Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Patent of invention」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Patent of invention」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Patent of inventionの意味・解説 > Patent of inventionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Patent of inventionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2197



例文

(5) A patent application may contain one or more independent claims, depending on the essential technical features of the invention:例文帳に追加

(5) 1の特許出願は,発明の基本的な技術的特徴に応じ,1又は 2以上の独立クレームを含むことができる。 - 特許庁

(2) Where an invention has been made jointly by a number of persons, the right to obtain a patent shall belong to them jointly.例文帳に追加

(2) 複数の者が共同して発明した場合,特許を受ける権利は発明者全員に共通して帰属する。 - 特許庁

The specification contained in an application for a short-term patent shall state the title of the invention and include the following-- 例文帳に追加

短期特許出願に含まれる明細書は,発明の名称を記載し,かつ,次に掲げるものを含むものとする。 - 特許庁

A patent application may be completed with drawings if same are necessary to illustrate the description of an invention. 例文帳に追加

発明に関する明細書を説明するために必要とされる場合は,特許出願には図面を付すことができる。 - 特許庁

例文

Other references to the description of an invention and the drawings or other illustrative material shall not be used in patent claims. 例文帳に追加

発明の明細書及び図面その他の図示資料へのその他の言及は,特許クレームの中で用いてはならない。 - 特許庁


例文

Invention that was stated in the description, claims or drawings of the prior patent application that an applicant applied. 例文帳に追加

出願人が出願した先行特許出願の明細書、特許請求の範囲又は図面に記載された発明 - 特許庁

Consequently, it is not deemed that obtaining the present disposition was necessary in order to work the invention of the relevant patent right. 例文帳に追加

よって、本件特許権の特許発明の実施には、本件処分を受けることが必要であったとは認められない。 - 特許庁

Article 69 (1) A patent right shall not be effective against the working of the patented invention for experimental or research purposes. 例文帳に追加

第六十九条 特許権の効力は、試験又は研究のためにする特許発明の実施には、及ばない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 71 (1) A request may be made to the Patent Office for its advisory opinion on the technical scope of a patented invention. 例文帳に追加

第七十一条 特許発明の技術的範囲については、特許庁に対し、判定を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Pursuant to § 9 of the Patent Act, a patent application may contain only one invention or a group of inventions so linked as to form a single general inventive concept. 例文帳に追加

特許法第9条に基づいて,特許出願には,1発明のみを又は単一の全般的発明概念を形成するように結び付けられた一群の発明を含めることができる。 - 特許庁

例文

If any person without permission commercially exploits an invention which is the subject-matter of a European patent application after the advertisement pursuant to subsection 1 has been made, and the application results in a patent for Denmark, the provisions concerning patent infringement shall apply. 例文帳に追加

何人かが,(1)による公告の後,欧州特許出願の主題である発明を,許可を得ないで業として実施し,かつ,その出願がデンマーク特許となったときは,特許侵害に関する規定を適用する。 - 特許庁

Except as specifically regulated in Article 28 of the Patent Law, a patent application may be filed by the inventor or a person entitled to such invention or by a Patent Consultant as the attorney. 例文帳に追加

特許法第28条に特に定められるところを除き,特許出願は,発明者自身若しくは発明に対する権利を有する者自身により又は代理人としての特許コンサルタントを通じて行うことができる。 - 特許庁

Where the use of a patented invention requires, in accordance with legislation in force, the authorization of a competent authority, the term of the invention patent may be extended by Kazpatent, at the request of the patent owner, for a period not exceeding five years.例文帳に追加

施行されている法令上、特許を付与された発明の使用につき所轄機関の許可を必要とする場合、特許権者の請求に応じて特許庁は発明特許に対して5 年を超えない範囲で当該期間を延長することができる。 - 特許庁

If a patent application contains a group of subjects of invention so linked as to form a single general inventive concept, patent claims consist of an independent claim characterizing each subject of invention and as many dependent claims as necessary. 例文帳に追加

特許出願が単一の一般的発明概念を形成するように結び付いている発明の主題の1群を包含する場合は,特許クレームは,それぞれの発明の主題を特徴付ける独立クレーム及び必要な数の従属クレームから構成される。 - 特許庁

The patent body sends the notification to the applicant in written form within 5 working days from the date of taking the decision taken at the results of the expertise of the application on invention and also on establishing the priority of invention. 例文帳に追加

特許庁は,発明出願に係る実体審査の結果として下した査定及び発明の優先日について,当該査定を下した日から5就業日以内に出願人に書面で通知する。 - 特許庁

This section applies in relation to the Government use of an invention in respect of which an application has been made as it applies in relation to infringement of the rights conferred by publication of an application for a standard patent for the invention. 例文帳に追加

本条は,発明の標準特許出願公開によって与えられる権利の侵害について適用されるのと同様に,出願が行われている発明の政府使用について適用される。 - 特許庁

Article 49 Where a national emergency or any extraordinary state of affairs occurs, or public interests so require, the patent administration department under the State Council may grant a compulsory license for exploitation of an invention patent or utility model patent. 例文帳に追加

第四十九条 国に緊急事態又は非常事態が発生するか、あるいは公共の利益を目的とする場合、国務院専利行政部門は発明特許又は実用新案の実施を強制許諾することができる。 - 特許庁

(1) An applicant may correct and amend a patent application during processing such that no alterations are made to the subject matter of the invention which was disclosed in the patent application on the filing date of the patent application. 例文帳に追加

(1) 出願人は,特許出願の処理中の間は,特許出願を訂正及び補正することができる。ただし,その特許出願日に特許出願に開示されている発明の内容が変更されないことを条件とする。 - 特許庁

Where it is found after examination that there is no cause for rejection of the application for patent for invention, the patent administration department under the State Council shall notify the applicant to declare, within the specified time limit, the abandonment of his or its patent for utility model. 例文帳に追加

発明特許出願は審査を経て拒絶理由が見つからなかった場合、国務院特許行政部門は出願人に規定期限内に実用新案特許権の放棄を声明するよう通知しなければならない。 - 特許庁

Provided that if the patent for the original invention is revoked, then the patent of addition shall, if the authority by which it is revoked so orders, become an independent patent, and the fees payable, and the dates when they become payable, shall be determined by its date, but its duration shall not exceed the unexpired term of the patent for the original invention. 例文帳に追加

ただし、原発明の特許が取り消された場合、原発明の特許を取り消した当局がそのように命じるとき、追加特許は独立の特許となり、支払義務を負う手数料及び支払期日が当該特許となった日付で決定されるが、その存続期間は原発明に係る特許が満了していない期間を超えないものとする。 - 特許庁

A patent invalidation shall take place, if: 1) the subject-matter of the patent does not conform with the requirements of Sections 4, 5, 6, 7, 9 or 10 of this Law; 2) the essence of the invention has not been disclosed in the patent as clearly and completely that a person skilled in the art would be able to implement such invention (Section 30, Paragraph one); 3) the subject-matter of the patent extends beyond the content of the patent application as filed (Section 36, Paragraph one) or . if the patent has been granted on the basis of a divisional application . the content of the parent patent application; or 4) the patent has been granted to a person who did not have the rights to receive it (Section 12).例文帳に追加

特許無効は,次の何れかの場合に生じる。 1) 特許の内容が第4条,第5条,第6条,第7条,第9条又は第10条の要件を満たさない場合 2) 発明の本質が,当該技術の熟練者が当該発明を実施可能なように明確かつ完全に当該特許において開示されていない場合(第30条(1)) 3) 特許の内容が,出願時の特許出願の内容を超える場合(第36条(1)),又は特許が分割出願に基づいて付与されているときは,親特許出願の内容を超える場合,又は 4) 特許がこれを受ける権利を有さない者に付与されている場合(第12条) - 特許庁

The provisions of paragraphs (1), (1a) and (2) shall apply accordingly to the description in an application for the patent referred to in Article 30 of the Law, hereinafter referred to as "the application of addition", however, the part of the description specified in paragraph (1) should present the invention being the subject matter of the parent patent and indicate the number of the parent patent (or the number of the application).例文帳に追加

(1),(1a)及び(2)の規定は,法第 30条にいう出願(以下「追加出願」という)の説明に準用する。ただし,(1)(iii)に指定された説明の部分は,原特許の主題である発明を呈示し,かつ,原特許の番号(又は出願番号)を表示しなければならない。 - 特許庁

Granting patents to both a divisional application and its original application runs counter to the doctrine of "one patent for one invention" when both contain the same claimed invention. 例文帳に追加

分割出願に係る発明と分割後の原出願に係る発明が同一である場合、両発明を特許することは一発明一特許の原則に反する。 - 特許庁

(1) Under a contract of exploitation (patent license contract) the patentee licenses the right to exploit an invention and the person exploiting the invention (licensee) is required to pay royalties.例文帳に追加

(1) 実施契約(特許ライセンス契約)に基づき,特許権者は発明の実施の権利を許諾し,かつ,発明を実施する者(実施権者)はロイヤルティを支払わなければならない。 - 特許庁

The inventor or joint inventors of an invention shall have a right to be mentioned as such in any patent granted for the invention. 例文帳に追加

発明者又は共同発明者は,当該発明に付与される如何なる特許証においても発明者又は共同発明者として記載される権利を有する。 - 特許庁

(5) An application made under this section for the endorsement of a patent of addition shall be treated as an application for the endorsement of the patent for the main invention also, and an application made under this section for the endorsement of a patent in respect of which a patent of addition is in force shall be treated as an application for the endorsement of the patent of addition also; and where a patent of addition is granted in respect of a patent already endorsed under this section, the patent of addition shall also be so endorsed.例文帳に追加

(5) 本条の規定に基づいてされる追加の特許証の裏書申請は,主発明に係る特許証の裏書申請としても取り扱うものとし,また,有効なある追加の特許についての本条の規定に基づいてされる特許証の裏書申請は,追加の特許証の裏書申請としても取り扱うものとする。本条の規定に基づいて既に裏書されている特許証について追加の特許が付与されるときは,その追加の特許証もまた同様に裏書されるものとする。 - 特許庁

Together with the application on invention or within 2 months from the date of reception of the application to the patent body the document confirming the payment of patent duty in the established size or freeing from the payment of patent duty or the presence of grounds for reducing its amount is presented. 例文帳に追加

所定の特許手数料の納付,若しくは特許手数料の納付免除,又は減額事由の存在について証明する書類は,発明出願と共に提出するか又は特許庁に対する出願日から2月以内に提出される。 - 特許庁

As it is prescribed in the Patent Act Article 36(4) (ii) that “the person requesting the grant of a patent has knowledgeat the time of filing of the patent application,” an applicant must state the information on prior art documents concerning the invention described in a publication, which he/she knows at the “time of filing of the patent application.” 例文帳に追加

特許法第36条第4項第2号には「特許を受けようとする者が特許出願の時に知っているもの」と規定されているので、出願人は「特許出願の時」に知っている文献公知発明があるときには、これに関する先行技術文献情報を記載しなければならない。 - 特許庁

(6) The right of a person to apply for, or obtain, a patent in respect of an invention shall not be prejudiced by reason only of the fact that the invention has previously been communicated to the Minister of Defence under this section, and a patent in respect of an invention shall not be held to be invalid by reason only that the invention has been communicated as aforesaid.例文帳に追加

(6) ある発明に関し特許を出願し又はこれを取得する者の権利は,当該発明が本条の規定に基づいて国防大臣に先に伝達されたという事実のみにより害されることはないものとし,また,ある発明に関する特許は,当該発明が前記のとおり伝達されたという理由のみによっては,無効とされることはないものとする。 - 特許庁

In case, if the applicant within 2 months after reception of the notification of the patent body on violation of the requirement of unity of the invention does not report on which of the inventions should be considered and does not present the clarification documents the consideration of the invention first mentioned in the formula of invention shall be considered. 例文帳に追加

出願人が特許庁による当該通知を受領後2月以内にいずれの発明が審査されるべきか報告せず,また釈明の書類も提出しないときは,審査は,発明に係る特許請求の範囲おいて最初に記載された発明が審査されるものとする。 - 特許庁

if it is shown that the existence of the patent, being a patent for an invention relating to a process involving the use of materials not protected by the patent or for an invention relating to a substance produced by such a process, has been utilized by the patentee so as unfairly to prejudice in Canada the manufacture, use or sale of any materials. 例文帳に追加

特許により保護されていない材料の使用を含む方法に関する発明又はかかる方法により製造される物質に関する発明についての特許の存在が,特許権者により,カナダにおける材料の製造,使用又は販売を不公正に害することに用いられたことが立証された場合 - 特許庁

The Registrar may refuse to record a designated patent application under section 20 (1) or to register a designated patent under section 27 if he considers that the invention, the subject of the application for the standard patent is not a patentable invention by reason of any of the matters specified in section 93 (5). 例文帳に追加

