Questionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10229件
I explained in answer to the question. 例文帳に追加
質問に応じて説明した - 斎藤和英大辞典
QUESTION PRESENTING DEVICE AND ITS PROGRAM例文帳に追加
質問提示装置及びプログラム - 特許庁
I will answer your question. 例文帳に追加
あなたの質問に回答します。 - Weblio Email例文集
I investigated about that question. 例文帳に追加
その質問について調査した。 - Weblio Email例文集
My question doesn't make sense. 例文帳に追加
私の質問は意味をなさない。 - Weblio Email例文集
Let me ask you just one more question. 例文帳に追加
もう1点だけお願いします。 - 金融庁
QUESTION RATING SYSTEM AND METHOD例文帳に追加
質問採点システム及び方法 - 特許庁
QUESTION SETTING DEVICE FOR VEHICLE例文帳に追加
車両用問題出題装置 - 特許庁
AUTOMATIC GENERATION SYSTEM FOR QUESTION SENTENCE例文帳に追加
質問文の自動生成システム - 特許庁
the question seems unimportant 例文帳に追加
問題は重要ではなさそうだ - 日本語WordNet
the speech act of replying to a question 例文帳に追加
質問に答える言語行為 - 日本語WordNet
You can either run su with the -K option, or uninstall Kerberos as described in the next question. 10.17. 例文帳に追加
そのディレクトリに cd。 - FreeBSD
to tell the kernel to allow the user space application to access the I/O ports in question. 例文帳に追加
を使用すること。 - JM
I don't understand your question.例文帳に追加
ご質問の意味が分かりません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is that a question from a police officer?例文帳に追加
それは 刑事としての質問? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm here today to talk about a disturbing question例文帳に追加
今日 私が話す内容は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(when its difficult to answer my question例文帳に追加
「質問に答えづらい時には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Just one more question. why would you...?例文帳に追加
一つだけ質問 貴方は何故? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|