意味 | 例文 (349件) |
Plant Protectionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 349件
22.4. Plant varieties or animal breeds or essentially biological process for the production of plants or animals. This provision shall not apply to micro-organisms and non-biological and microbiological processes. Provisions under this subsection shall not preclude Congress to consider the enactment of a law providing sui generis protection of plant varieties and animal breeds and a system of community intellectual rights protection:例文帳に追加
22.4植物の品種,動物の品種並びに植物及び動物の生産の本質的に生物学的な方法。本規定は,微生物及び非生物工学的かつ微生物工学的な方法には適用しない。 本項における規定は,議会が植物の品種及び動物の品種の特殊な保護並びに共同体知的所有権保護制度を定める法律の制定を考慮することを妨げるものではない。 - 特許庁
(1) The farmer may exploit the product of the harvest in his own holding without the permission of the holder for the purposes of propagation ? other than the hybrids and synthetic plant varieties ? which he obtained by sowing in his own holding the seed or tuber (hereinafter referred to together as the "seed") of the plant variety being under plant variety protection and belonging to plant species specified in paragraph (2). With respect to this exploitation ? with the exception defined in paragraph (4) ? the holder is entitled to an equitable remuneration.例文帳に追加
(1) 農業者は,植物品種保護の下にあり,かつ,(2)にいう植物種に属する植物品種の種子又は塊茎(以下「種子」という)を自らの保有地に作付することにより得られた収穫物(交雑種及び合成植物品種を除く)を所有者の許可なしに,自らの保有地において繁殖目的で利用することができる。この利用に関して,所有者は,(4)にいう場合を除き,公平な報酬を受ける権原を有する。 - 特許庁
To provide a biodegradable foamed self-adhesive tape obtained by using an eco-friendly biodegradable material, capable of being readily torn off by the hand of a person, having a strength resistant to practical use, and having protection to plant.例文帳に追加
環境に優しい生分解性の材料を用い、人の手で容易に引きちぎることができ、実用に耐えうる強度を有し、植物に対する保護性を有する生分解性発泡粘着テープを提供する。 - 特許庁
(2) Priority under paragraph (1)(b) shall be claimed on the date of filing of the application for plant variety protection. The document establishing priority shall be filed within four months after the date of filing of the application.例文帳に追加
(2) (1)(b)に基づく優先権は,植物品種保護出願の出願日に主張しなければならない。優先権を立証する書類は,当該出願の出願日から4月以内に提出しなければならない。 - 特許庁
The plant owner of the protection document may initiate an actionbefore the Committee against any person who infringes the patented varietyby exploiting the propagating material of the patented variety withouthis consent inside the Kingdom.例文帳に追加
植物に係る保護書類の所有者は,特許品種の増殖材料をその同意なしに王国内で利用することにより特許品種を侵害した者に対し,委員会に訴えを起こすことができる。 - 特許庁
the registration referred to in the paragraph (b) is the first authorization to place a medicament manufactured en masse in the Czech Republic or the first authorization to place a plant protection product on the market in the Czech Republic. 例文帳に追加
(b)に述べた登録が一括生産される医薬をチェコ共和国において提供するための最初の許可であるか又は植物保護製品をチェコ共和国の市場に出すための最初の許可であること - 特許庁
To provide a method for repairing a waste disposal plant, generating surplus power capable of using fresh incineration ash for landfilling by repairing and executing strong water barrier construction excellent in the protection of environment.例文帳に追加
修復することにより新たな焼却灰を埋め立てることができる余力が生じ、環境保全性に優れる堅牢な遮水工が施工される廃棄物処分場の修復方法を提供すること。 - 特許庁
To provide a disposal method of cut-down plants and a grass protection sheet produced in the disposal process capable of effectively disposing of a plant such as weed or the like bringing up on a slope or a field to prevent the slope or the like from thickly growing weed or the like again caused by the cut-down plants.例文帳に追加
斜面や野原に生えていた雑草等の植物の処理を効果的に行うことができて、処理した植物によって斜面等に再び雑草等がはびこらないようにすること。 - 特許庁