登録官は,標準特許出願の主題である発明が,第93条 (5)に定める事項の何れかの理由により特許を受けることができる発明ではないとみなすときは,第20条 (1)に基づく指定特許出願の記録,又は第27条に基づく指定特許の登録を拒絶することができる。 - 特許庁

When it is considered that the divisional application or the converted application are filed at the filing time of application for new patent, as they do not comply with requirements for division or conversion, the invention described in a publication that the applicant knows at the filing time of application for new patent is the invention that the applicant knows at the time of filing an application for patent. 例文帳に追加

分割出願又は変更出願が分割要件又は変更要件を満たさないため、新たな特許出願の出願の時に出願されたとされる場合には、出願人が当該新たな出願の出願の時に知っている文献公知発明が、特許出願の時に知っている発明である。 - 特許庁

The terminal devices 2A to 2D supplied with the pieces J1 and J2 of information input pieces J3A to J3D of information showing the contents of the claims of the patent corresponding to the invention through a plurality of patent attorneys respectively.例文帳に追加

情報J1,J2が供給された端末装置2A〜2Dは、前記発明に対応する特許請求の範囲の内容を示す情報J3A〜J3Dが、複数の弁理士によりそれぞれ入力される。 - 特許庁

In the absence of any agreement to the contrary between the parties, joint owners of a patent application or patent may, separately, assign or transmit their rights in the patent application or patent, exploit the patented invention and take action against any person exploiting the patented invention without their consent, but may only jointly withdraw the patent application, surrender the patent or conclude a licence contract.例文帳に追加

当事者間に別段の合意がない場合は,特許出願又は特許に係る共同所有者は,単独で,特許出願又は特許に対する本人の権利を譲渡又は移転し,特許発明を実施し,かつ,共同所有者の同意を得ないで特許発明を実施した者に対する訴訟を提起することができるが,特許出願を取り下げ,特許を放棄し又はライセンス契約を締結することは,共同でする場合に限り行うことができる。 - 特許庁

If an appropriate royalty is not paid for using an invention during the period from the publication of the invention patent application to the grant of the patent right, the period of limitation for taking legal action by the patentee for requesting payment of royalties shall be two years, commencing from the date when the patentee knows or should have known of the use of that patent by another person. 例文帳に追加

発明特許の出願公開から特許権付与までの間に当該発明を使用し、かつ適当額の使用料を支払っていない場合、特許権者が使用料の支払いを要求する訴訟時効は 2 年とする。特許権者は他者がその発明を使用していることを知った日又は知り得る日より起算する。 - 特許庁

(2) Corrections and amendments are deemed to alter the subject matter of an invention if they contain essential features of the invention which were not included in the description of the invention, drawings or other illustrative material on the filing date of the patent application. 例文帳に追加

(2) 訂正又は補正が,発明の本質的特徴であって,その特許出願日に発明の説明,図面その他の図示的資料に記載されていなかったものを含んでいるときは,当該の訂正又は補正は発明の内容を変更するとみなす。 - 特許庁

This part of the description of an invention shall contain all the features of the invention presented in patent claims and the technical result which is the purpose of the invention and explain the causal relation between the features and the technical result. 例文帳に追加

発明の明細書のこの部分は,特許クレームにおいて陳述されたすべての発明の特徴及び発明の目的である技術的結果を包含し,かつ,特徴と技術的結果との間の因果関係を説明するものでなければならない。 - 特許庁

When the owner of a patent relating to a biotechnological invention cannot exploit the patent without infringing a prior plant variety patent, he may request a compulsory license for the exploitation of the plant variety protected by said patent.例文帳に追加

生物工学的発明に関する特許の所有者が,先の植物品種特許を侵害することなしにはその特許を実施することができない場合は,同人は当該特許によって保護されている植物品種の利用についての強制ライセンスを請求することができる。 - 特許庁

If for a patent granted pursuant to this Kingdom Act the right of priority of a patent application filed previously pursuant to this Kingdom Act is claimed, the patent granted on that application will have no legal consequences insofar as it concerns the same invention as the patent first mentioned.例文帳に追加

本法に従って先になされた特許出願の,本法に従って付与された特許についての優先権が主張されている場合は,出願に対して付与される特許は,それが最初に言及した特許と同一発明に関するものである場合は,法的効果を有さないものとする。 - 特許庁

(1) If a patent has been declared invalid in conformity with Sections 56 and 58 of this Law, it shall be deemed that the invention loses the legal protection provided for in this Law as of the filing date of patent application in such extent, in which the patent has been declared invalid.例文帳に追加

