスは、英公使ハリー・パークスより訓令を与えられ、英国公使館書記官アダムズを同行させて箱館に入港した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as Emperor Meiji's Tokyo Gyoko (Emperor's going out to Tokyo) was nearing, OKUMA could not immediately move from Kyoto to Yokohama City where Parkes was, so he and others such as foreign governor Munenari DATE (Uwajima Domain) had a conference, resulting in an announcement to Japan and foreign countries on February 5, that they would issue new currency in the near future, and for Parkes, he instructed officer of Foreign Affairs Council Munenori TERASHIMA, who was also the governor of Kanagawa Prefecture, to appease. 例文帳に追加

だが、明治天皇の東京行幸を目前に控えて大隈は直ちに京都からパークスのいる横浜市に動くことは出来ず、大隈は外国官知事伊達宗城(宇和島藩)らと協議の結果2月5日に内外に向けて近いうちに新貨幣を発行することを発表し、パークスには神奈川県知事を兼務していた外国官判事寺島宗則が宥めるように指示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the Japanese-Korean Treaty of Amity was concluded based on the study of the treaties between Japan and the United States, it would be natural that Parkes felt the character of the Japanese-Korean Treaty of Amity was similar to that of the treaty between Japan and England. 例文帳に追加

日朝修好条規は日米間の条約を研究して結ばれたものであるから、パークスが感じるように日朝修好条規と日英間の条約の性格が似ているのは当然といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, a combined fleet led by Harry PARKES, a British diplomat, arrived offshore of Hyogo (current Kobe Port), which was designated as a port by the Ansei treaty, but was not opened because the imperial court refused to give permission. 例文帳に追加

一方、安政条約に明記されながらいまだに朝廷の許可が無いため開港されていなかった兵庫(神戸港)問題を巡って、英国公使ハリー・パークスが主導する英仏蘭米連合艦隊が兵庫沖に迫った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

England in particular had traded large amounts of money with the Satsuma Domain since the end of Edo period, and Parkes was cautious about the possibility that if the counterfeit money paid during this time was to become invalid, English merchants and businesses would suffer losses, and Japanese trade would fall into great confusion. 例文帳に追加

特にイギリスは幕末以来薩摩藩と多額の取引を行っており、その際に支払われた贋金が無効と言う事になれば、イギリスの商人や企業が打撃を受け、日本の貿易は大混乱に陥る事を警戒したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Negotiations with foreign ministers on the following day saw more fierce protests against the decision of the conference, with the discussion on the Urakami Christian problem between the British minister, Harry PARKES, and others and government representatives, including Shigenobu OKUMA, lasting more than six hours. 例文帳に追加

この決定に対し、翌日の外国公使との交渉の席でさらに激しい抗議が行われ、英国公使ハリー・パークスらと大隈重信ら政府代表者たちは六時間にもわたって浦上の信徒問題を議論することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 10, a preliminary meeting was held in the form of visit Parkes in British Embassy in Tokyo by Nobuyoshi SAWA, who assumed the position of chief of Foreign Ministry accompanying the reorganization to the Ministry of Foreign Affairs, along with OKUMA, who similarly assumed the position of Okura no taifu (senior assistant minister of the Minister of Treasury) accompanying the reorganization to the Ministry of Finance. 例文帳に追加

7月10日、東京に置かれた英国大使館を外務省への改編に伴って外務卿に就任した澤宣嘉と同じく大蔵省への改編に伴って大蔵大輔に就任した大隈がパークスを訪問する形式で予備会談が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That means, it was actually nothing but a mamorandam made freely by the captains of the British and French warshipsl, who had a good impression on Enomoto and ignored the intention of their countries (although the use of the terms as above was carefully avoided in the directive made by the British Minister Harry Parkes.) 例文帳に追加

つまり、実際には、榎本に好印象を持った出先の英仏軍艦艦長が、本国の意向を無視して勝手に書いた覚書でしかなかったのである(事前に英公使ハリー・パークスが与えた訓令では、上記のような用語の使用を慎重に避けていたのにも関わらず)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, as foreign ministers and warships resided or anchored in between Izumi Province and Settsu Province, the deeply concerned Meiji government asked the England minister, Harry Smith Parkes, to mediate the matter, but the attempt failed and on March 15, the Meiji government reluctantly accepted all the conditions including compensation of 150 thousand dollars and the beheading of the Japanese offenders. 例文帳に追加

当時、各国公使と軍艦は和泉国・摂津国の間にあったから、明治政府は憂慮し、イギリス公使ハリー・パークスに調停を求めたが失敗、22日、明治政府はやむなく賠償金15万ドルの支払いと暴行者の処刑などすべての主張を飲んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, the then envoy from Britain, Harry Smith Parkes, who heard the news that destructive riots occurred in Osaka while he was traveling in the Kyushu region, anticipated that the public movement, if and when converged with Joi-ha (supporters of expulsion of the foreigners), would be the second Taiping Rebellion (the widespread civil war in China from 1850 to 1864), so he recommended Nagasaki bugyo (Nagasaki magistrate) Yoriyuki NOSE and others to import rice from Qing Dynasty of China. 例文帳に追加

一方、イギリス公使ハリー・パークスは九州旅行中に大坂の打ちこわしの知らせを聞き、民衆の動きが攘夷派と結びついて第二の太平天国の乱になると、長崎奉行能勢頼之らに説いて清国からの外米輸入を提言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a contract concerning the fund raising, the engineer employment, etc. concluded for constructing railways between the Japanese government and Nelson LAY, the former Inspector General in the Qing dynasty (a friend of Harry PARKES, the British Minister Plenipotentiary in Japan), Lay's fraud was exposed, and therefore, Hirobumi ITO, Okura no shofu (Junior Assistant Minister of the Ministry of the Treasury) ordered Kagenori to go off to Britain to cancel the contract. 例文帳に追加

鉄道敷設のために日本政府がネルソン・レー・前清総税務司(駐日英公使ハリー・パークスの友人)との間に結んだ資金借入・技術者雇用等に関する契約において、レーによる不正行為が発覚した件で、大蔵少輔・伊藤博文の命を受け英国に赴き、契約を破棄する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Having the background of cooperating with the formation of the Meiji Government by supporting the Satsuma and Choshu Domain, Parkes realized that the Meiji Government was breaking the kaizeiyakusho and secretly coining bad money, but thought that leaving this matter alone would go against the profit of English merchants who were trading with Japan. 例文帳に追加

パークスは薩摩藩・長州藩を支援して明治政府の成立に協力していた経緯があるだけに、政府が極秘で改税約書に違反した悪貨を鋳造していることに気づいていたが、これを放置しておくことは日本と貿易を行うイギリス商人の利益に反することであると考えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS