So here's a quieter experiment例文帳に追加
こちらはもっと静かな実験で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Please be a little bit quieter.例文帳に追加
もう少し静かにしてください。 - Tatoeba例文
become quiet or quieter 例文帳に追加
静かになるまたはより静かに成る - 日本語WordNet
Do you want to maybe go someplace quieter?例文帳に追加
静かな所に行かない? あたしの車で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We'll see cleaner cities, quieter cities, safer cities例文帳に追加
それらの都市を より清潔で 静かで 安全な - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The unit was cleaner, quieter, safer and more humane.例文帳に追加
ユニットはより清潔に 静かに そして安全で人間的になりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Since we could not cheer due to COVID-19, Field Day was quieter than usual.例文帳に追加
コロナで応援ができないせいで、いつもより静かな運動会でした。 - 時事英語例文集
he grew quieter and began to talk about the yellow car. 例文帳に追加
だんだんおとなしくなったかれは、黄色い車について話しだした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The more matt and mark talked about their musical exploits the quieter my dad got.例文帳に追加
何回も マットとマークが音楽の話をする度、 ...パパは話さなくなった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Wilson was quieter now, and Michaelis went home to sleep; 例文帳に追加
ウィルソンはもう静かになっていたから、マイカリスも家に帰って眠ることにした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
To provide a technology of improving durability and getting quieter.例文帳に追加
耐久性を高めることができ、かつより静寂にすることができる技術を提供する。 - 特許庁
I need time to think, which means it's not gonna get any quieter around here.例文帳に追加
それに 僕には 考える時間が必要だ ってことは ここは もっと騒がしくなるぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The shuddering became quieter in him, his life came back in him, dark and unknowing, but strong again. 例文帳に追加
身震いは、徐々におさまり、陰った、未知の生き生きしさが、彼の内に打ち寄せるように、戻って来た。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
There was always a quieter, less confrontational and more market-friendly strain in the hacker culture. 例文帳に追加
ハッカー文化にはつねに、もっと静かで挑戦性の低い、もっと市場を敵視しない流れがあった。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
Accordingly, final goodbyes before cremation is carried out in an atmosphere more quieter than conventional in the front chamber 5.例文帳に追加
したがって、前室5において火葬前の最後のお別れを従来より静かな雰囲気で行うことができる。 - 特許庁
first she would be melancholy with him, then quieter, and at last quite cheerful and happy. 例文帳に追加
最初は女役も気分が落ち込みますが、だんだん落ち着き、最後には気分も晴れやかになり幸せになるのです。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Also, the first scirocco fan 53 is substantially quieter than an axial fan, and the noise can be suppressed to a low level.例文帳に追加
また、第1シロッコファン53は軸流ファンに比べて格段に静かであり、騒音を低いレベルに抑えることができる。 - 特許庁
The collection of water-soluble components with the wet filter 4 achieves a device quieter than a water-spraying type device.例文帳に追加
湿潤フィルタ4で水溶性成分を捕集することにより、水の噴霧方式に比べて静かな装置とすることができる。 - 特許庁
To provide a washing machine which permits securement of rinsing performance even in a silent mode and is made quieter by a variety of approaches.例文帳に追加
静音モードにおいてもすすぎ性能を確保でき、また様々なアプローチで一層の静音化を実現した洗濯機を提供する。 - 特許庁
To provide a portable terminal device which can notify an incoming call etc. in the quieter condition without stopping vibration when performing the notification by use of vibration of a vibrator.例文帳に追加
バイブレータの振動により着信等の通知を行う場合に、振動を停止させることなく、より静粛な状態で通知を行うことが可能な携帯端末装置を提供する。 - 特許庁
Mostly atouta is shorter than maeuta, the ai-no-te is fewer if any, and they are short and play a role of coda of the whole song or a "kyu" of "Jo-ha-kyu" (three segments of performance and speed of plays; slower and quieter performance during the jo (beginning), gradually gaining the tempo in the ha (middle portion), and becoming more energetic during the kyu (denouement)). 例文帳に追加
後唄はたいてい前唄よりも短く、合の手も少なく、あっても短いが、曲全体のコーダ的、あるいは序破急の急的役割をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To make it unnecessary to always circulate clean air or water, and to prevent the generation of any rust, make an operation sound quieter than that generated in the case of blowing type air cooling by using oil as a cooling medium for cooling a camera case for housing a TV camera, and circulating the oil.例文帳に追加
100℃程度の高温下で使用されるカメラケースにおいて、外部より水や空気などの冷媒の供給を受けなくても冷却可能な構造とすることを目的とする。 - 特許庁
The train is crowded between Kyoto and Karasuma, but gets quieter the closer it gets to either end of the line. 例文帳に追加
全線が都心を通る烏丸線内は全線通しの運転のみで区間運転はないため、利用者の多い京都~烏丸御池間は混雑し、両端の竹田及び国際会館に向かうほど閑散とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The general impression of dances in Noh is static; however, dances in Noh have a slow and quick movement called Johakyu (three segments of performance and speed of plays; slower and quieter performance during the jo (beginning), gradually gaining tempo in the ha (middle portion), and becoming more energetic during the kyu (denouement)), and in Hakobi, performers also start moving slowly, step up the tempo gradually and stop suddenly. 例文帳に追加
能の舞はきわめて静的であるという印象が一般的だが、序破急と呼ばれる緩急があり、ハコビにおいてもゆっくりと動き出して、徐々にテンポを早くし、ぴたっと止まるように演じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a vacuum generator capable of being driven without receiving power supply and of being suitably used also in medical facilities such as hospitals requiring quieter performance by preventing abnormal vibration during operation, and an operating method of the vacuum generator.例文帳に追加
電力の供給を受けずに駆動できると共に、運転時の異常振動を防止することで、より静粛性を必要とする病院等の医療施設においても好適に使用できるようにした真空発生装置とその運転方法を提供する。 - 特許庁
To provide an internal gear type one-way clutch with which there are no problems in relation to an increase in the number of component items or the man-hour required for assembly, or in relation to assembly accuracy, in which tips of planetary gears do not roll when the tips make contact with the inner circumferential surfaces of gear receiving parts, and slipping noises are suppressed for quieter operation.例文帳に追加
内接歯車式ワンウェイクラッチにおいて、部品点数、組付工数の増加、組付精度の問題を生じることなく、遊星ギアの歯先がギア受入部の内周面に接触した状態で転動しないことを達成し、摺動音の発生を回避して静音化を図ること。 - 特許庁
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|