意味 | 例文 (193件) |
Section chiefの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 193件
So that call from komiya was an order from the section chief...?例文帳に追加
じゃあ あの電話の小宮さんは 課長の命令の小宮さん...? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know if the section chief approves of this method, but i'll do it myself.例文帳に追加
課長が この方法を受け入れるか どうかは分かりませんが➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Could you not ask our section chief if rika can return to the news desk?例文帳に追加
リカが報道に戻れるように 部長に頼んでもらえませんか?➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, why would he call the section chief for my setup?例文帳に追加
いやいや 何で僕のお見合い話で 課長が呼び出されるんですか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Section chief, this project proposal that sorai wrote for a tv program is a masterpiece.例文帳に追加
室長 これ傑作 空井が書いた テレビ番組用の企画書 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The section chief has a high opinion of her ability because she does everything promptly. 例文帳に追加
彼女は仕事を敏速にこなすので課長の評価が高い. - 研究社 新和英中辞典
1886: He became the chief of Weights and Measures Section of Public Works Bureau of Ministry of Agriculture and Commerce. 例文帳に追加
1886年(明治19年)-農商務省工務局権度課長となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. 例文帳に追加
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 - Tanaka Corpus
You got to be the section chief only because I recommended you.例文帳に追加
お前が課長になれたのは 部長の俺が推薦してやったからだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am not sure if we can get permission but sagisaka section chief is fully motivated to do it例文帳に追加
許可出るかは知りませんが 鷺坂室長はやる気満々です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was angry because he went over my head to the section chief. 例文帳に追加
おれの頭越しに課長に話を持っていったんで, 頭にきたんだ. - 研究社 新和英中辞典
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.例文帳に追加
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 - Tatoeba例文
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten."例文帳に追加
「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 - Tatoeba例文
Section chief, tanaka isn't feeling well and would like to take a day off.例文帳に追加
課長 田中さんが体調不良で 本日 年休を取りたいそうです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In January 1876, he doubled as chief abbot of third section in Shinto Daikyoin (Great Teaching Institute of Shinto) Jimukyoku (bureau). 例文帳に追加
1876年(明治9年)1月、神道大教院事務局第三部管長兼務。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. 例文帳に追加
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 - Tanaka Corpus
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.例文帳に追加
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 - Tatoeba例文
My name is Inoue, and I am the section chief of the Accounting Department of Obayashi Kogyo, Inc. 例文帳に追加
私、株式会社大林工業の経理部の係長の井上と申します。 - Weblio Email例文集
My name is Kobayashi, and I am the section chief of the purchasing department of Matsushita Real Estate Co., Ltd. 例文帳に追加
私、有限会社松下不動産の購買部の主任の小林と申します。 - Weblio Email例文集
My name is Inoue, and I am the section chief of the Accounting Department of Obayashi Construction and Engineering, Inc. 例文帳に追加
私、株式会社大林工業の経理部の係長の井上と申します。 - Weblio Email例文集
My name is Matsumoto, and I am the assistant section chief at the purchasing department of Owaga Metal Industries, Inc.. 例文帳に追加
私、株式会社小川金属工業の仕入部の主査の松本と申します。 - Weblio Email例文集
My name is Nishimura, and I am the section chief at the Administrative Department of Yamaguchi General Development, Inc. 例文帳に追加
株式会社山口総合開発の管理本部の主任の西村と申します。 - Weblio Email例文集
Saburo SUZUKI, who worked as chief of foreign affairs section, Kwantung Governor-general and Kuninomiya Goyogakari (a general affairs official of the Kuninomiya family, the Imperial Household), was his third younger brother. 例文帳に追加
関東都督府外事総長・久邇宮御用掛の鈴木三郎は三弟。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. 例文帳に追加
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 - Tanaka Corpus
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.例文帳に追加
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 - Tatoeba例文