(1) 特許が第56条及び第58条に従って無効と宣言された場合は,当該発明は,特許出願日の時点で,当該特許が無効を宣言された範囲で,本法に規定する法的保護を喪失するものとみなす。 - 特許庁

1. As from the date on which the file of a patent application is opened to public inspection and up to the date on which the patent is granted, any third party may address written observations to the Service concerning the patentability of the invention that is the subject matter of the patent application.例文帳に追加

(1) 特許出願のファイルが公衆の閲覧に供せられた日から特許の付与日までに,如何なる第三者も特許出願の対象である発明の特許性に関して,庁に対して所見を提出することができる。 - 特許庁

Save as otherwise expressly provided by this Act, a patent of addition shall remain in force as long as the patent for the original invention remains in force, but no longer, and in respect of a patent of addition no fees shall be payable for renewal: 例文帳に追加

本法に別段の明示的な定めがない限り、追加特許は原発明に係る特許が有効に存続する限りにおいて有効に存続するが、もはや、追加特許に関する手数料を更新のために納付する必要はない。 - 特許庁

If the invention is begun to be worked before the grant of a patent, information thereon must be accompanied by a copy of the Patent Gazette containing the patent application and a photocopy of the application as laid open for public inspection (Section 101(3)). 例文帳に追加

特許の付与前に発明の実施を開始するときは,届出には,当該特許出願を掲載した特許公報の写し及び公衆の閲覧のために公開された出願(第101条(3))の写真複写を添付しなければならない。 - 特許庁

Advertisements under section 86(1) of the Patents Act shall contain the information referred to in section 113(2), the classes of the patent application or the patent, the title of the invention and information about the date on which the Patent and Trademark Office has received the corrected translation and the prescribed fee. 例文帳に追加

特許法第86条(1)に基づく公告には,第113条(2)にいう情報,特許出願又は特許の分類,発明の名称,並びに特許商標庁が訂正翻訳文及び所定の手数料を受領した日を含める。 - 特許庁

The size of legal protection given by the patent on invention or industrial model is determined by the formula of the invention or industrial models. 例文帳に追加

発明特許又は実用新案特許により付与される法的保護の範囲は,当該発明又は当該実用新案に関する特許請求の範囲により決定されるものとする。 - 特許庁

a) the title of the invention as indicated in the patent application, containing a clear and concise drawing up of the claimed invention, without disclosing it and without containing fanciful denominations;例文帳に追加

(a) 特許出願に表示されている発明の名称であって,クレームする発明を,それを開示することなく,かつ,恣意的名称を含めずに,明瞭かつ簡潔な記載を含んでいるもの - 特許庁

In the case of an invention which has fallen under any of the items of Article 29 (1) against the will of the person having the right to obtain a patent, such invention shall be deemed not to have fallen under any of the items of Article 29 (1) for the purpose of Article 29 (1) and (2) for the invention claimed in a patent application which has been filed by the said person within six months from the date on which the invention first fell under any of said items. 例文帳に追加

特許を受ける権利を有する者の意に反して第二十九条第一項各号のいずれかに該当するに至つた発明は、その該当するに至つた日から六月以内にその者がした特許出願に係る発明についての同条第一項及び第二項の規定の適用については、同条第一項各号のいずれかに該当するに至らなかつたものとみなす。 - 特許庁

In the case of an invention which has fallen under any of the items of Article 29 (1) against the will of the person having the right to obtain a patent, such invention shall be deemed not to have fallen under any of the items of Article 29 (1) for the purpose of Article 29 (1) and (2) for the invention claimed in a patent application which has been filed by the said person within six months from the date on which the invention first fell under any of said items. 例文帳に追加

特許を受ける権利を有する者の意に反して第二十九条第一項各号のいずれかに該当するに至った発明は、その該当するに至った日から六月以内にその者がした特許出願に係る発明についての同条第一項及び第二項の規定の適用については、同条第一項各号のいずれかに該当するに至らなかったものとみなす。 - 特許庁

例文

In general, the first page includes bibliographic data such as name(s) of applicant(s), name(s) of inventor(s), numbers relevant to the document, patent classification symbols, as well as the title of the invention, abstract and representative drawings. 例文帳に追加

通常、出願人名、発明者名、特許分類といった書誌事項や、発明の要約、代表図面が含まれている。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS