Trailsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 91件
The following learning trails are available:例文帳に追加
次の学習のチュートリアルがあります。 - NetBeans
Every situation in life has its trails. 例文帳に追加
どんな身分にもそれぞれ苦労がある - 斎藤和英大辞典
audit trails in management information systems 例文帳に追加
経営情報システムにおける監査証跡 - コンピューター用語辞典
Air 18, this is 14267. we aren't locating any paint trails. over.例文帳に追加
エアー18 位置14267 白いペンキは発見できない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As it happens, there are no trails anywhere on mount washington例文帳に追加
ワシントン山には登山道が一切ありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And bounces it off of micrometeorite trails in the atmosphere例文帳に追加
大気中の宇宙塵の軌跡に反射させて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a stone wall trails raggedly through the woods 例文帳に追加
石壁が森を通じてデコボコに道を形成していた - 日本語WordNet
This type of trails was called Metsuke-tachiai-ginmi. 例文帳に追加
これを目付立会吟味(めつけたちあいぎんみ)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm sorry, I didn't realize there'd be people this far from the trails.例文帳に追加
ごめん こんな遠くに人がいるなんて気づかなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As far as the eye could reach on the white plain behind, red trails were visible. 例文帳に追加
見渡すかぎり、雪原に赤い血痕が続いていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Made a fundamental plan for improving landscape of trails on Mount Fuji in Kawaguchiko Town (1993). 例文帳に追加
河口湖町・富士登山道修景整備基本設計(1993年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She ran into the jungle. she's not thinking about leaving fake trails.例文帳に追加
ジャングルへ逃げた 偽の痕跡を残そうとは考えていない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
First, you go in and you mark locations for skid trails and landings.例文帳に追加
入ったら最初に、引きずる場所と 置く場所を決めるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Explore the old trails and hills of the Natchez Trace in Tennessee.例文帳に追加
テネシーのナチェズ道の古道や丘陵を散策してください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Mt. Nijo provides hiking trails including 'Chikatsu Asuka' and 'Taima-dera Temple.' 例文帳に追加
二上山は、「近つ飛鳥」や「当麻寺」を絡め、ハイキングコースとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wewe build riding trails and and hollis maintained it all beautifully.例文帳に追加
乗馬する小道も作ってるし ホリスは 全部きれいに管理していたわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's some unpaved trails in the woods that maybe a vehicle could get through.例文帳に追加
森には 舗装されて無い道もある そっちを通るかもしれないので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I never feel the value of nature so much as when I walk mountain trails. 例文帳に追加
私は山道を歩く時ほど、自然のありがたさを感じることはない。 - Weblio Email例文集
The mountain trails are not clear and, therefore, it is very difficult to reach the mihashira-torii. 例文帳に追加
登山道は不明瞭なので、到達するのは非常に困難である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A stupa-shaped milestone, erected by Yasumori, still remains in Koyasan Choishi-michi (pilgrimage trails to Mt. Koya). 例文帳に追加
高野山町石道には泰盛の建立した町石が現在も残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are hiking trails such as 'Rotari no Michi' (Rotary Road) towards the hills of the Nishi Maizuru area, and a nature walking trail to the Higashi Maizuru area. 例文帳に追加
また、西舞鶴への登山「ロータリーの道」、東舞鶴への遊歩道が整備されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I walked through the snow in the mountain trails and finally got to Zaodo, but then I was arrested by Yoshino's monks." 例文帳に追加
私は深山の雪を凌ぎ、やっとのことで蔵王堂に着いたところ、吉野執行に捕らえられました。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
measuring instrument that consists of a float that trails from a ship by a knotted line in order to measure the ship's speed through the water 例文帳に追加
水上を走る船の速度を測定するために結索によって船から引っ張られている浮球 - 日本語WordNet
• Retention of audit trails* which indicate that the operation procedures were properly performed based on the established regulations, etc. 例文帳に追加
・定められた規程等に従って業務手続が適切に行われたことを示す監査証跡※の保持 - 経済産業省
Red is the dome; coins hang on the trees; smoke trails from the chimneys; bark, shout, cry "Iron for sale" -- 例文帳に追加
赤は丸屋根、小銭が樹木にぶらさがる、煙が煙突から立ち昇る、怒鳴り、叫び、喚く、「鉄売ります」 - Virginia Woolf『月曜日か火曜日』
If you do not want to do a "Hello World" application,you can skip this tutorial and jump straight to the learning trails. 例文帳に追加
このチュートリアルを省略し、「Hello World」アプリケーションを作成しないで学習のチュートリアルに進んでもかまいません。 - NetBeans
The following learning trails provide you with everything you need to know to develop applications using NetBeans IDE.例文帳に追加
次に、 NetBeans IDE を使用したアプリケーション開発に必要な知識をすべて得ることができるドキュメントの一覧を示します。 - NetBeans
After you finish this tutorial, you can move on to the learning trails,which are linked from the Documentation, Training & Support page.The learning trails provide comprehensive tutorials that highlight a wider range of IDE features and programming techniques for a variety of application types.例文帳に追加
このチュートリアルを終了すると、ドキュメントのページからリンクしている「学習」に進むことができます。 学習の各チュートリアルは、さまざまな種類のアプリケーションに利用できる IDE の機能とプログラミング手法を幅広く網羅しています。 - NetBeans
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Monday or Tuesday” 邦題:『月曜日か火曜日』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|