Previously, people would tie together the long thin blades of grass in the shrine precincts and pray for their ideal partner but plant protection measures have meant that people now write their prayer on a 'Musubi-bumi' provided by the main shrine and tie it to a designated place. 例文帳に追加
以前は、境内の細長い草の葉を結び合わせて縁結びを願っていたが、現在は植物保護のため本宮で授与される「結び文」に願文を書いて指定場所に結ぶことになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The control device 10 for the plant includes an input means 13 for inputting process signals sent from the plant, a numerical operation part 11 for outputting a boolean value that has determined the normality/abnormality of the process signals through arithmetic processing based on a program, and a control module 20 for outputting control signals associated with the safety protection operation of the plant by logically processing the boolean value on the basis of a logic circuit.例文帳に追加
プラントの制御装置10において、プラントから送信されるプロセス信号を入力する入力手段13と、プログラムに基づく演算処理によって前記プロセス信号の正常/異常を判定したブール値を出力する数値演算部11と、論理回路に基づき前記ブール値を論理処理し前記プラントの安全保護動作に係る制御信号を出力させる論理処理部20と、を備える。 - 特許庁
To provide a method for easily and efficiently laying support poles and mulching cultivation boards for growing a liane plant so as to sustain farm work and effect farmland protection through mitigating working burden resulting from farmers' aging in farm villages.例文帳に追加
蔓性植物を育成するマルチング栽培用ボードと支柱の施工を簡易に効率よく実施できる施工法を提供し、農村における高齢化から生ずる作業負担を低減して農作業の持続と農地の保全を図る。 - 特許庁
To provide an economical variable flow control system for an exhaust heat recovery and heat source high in its energy saving effect and excellent in its environmental protection by effectively using heat exhausted from a cogeneration plant or the like.例文帳に追加
本発明の課題はコージェネレーションプラントなどから排出される排熱を有効利用し、経済的で省エネルギー効果が高く、環境保全性にも優れた排熱回収熱源の変流量制御システムを提供することにある。 - 特許庁
If a patented invention or a variety under plant variety protection cannot be exploited without infringing a protected utility model, a compulsory license shall be granted for the said utility model to the extent necessary for exploitation. 例文帳に追加
保護された実用新案を侵害することなしには特許を受けた発明又は植物品種の保護に基づく品種を実施することができない場合は,実施に必要な範囲で,当該実用新案の強制ライセンスを付与する。 - 特許庁
The method for soil surface protection is provided, with which the development and growth of weeds are suppressing and a natural ground is maintained in a state of bare ground by omitting a process for sowing or planting the plant.例文帳に追加
また、上述の発明においてなされている、目的植物の播種あるいは植栽工程を除いたことにより、雑草の発生と生育を抑制し、自然地盤を裸地状態に維持する地表面保護方法を提供する。 - 特許庁
Article 14 The plant protection officer may order persons who possess Designated Seeds and Seedlings that are assigned, commissioned to assign or transferred in violation of the provision of paragraph 4 of the preceding Article, to dump them or may dump them himself/herself. 例文帳に追加
第十四条 植物防疫官は、前条第四項の規定に違反して譲渡され、譲渡を委託され、又は移出された指定種苗を所持している者に対して、その廃棄を命じ、又は自らこれを廃棄することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) the name, propagation degree and the quantity propagated of the plant varieties being under protection in favour of the holder, belonging to the plant species specified in Article 109/A (2), controlled in the holding of the farmers ? not belonging to the circle of farmers specified in Article 109/A (4) ? being engaged in producing seeds and, as well as the name of the respective farmers and the address of their holding;例文帳に追加
(a) 所有者を受益者とする保護の下にあり,第109/A条(2)にいう植物種に属し,(第109/A条(4)にいう範囲の農業者に属さない)農業者の保有地において管理され,種子の生産に用いられる植物品種の名称,繁殖度及び繁殖量,並びにそれぞれの農業者の名称及びその保有地の住所 - 特許庁
