Questionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10229件
It was a legitimate question.例文帳に追加
あれは妥当な質問だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who is the person in question? 例文帳に追加
その人はどこの人だ - 斎藤和英大辞典
to go to work on a problem―proceed to a question 例文帳に追加
問題に取りかかる - 斎藤和英大辞典
to ask a person a question without replying to his/her question 例文帳に追加
相手の問いに答えず,逆にこちらから問う - EDR日英対訳辞書
an explanation to the question 例文帳に追加
質問に対する説明 - EDR日英対訳辞書
What is the question on the tapis?―the question on the carpet? 例文帳に追加
審議中の問題は - 斎藤和英大辞典
QUESTION PREPARATION METHOD, QUESTION PREPARATION, QUESTION PROVIDING DEVICE, AND COMPUTER PROGRAM例文帳に追加
問題作成方法、問題作成装置、問題提供装置及びコンピュータプログラム - 特許庁
QUESTION DOCUMENT SUMMARIZATION DEVICE, QUESTION RESPONSE SEARCH DEVICE, AND QUESTION DOCUMENT SUMMARIZATION PROGRAM例文帳に追加
質問文書要約装置、質問応答検索装置、質問文書要約プログラム - 特許庁
QUESTION RESPONSE SYSTEM, AND METHOD FOR PROCESSING QUESTION RESPONSE例文帳に追加
質問応答システムおよび質問応答処理方法 - 特許庁
QUESTION AUTOMATIC GENERATION METHOD AND QUESTION AUTOMATIC GENERATION SYSTEM例文帳に追加
問題自動生成方法、問題自動生成装置 - 特許庁
Let me ask you a question. 例文帳に追加
質問をさせて下さい。 - Weblio Email例文集
Let me ask you a question. 例文帳に追加
あなたにお尋ねします。 - Weblio Email例文集
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|