Questionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10229件
The little girl asked a question of her teacher.例文帳に追加
その女の子は先生に質問をした。 - Tatoeba例文
matters that have nothing to do with the person in question 例文帳に追加
当人には関係のない他の事柄 - EDR日英対訳辞書
a difficult question or state of affairs needing special care or attention 例文帳に追加
解決するのがむずかしい事柄 - EDR日英対訳辞書
There is no question about his success.例文帳に追加
彼が成功するのは疑問の余地がない - Eゲイト英和辞典
I question his honesty.例文帳に追加
彼が正直であるかどうかは疑わしい - Eゲイト英和辞典
The submission of your question/response is done.例文帳に追加
ご質問・ご回答は送信されました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
To provide a question answering system, a question answering method, and a question answering program for improving the accuracy of answer candidate extraction in statistical processing type question answering.例文帳に追加
統計処理型の質問応答における回答候補抽出の精度を向上させた質問応答システム、質問応答処理方法及び質問応答プログラムを提供する。 - 特許庁
A question read-out means 23 reads out, out of a question storage means 21, a question statement, a choice, and an answering column of the question number selected by the examinee on an examination picture.例文帳に追加
問題読み出し手段23は、試験画面上で受験者が選択した問題番号の問題文と選択肢と解答欄を問題格納手段21から読み出す。 - 特許庁
Corresponding to the input of a question sentence from an input operating part 103 of the user, a question sentence selecting part 104 selects any question sentence out of the question sentence translation data base 101.例文帳に追加
ユーザの入力操作部103からの質問文の入力により、質問文選択部104は、質問文翻訳データベース101から質問文を選択する。 - 特許庁
You must not think of resigning―Resignation is not to be thought of―out of the question―inconceivable. 例文帳に追加
辞職などとはもってのほかだ - 斎藤和英大辞典
The question caused a split―gave rise to a schism. 例文帳に追加
この問題から仲間割れを生じた - 斎藤和英大辞典
Opinion is divided on the question. 例文帳に追加
この問題については論が分かれている - 斎藤和英大辞典
I did not enter into the fundamental question. 例文帳に追加
根本問題までは論及しなかった - 斎藤和英大辞典
Opinion is divided on the question. 例文帳に追加
この問題については説が分かれている - 斎藤和英大辞典
So one question the researchers asked themselves is例文帳に追加
セキュリティ研究者が自問したことは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's an interesting question considering the source.例文帳に追加
初めの頃を思うと 面白い質問だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
said Hook in answer to Smee's question, 例文帳に追加
フックはスメーの質問にこう答えました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Phileas Fogg had already determined this question. 例文帳に追加
しかし、フィリアス・フォッグの腹は決まっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
A question determination processing part 208 determines a next question on reference to a response data base 207 and a question order data base 206.例文帳に追加
質問決定処理部208は、回答データベース207と質問順序データベース206とを参照して、次の質問を決める。 - 特許庁
QUESTION GENERATING SYSTEM, EDUCATION SYSTEM USING QUESTION GENERATING SYSTEM, QUESTION GENERATING PROGRAM, AND RECORDING MEDIUM WITH THE PROGRAM RECORDED THEREON例文帳に追加
問題作成システム、問題作成システムを用いた教育システム、問題作成プログラム、及びそのプログラムを記録した記録媒体 - 特許庁
A processor 110 performs the steps of: acquiring question data 131 for showing a question number and a question, and answer data 132 for showing the question number and an answer; extracting the question number from the question data; extracting the answer corresponding to the question number from the answer data; and storing a first correspondence relationship 134 between the question number and the answer in memory 130.例文帳に追加
プロセッサ110は、問題番号と問題とを示すための問題データ131と問題番号と解答とを示すための解答データ132とを取得し、問題データから問題番号を抽出し、解答データから問題番号に対応する解答を抽出し、問題番号と解答との第1の対応関係134をメモリ130に記憶する。 - 特許庁
An inter-question sentence collating means 205 determines whether a question sentence of the retrieved example question answer sentence and the new question sentence are question sentences about similar contents on the basis of the similarity between the sentences with each other.例文帳に追加
質問文間照合手段205は、検索された事例質問回答文の質問文と新規質問文との類似度に基づいて、質問文同士が類似の内容に関する質問文であるかどうかを判定する。 - 特許庁
QUESTION ANSWERING SYSTEM USING CUSTOMER INFORMATION例文帳に追加
顧客情報を用いた質問応答システム - 特許庁
METHOD AND SYSTEM FOR ANSWERING QUESTION AND RECORDING MEDIUM WITH RECORDED QUESTION ANSWERING PROGRAM例文帳に追加
質問応答方法、質問応答システム及び質問応答プログラムを記録した記録媒体 - 特許庁
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|