(2) For the purposes of claiming the remuneration under Article 109/A (1), if such data are included in its records, the agency responsible for agriculture and rural development ? upon request, against the payment of the costs, in case of proving the entitlement ? provides the following data to the holder of the plant variety being under protection and belonging to plant species specified in Article 109/A (2):例文帳に追加
(2) 第109/A条(1)に基づいて報酬を請求する目的では,農業及び農村開発担当庁は,当該データがその記録に含まれている場合は,(権原が証明される場合において,費用の支払がなされ,請求があったときは)保護下にあり,かつ,第109/A条(2)にいう植物種に属する植物品種の所有者に次のデータを提供する。 - 特許庁
(2) The plant protection officer may destroy plants and containers or packages that have been imported in violation of the provision of paragraph 1 through to paragraph 5 of Article 6, or paragraph 1 or 6 of Article 8, or may order the person who is in possession of them to destroy them in the presence of the plant protection officer. In the event of a violation against the order of isolated culture pursuant to the provision of paragraph 7 of Article 8, the same shall apply to plants pertaining to such violation. 例文帳に追加
2 植物防疫官は、第六条第一項から第五項まで若しくは第八条第一項若しくは第六項の規定に違反して輸入された植物及び容器包装を廃棄し、又はこれを所持している者に対して植物防疫官の立会いの下にこれを廃棄すべきことを命ずることができる。第八条第七項の規定による隔離栽培の命令の違反があつた場合において、その違反に係る植物についてもまた同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In a plant carrying out process of the panel, a protection film engraving a cutting space line for indicating a position mounting attachments such as a mirror, a faucet metal fitting or the like is stuck on the surface of the decorative steel wall panel, the built-up work is carried out while removing the protection film along the cutting space line.例文帳に追加
上記課題を解決するため、本願発明は、パネルを加工する工場において、化粧鋼板壁パネルの表面に、鏡・水栓金具等付属部品を取り付ける位置を示す切断用切り込み線を刻設した保護フィルムを貼付し、切断用切り込み線に沿って保護フィルムを取り除きなが組み立て作業を行うものである。 - 特許庁
"Regulations" mean Council Regulation (EEC) No. 1768/92 of 18 June 1992 concerning the creation of a supplementary protection certificate for medicinal products as amended by Regulation (EC) No. 1901/2006 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on medicinal products for paediatric use and amending Regulation (EEC) No. 1768/92, Directive 2001/20/EC, Directive 2001/83/EC and Regulation (EC) No. 726/2004 and Regulation (EC) No. 1610/96 of the European Parliament and of the Council of 23 July 1996 concerning the creation of a supplementary protection certificate for plant protection products. 例文帳に追加
「規則」とは,医薬品についての補充的保護証明書の創設に関する1992年6月18日の理事会規則(EEC)N0.1768/92であって,小児用医薬品に関する2006年12月12日の欧州議会及び理事会規則(EC)N0.1901/2006により改正され,また,規則(EC)N0.1768/92,指令2001/20/EC,指令2001/83/EC及び規則(EC)N0.726/2004を改正するもの,並びに植物保護製品の補充的保護証明書の創設に関する1996年7月23日の欧州議会及び理事会規則(EC)N0.1610/96をいう。 - 特許庁
The system may automatically test the overspeed protection system by adjusting the speed of a shaft (137) while at least one of the power plant machines (105, 160) operates under full-speed-no-load (FSNL).例文帳に追加
本発明の別の実施形態は、発電プラント機械(105、160)の少なくとも1つが全速無負荷(FSNL)で運転している間にシャフト(137)の速度を調整することによって過速度保護システムを自動的に試験することができる。 - 特許庁
To obtain an antimicrobial agent and a deodorizer comprising a plant extract as an active ingredient having excellent activitity, having no bad influence of flavor and feeling when added and no problems in safety and environmental protection.例文帳に追加
使用効果において優れていることは勿論、添加対象物の風味や使用感に対する悪影響がなく、安全性や環境面での問題がない植物の抽出物を有効成分とする抗菌剤及び消臭剤を提供する。 - 特許庁
The protection under Article 19, paragraphs (6), (7) and (8) shall not extend to the sale or any other form of trading in plant propagation material performed by the patent owner or with his consent to an agricultural producer for agricultural purposes. 例文帳に追加