Taking a present-day modern bureaucratic organization or corporate organization for instance, since some staff member is a 'subordinate to a section chief' and also a 'subordinate to a department director using such section chief as subordinate,' it is not very rare that the department director requests such staff member to perform duties not through the section chief, or that such staff member gives a report to the department director directly. 例文帳に追加
今日の近代官僚機構、会社組織であれば、ある職員は「課長の部下」であると同時に「課長を部下として使う部長の部下」でもあるので、部長が課長を介さず、職員に職務を依頼したり、逆に報告を行うことはあまり珍しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tadanao DAIGO, the son of Tadaosa DAIGO, filled the posts of shikibukan (official responsible for court ceremonies), shotenjicho (the deputy chief of shotenshoku, the section of the Imperial Household Agency handling court rituals) 例文帳に追加
醍醐忠順の子・醍醐忠直は、式部官、掌典次長などを務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From Takiguchi no musha (samurai guards of the Imperial Residence), he was promoted to Meryo (the section taking care of imperial horses), Uemon no shojo, and then he served concurrently as kebiishi (a police and judicial chief). 例文帳に追加
滝口武者から馬寮、右衛門少尉となり、その後、検非違使を兼任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the age of 17 he became a priest at Enryaku-ji Temple on Mt Hiei, and then Inju (the chief of a temple) of Seiko-in in Saito (Western Section) on Mt. Hiei. 例文帳に追加
17歳で比叡山に登り、その後比叡山西塔の星光院の院主となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, after the evaluated person (employee) and evaluating persons (section chief, department chief) are identified, the evaluation is performed to secure secrecy and safety.例文帳に追加
このように、被評価者(従業員)及び評価者(課長・部長)の本人確認をした後に評価を実行することにより機密性、安全性を確保できる。 - 特許庁
The Shoten-bu was placed under the Shikibu-shoku, and it was decided that this section should consist of a position called shoten-cho (the chief ritualist), a position called shoten-jicho (the vice-chief ritualist), shoten (regular ritualists), nai-shoten (female regular ritualists), and shoten-ho (assistant staff). 例文帳に追加
式部職に掌典部が置かれ、掌典長、掌典次長、掌典、内掌典及び掌典補を置くことが定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The chief executive must not require any person to provide any information under section 144 unless the chief executive considers that the information is reasonably necessary for the purpose of an investigation under section 143.例文帳に追加
税関長は,税関長が第143条に基づく調査のために合理的に必要である考える場合を除き,何人に対しても第144条に基づく情報の提供を要求してはならない。 - 特許庁
From now on, submit your monthly report to the section chief by 4 p.m. of the day before every meeting. 例文帳に追加
今後は、打ち合わせの前日の16時までに、月次の報告書を課長に提出するようにしてください。 - Weblio Email例文集
See how fast the section chief asks how you knew that.例文帳に追加
あんたらが それをどうやって知ったか そのセクションの主任が どれだけ息せき切って質問するか 確かめろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He services included that of jiju (chamberlain), Shonagon (lesser councilor of state), Shichijoin (FUJIWARA no Shokushi) betto (a chief officer serving a retired empress), Meryo (the section taking care of imperial horses) and Uhyoe no kami (Captain of the Right Division of Middle Palace Guards). 例文帳に追加
侍従・少納言・七条院(藤原殖子)別当・馬寮・右兵衛督などを歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kinfuji MUROMACHI assumed the post of shotencho, the chief of shotenshoku (the section of the Imperial Household Agency handling court rituals), in 1959 and dedicated himself to religious service in the imperial court. 例文帳に追加
室町公藤(きんふじ)は昭和34年掌典長に就任し、宮中祭祀に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After 1908, he wrote commentaries for the person of the month section on "Taiyo" (Sun) magazine and served as the editor in chief for "Kokumin Zasshi" (National Magazine). 例文帳に追加
明治41年(1908年)以降は、雑誌『太陽』に人物月旦の筆をとり、また『國民雑誌』の主筆として活動した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As an expert of German law, he worked as the Chief of the Translation Section at the Ministry of the Treasury, Assistant Secretary, and then the Senior Managing Director of the Cabinet Legislation Bureau. 例文帳に追加
ドイツ法学の専門家として大蔵省翻訳課長、少書記官、法制局専務などを歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, while the secrecy, etc., is secured, the section chief and department chief evaluate the employee in order while referring the self-evaluation points of the employee, so the evaluation can smoothly be carried out.例文帳に追加
また、これら機密性等を確保しつつ、従業員本人の自己評価点数を参照して課長・部長が従業員の評価を順次行っているので、評価を円滑に行うことが可能である。 - 特許庁
In September, Japanese astronaut Doi Takao, 54, will join the United Nations Office for Outer Space Affairs as the chief of the Space Applications Section. 例文帳に追加
日本人宇宙飛行士の土井隆(たか)雄(お)さん(54)が,9月に宇宙応用課長として国連宇宙部に入る予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
If a person refuses or fails to provide information required by the chief executive under section 144, the chief executive may, subject to subsection (2), take that refusal or failure into account in forming any opinion under section 143 or in making any determination under section 146.例文帳に追加
人が,第144条に基づいて税関長が要求する情報の提供を拒絶するか又は履行しない場合は,税関長は,(2)の規定に従うことを条件として,第143条に基づく見解の形成又は第146条に基づく決定の作成に際し,その拒絶又は不履行を考慮することができる。 - 特許庁
Clerks for the investigation and development of Ezo included the chief commissioner of finance (kanjo bugyo) Hidemochi MATSUMOTO and the head of the accounting section (kanjo kumigashira) Sojiro TSUCHIYAMA. 例文帳に追加
また、蝦夷地の調査開発をすすめる事務方には、勘定奉行松本秀持、勘定組頭土山宗次郎などがいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The peerage of count was conferred upon Saneakira SHIMIZUDANI on July 7, 1884 and he served as an imperial court councilor and shotenjicho (the deputy chief of shotenshoku, the section of the Imperial Household Agency handling the court rituals). 例文帳に追加
清水谷実英(さねあきら)は明治17年7月7日伯爵位を授けられ、宮中顧問官、掌典次長を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The March 15 of Jogan 11 (869) Section of "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts) reads that OSAKABE no Sukune no Mototsugi, daiki (Commander-in-chief) of the Natori Garrison, together with ABENOMUTSU no Nagamune of Shibata-gun Gon Dairyo (Provisional Chief Administrative Officer of Shibata County), was conferred Ge-jugoinoge. 例文帳に追加
日本三代実録の貞観11年(869年)3月15日条に、名取団の大毅、刑部宿禰本継が柴田郡権大領の阿倍陸奥永宗とともに外従五位下の位を授けられたことが見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The March 15 of Jogan 11 (869) Section of "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts) reads that ABENOMUTSU no Nagamune, Shibata-gun Gon Dairyo (Provisional Chief Administrative Officer of Shibata County), together with OSAKABE no Sukune no Mototsugi, daiki (Commander-in-chief) of the Natori Garrison, was conferred Ge-jugoinoge. 例文帳に追加
『日本三代実録』の貞観11年(869年)3月15日条に、陸奥柴田郡権大領の阿倍陸奥臣永宗が、名取団の大毅である刑部本継とともに外従五位下の位を授けられたことが見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A person who gives notice under section 137 of the Act must, if required by the chief executive, give security or an indemnity or both security and an indemnity for the amount and on the terms and conditions that the chief executive may decide.例文帳に追加
法律第137条に基づく通知をする者は,税関長により命じられた場合は,税関長が決定することがある額及び条件での担保若しくは補償又は担保及び補償の双方を提供しなければならない。 - 特許庁
Goods forfeited to the Crown under section 151 or section 152 of the Act must be sold, destroyed, or otherwise disposed of in the manner that the chief executive directs.例文帳に追加
法律第151条又は第152条(訳注:第154条と思われる)に基づいて政府に没収された商品は,税関長が指示する方法により売却,破棄,又はその他の処分をしなければならない。 - 特許庁
Claimant to provide information for investigation For the purpose of an investigation under section 143, the chief executive may require the claimant or any other person appearing to the chief executive to have an interest in the goods to provide, within 10 working days of being required to do so, any information required by the chief executive.例文帳に追加
税関長は第143条に基づく調査のために,権利主張者又はその商品に利害関係を有していると税関長が考えるそれ以外の者に対し,税関長が要求する情報を,提出要求を受けた日から10就業日以内に提供するよう要求することができる。 - 特許庁
To reliably inform a section chief engineer of an abnormality in electrical facilities, and to properly provide a prompt report and a detailed report regarding a fault in the electrical facilities.例文帳に追加
電気設備の異常を主任技術者や監視コンピュータに確実に通報でき、電気設備の事故の速報や詳報を適正に提供することである。 - 特許庁
意味 | 例文 (193件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|