第19条 (6),(7)及び(8)に基づく保護は,特許所有者により行われ又はその者の農業目的での農業生産者に対する同意により行われた植物繁殖材料の販売又は他の何らかの取引形態には及ばない。 - 特許庁
(4) In addition to the cases laid down in paragraph (3), plant variety protection may also be obtained on the basis of other international treaties or subject to reciprocity. In the matter of reciprocity, the standpoint of the President of the Hungarian Patent Office shall be decisive.例文帳に追加
(4) (3)に定める場合に加えて,他の国際条約に基づいても又は相互主義に基づいても,植物品種保護を受けることができる。相互主義の事項に関しては,ハンガリー特許庁長官の見解が決定的効力を有する。 - 特許庁
(3) When a variety is offered for sale or marketed, the registered variety denomination must be used, even after the lapse of plant variety protection, except where such use would infringe the earlier rights of others.例文帳に追加
(3) 品種が販売の申出をされ又は市場に出された場合は,植物品種保護が消滅した後も,登録品種名称を用いなければならない。ただし,当該使用が他人の先の権利を侵害することになる場合はこの限りでない。 - 特許庁
(1) With respect to the publication of the application for plant variety protection, the provisions of Article 70 shall apply mutatis mutandis, except that at the request of the applicant the application may be published at an earlier date if it satisfies the requirements examined under Article 114/M(1).例文帳に追加
(1) 植物品種保護出願の公開に関しては,第70条の規定を準用する。ただし,出願が第114/M条(1)に基づき審査された要件を満たしている場合は,出願人の請求により,早期に公開することができる。 - 特許庁
(5) Any person who has received plants or import-prohibited articles listed in paragraph 1 of the following Article as small packages and postal items other than parcel post or Correspondence Mail shall notify the plant protection station without delay with the actual item attached. 例文帳に追加
5 植物又は次条第一項に掲げる輸入禁止品を小形包装物及び小包郵便物以外の郵便物又は信書便物として受け取つた者は、遅滞なく、その現品を添えて植物防疫所に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a pseudo plant for environment protection for eliminating adverse effect of a transmission radio wave from an antenna and an electromagnetic wave produced from overhead transmission and distribution lines and an electronic station or the like on the environment and having an outward appearance not losing the scenery.例文帳に追加
アンテナからの送信電波や架空送配電線、電気所等から発生する電磁波が環境に与える悪影響を除去すると共に、景観を損なうことのない外観を持った環境防護用疑似植物を提供する。 - 特許庁
To provide a vermin trap enabling easy assembling and monitoring works, taking consideration of the resource protection on the premise of the disposal of large quantities of the traps and useful for the investigation of the living state of vermin in a large-scale building such as a plant.例文帳に追加
組立てとモニタリングの作業が容易で、かつ大量廃棄を前提に資源保護にも配慮した、主として工場など大規模建築物内部における害虫の生息状況調査のために用いられる害虫捕獲トラップを提供する。 - 特許庁
Article 2 The provisions of Chapter II, Section 5 (including the cases where they are applied mutatis mutandis under Article 14 paragraph (5) of the New Act) of the Plant Variety Protection and Seed Act as revised by this Act (hereinafter referred to as "New Act") shall also apply to matters arose prior to the enforcement of this Act, unless otherwise provided for by this Act. However, this shall not preclude the effect given by the provisions of Chapter II, Section 5 (including the cases where they are applied mutatis mutandis under Article 14 paragraph (5) of the Former Act) of the Plant Variety Protection and Seed Act before the revision by this Act (hereinafter referred to as "Former Act"). 例文帳に追加
第二条 この法律による改正後の種苗法(以下「新法」という。)第二章第五節(新法第十四条第五項において準用する場合を含む。)の規定は、別段の定めがある場合を除き、この法律の施行前に生じた事項にも適用する。ただし、この法律による改正前の種苗法(以下「旧法」という。)第二章第五節(旧法第十四条第五項において準用する場合を含む。)の規定により生じた効力を妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) The maintenance fees of patents, plant variety protection and utility model protection, as well as the maintenance fees of supplementary protection certificates shall be paid without a surcharge in the first three months of the six month grace period, and with a surcharge of 50 per cent from the fourth month of that period. The maintenance fee shall be paid with this surcharge also in case if the maintenance fee is paid after the expiry of the six month grace period, on the basis of a request for restitution in integrum.例文帳に追加
(1) 特許,植物品種保護及び実用新案保護の維持手数料並びに補充的保護証明書の維持手数料は,6月の猶予期間の当初3月においては追加料金なしに,当該期間の4月目からは50%の追加料金を添えて納付しなければならない。維持手数料が6月の猶予期間満了後に原状回復請求に基づいて納付される場合にも,維持手数料には,この追加料金を添えるものとする。 - 特許庁
(iii) where the state to which the person belongs provides Japanese nationals with the protection on varieties under the same conditions as for its own nationals (including states which provide Japanese nationals with such protection, provided that Japan allows nationals of that state to enjoy a breeder's right and other rights related to a breeder's right) and if the said state provides protection for the plant genus or species to which the person's applied variety belongs (except for the cases prescribed in the preceding two items). 例文帳に追加
三 その者の属する国が、日本国民に対し品種の育成に関してその国の国民と同一の条件による保護を認める国(その国の国民に対し日本国が育成者権その他育成者権に関する権利の享有を認めることを条件として日本国民に対し当該保護を認める国を含む。)であり、かつ、その者の出願品種につき品種の育成に関する保護を認める場合(前二号に掲げる場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) Prior to the publication of the application for plant variety protection, the examination authority may also inspect the files. After publication until the grant of protection, only the applicant, his representative, the expert, the body called upon to give an expert opinion and the examination authority may inspect the provisional description of the variety. In any other matters pertaining to the access to files, the provisions of Article 53 shall apply mutatis mutandis.例文帳に追加
(6) 植物品種保護出願の公開前は,審査当局もファイルを閲覧することができる。公開後保護の付与までは,出願人,その代理人,専門家,専門的意見を述べるよう求められた機関及び審査当局のみが当該品種の仮説明書を閲覧することができる。ファイルの閲覧に関連する他の事項に関しては,第53条の規定を準用する。 - 特許庁
EEA Agreement attachment XVII article 6a (Regulation (EC) No. 1610/96 of the European Parliament and the Council concerning creation of a supplementary certificate for plant protection products) applies as law with the amendments and additions made by Protocol 1 to the agreement and the agreement as a whole.例文帳に追加
EEA協定の付属書XVII第6a条 (植物保護製品の補充的保護証明書の創設に関する欧州議会及び理事会規則(EC)No.1610/96)は,同協定の第1議定書及び同協定全体に定められる改正及び追加を含め,法律として適用される。 - 特許庁
(6) In the event that the Seed and Seedling Producer who has received the instruction under the preceding paragraph has undertaken necessary disinfestations and prevention in accordance with such instruction, he/she may apply to the plant protection officer to continue the inspection set forth in paragraph 1 or 2 in respect of such Designated Seeds and Seedlings. 例文帳に追加
6 前項の指示を受けた種苗生産者は、当該指示に従つて必要な駆除予防をした場合には、植物防疫官に対し、当該指定種苗について第一項又は第二項に規定する検査を継続すべきことを申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If the proprietor of the patent or somebody else with his or her consent sells or implements otherwise to a farmer a plant multiplication material for agricultural purposes, which also implies a permission for the farmer to use the produced products for multiplication in the holding thereof, Paragraph one, two and three of this Section shall not be applied to such an extent and with such conditions, which conform with what is specified in Article 14 of Council Regulation (EC) No. 2100/94 of 27 July 1994 on Community plant variety rights or Section 24 of the Plant Varieties Protection Law.例文帳に追加
(4) 特許所有者又はその同意を得た者が農業目的で植物増殖材料を農家に販売するか又はその他の方法で提供し,かつ,そのことが,当該農家が自己の農地において当該増殖用製品を使用することについての許可をも意味する場合は,(1),(2)及び(3)は,共同体植物品種権に関する1994年7月27日の理事会規則(EC)第2100/94号第14条又は植物品種保護法第24条に定めるものと合致する範囲及び条件では適用されない。 - 特許庁
(4) For the purposes of claiming the remuneration under Article 109/A (1), the seed processor ? upon the written request of the holder ? is obliged to give information about the quantity processed for the purposes of sowing of the harvested product of the plant variety belonging to some of the plant species specified in Article 109/A (2), being under protection in favour of the holder, as well as about the name and address (place of business) of the persons for whom he has fulfilled this activity of processing.例文帳に追加
(4) 第109/A条(1)に基づいて報酬を請求する目的では,種子処理者は,(所有者の書面による請求があったときは),第109/A条(2)にいう植物種に属する植物品種であって,所有者を受益者とする保護下にあるものの収穫物を作付けの目的で処理した量についての情報,並びにこの処理行為の対象となる者の名称及び住所(営業所) - 特許庁
To provide a device for protecting planted plants with which a protection sheet can be neatly stretched in a tensional condition and a plant supporting column can be stably supported, and which is mounted and fixed on and to a planter without swing due to strong wind and being spoiled in its appearance and is flexibly disassembled and assembled.例文帳に追加
保護シートを緊張させて綺麗に張設することが出来、植物支柱を安定に支えることが出来、強風にあって揺れ動くことなく、外観を損なうことなくプランターに搭載し固定することが出来る分解・組立自在な植栽植物保護装置を得る。 - 特許庁
To contribute to environmental protection by producing an emulsion fuel oil by mixing distilled spirit lees, which are industrial wastes, inhibited ocean disposal from January 1, 2007 with plant-derived edible oil, petroleum-derived waste oil or new oil and by effectively using the distilled spirit lees.例文帳に追加
2007年1月1日から海洋投棄が禁止される産業廃棄物である焼酎粕を、植物性廃食用油又は石油系の廃油又は新油と混合してエマルジョン燃料油を製造することで、焼酎粕を有効活用して環境保護に貢献する。 - 特許庁
To provide a process for preparing a nano-emulsion which can generally eliminate application of large temperature change and use of kosmotropic compounds and can be applied to preparations of physiologically active compositions such as plant protection products and/or agrochemical and/or cosmetics and/or germicides.例文帳に追加
大きな温度変化の適用またはコスモトロピック化合物の使用を概ね省くことができ、また植物保護製品および/または農薬および/または化粧品および/または殺菌剤などの生理活性組成物の配合物に適用することができるナノエマルジョンの調製方法を提供する。 - 特許庁
(5) The language of procedures concerning plant variety protection shall be Hungarian, the declaration of novelty of the variety and the provisional description of the variety shall be made in Hungarian and the common name of the species shall be given in Hungarian. In any other matters pertaining to the use of languages, the provisions of Article 52(2) shall apply mutatis mutandis.例文帳に追加
(5) 植物品種保護に関する手続の言語はハンガリー語とし,品種の新規性宣言及び品種の仮説明書はハンガリー語により作成し,かつ,種の普通名称はハンガリー語で付すものとする。言語の使用に関連する他の事項に関しては,第52条(2)の規定を準用する。 - 特許庁
If an application for plant variety protection satisfies the requirements examined under Article 114/M(1), the Hungarian Patent Office shall examine whether the formal requirements of Article 114/I(2) and (3) have been satisfied. In the course of this, it shall proceed by applying the provisions of Article 68(2) to (4) mutatis mutandis.例文帳に追加
植物品種保護出願が第114/M条(1)に基づいて審査された要件を満たしている場合は,ハンガリー特許庁は,第114/I(2)及び(3)の方式要件が満たされているか否かを審査する。この間,同庁は,第68条(2)から(4)までの規定を準用して手続を進める。 - 特許庁
In the case of products applied for in classes 3 and 5, he may ask the Public Health Institute to issue a report, and in those cases where protection is requested for seed and plant varieties of class 31, a previous report issued by the Agricultural and Cattle Service shall be mandatory. 例文帳に追加
クラス3及び5に属する商品に関する出願の場合は,長官は公衆衛生局に報告書の発行を求めることができ,クラス31に属する種苗又は植物品種に関する出願の場合は,農業畜産局による報告書の事前発行が強制的に要求される。 - 特許庁
The Committee for the Protection of New Plant Varieties, placed under the authority of the Minister of Agriculture, shall be chaired by a State’s representative and composed of a number of persons, from both the public and the private sectors, qualified by reason of their theoretical or practical knowledge of genetics, botany and agronomy. 例文帳に追加
農業大臣の管轄に属する植物新品種保護委員会は,国の代表を委員長とし,遺伝学,植物学及び農学についての理論的又は実際的知識を理由として公共部門及び民間部門の双方から選任される適格者をもって構成される。 - 特許庁
(4) In the event that Japan Post Holdings Co., Ltd. accepts small packages or parcel post that contain or could be suspected to contain plants or import-prohibited articles at its offices where customs clearance formalities are carried out, it shall notify the plant protection station of such circumstances without delay. 例文帳に追加
4 郵便事業株式会社は、通関手続が行われる事業所において、植物又は輸入禁止品を包有し、又は包有している疑いのある小形包装物又は小包郵便物の送付を受けたときは、遅滞なく、その旨を植物防疫所に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When notice under the preceding paragraph is given, the plant protection officer shall inspect the small packages or parcel post under said paragraph. In this case, if it is necessary for the inspection, such postal items may be opened in the presence of employees of Japan Post Holdings Co., Ltd. 例文帳に追加
5 前項の通知があつたときは、植物防疫官は、同項の小形包装物又は小包郵便物の検査を行う。この場合において、検査のため必要があるときは、郵便事業株式会社の職員の立会いの下に当該郵便物を開くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the event that the plant protection officer considers that the purpose of disinfestations or prevention of spread of injurious animals or injurious plants cannot be achieved solely by inspection under the preceding paragraph, he/she may also carry out an inspection of the Designated Seeds and Seedlings prior to cultivation or after harvesting,. 例文帳に追加
2 植物防疫官は、前項の検査のみによつては有害動物又は有害植物を駆除し、又はそのまん延を防止する目的を達することができないと認めるときは、指定種苗の栽培前若しくは採取後における検査をあわせて行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the event that the plant protection officer considers, based on the result of the inspection pursuant to the provision of paragraph 1 or the preceding paragraph, that there are no injurious animals or injurious plants designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries in the Designated Seeds and Seedlings, he/she shall issue a certificate to such Seed and Seedling Producer. 例文帳に追加
3 植物防疫官は、第一項又は前項の規定による検査の結果、指定種苗に農林水産大臣の指定する有害動物及び有害植物がないと認めたときは、当該種苗生産者に対して、合格証明書を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Designated Seeds and Seedlings shall not be assigned, commissioned to assign nor transferred outside the prefecture to which the place of cultivation, where such inspection has been received, except for those to which a certificate under the preceding paragraph, its authentic copy or extract copy issued by the plant protection officer is attached. 例文帳に追加
4 指定種苗は、前項の合格証明書又は植物防疫官の発行するその謄本若しくは抄本を添付してあるものでなければ、譲渡し、譲渡を委託し、又は当該検査を受けた栽培地の属する都道府県の区域外に移出してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36 (1) With regard to an order by the plant protection officer pursuant to the provision of paragraph 1 or 2 of Article 9, Article 14, Article 16-4 or Article 16-5, an appeal under the Administrative Appeal Act (Act N. 160 of 1962) shall not be permitted. 例文帳に追加
第三十六条 第九条第一項若しくは第二項、第十四条、第十六条の四又は第十六条の五の規定による植物防疫官の命令については、行政不服審査法 (昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (349件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|