Tunesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 178件
in ancient Japanese court music, eight kinds of tunes, including tunes with no rhythm 例文帳に追加
雅楽で,無調を加えた8種の調子 - EDR日英対訳辞書
At present, 15 roei tunes are still existent. 例文帳に追加
現在、15曲が現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an extended play record that contains two tunes 例文帳に追加
シングル盤という,2曲入りのEPレコード - EDR日英対訳辞書
One of my favorite tunes was playing on the radio. 例文帳に追加
私の好きな歌がラジオでかかっていた。 - Tanaka Corpus
One of my favorite tunes was playing on the radio.例文帳に追加
私の好きな歌がラジオでかかっていた。 - Tatoeba例文
These massive '80s tunes like bowie, let's dance例文帳に追加
ボウイの『レッツ・ダンス』のような 80年代のメガヒットや - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a collection of mantras and tunes for use with the Rig-Veda 例文帳に追加
マントラのコレクションとリグベーダ用としての曲 - 日本語WordNet
Even in gagaku (ancient Japanese court dance and music), there are some tunes that contain the word "fundoshi." 例文帳に追加
雅楽にも褌が付く曲がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chief among Ci-hai are roughly estimated at 100 tunes. 例文帳に追加
このうち詞牌は100調くらいであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in the twelve tunes of traditional Japanese music, a tune of even number, called 'ryo' 例文帳に追加
十二律における偶数律である呂 - EDR日英対訳辞書
Level 3 speed warrior tunes level 3 junk and synchron!例文帳に追加
レベル2 スピード・ウォリアーに レベル3 ジャンク・シンクロンをチューニング! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Consequently, sankyoku gasso is not performed in regard to these tunes. 例文帳に追加
また三曲合奏が行なわれるわけでもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the organized and meaningful succession of notes or tunes which when played together form an aesthetic whole 例文帳に追加
旋律の中でテーマとなるような旋律 - EDR日英対訳辞書
Various tunes of imayo, including Etenraku Imayo (syllabic-style tunes) mentioned below, were also composed, and there existed two categories of tunes : melisma-style tunes, such as Choseiden, and syllabic-style tunes, such as the melancholy music used from 1964 to 1993 in the self-introduction announcement of Chubu-Nippon Broadcasting Co., Ltd., which was originally the music of koto (a long Japanese zither with 13 strings). 例文帳に追加
曲の方も、後述の越天楽今様(音節型)の他に各種作られ、長生殿のようなメリスマ型の曲や、中部日本放送の局名告知(1964-1993)に使われたような暗い曲調のもの(原曲は箏曲、シラブル型)もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Looney Tunes characters are back on the screen. 例文帳に追加
ルーニー・テューンズのキャラクターたちがスクリーンに戻ってくる。 - 浜島書店 Catch a Wave
It seems old tunes were popular across the generations. 例文帳に追加
なつかしいメロディーが世代を越えて人気だったようだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
I'm going to do lush life. it's one of my favorite tunes to play.例文帳に追加
「飲んだくれの人生」を弾きます 大好きな曲です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The term 'Sankyoku' today doesn't mean 'three tunes;' in literal Japanese, "san" means "three" and "kyoku" means "tune." 例文帳に追加
今日的な「三曲」とは「三つの曲」ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Told me I shouldn't be doing popular tunes and playing for laughs.例文帳に追加
流行曲やお笑いを 演じていては ダメだと言った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The songs exemplified below aren't limited to folk songs but also include pop tunes. 例文帳に追加
ここで挙げる楽曲は民謡(歌謡民謡を含む)に限定する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Roei were tunes set to Chinese-style poems that were taken from some collections, including Wakan roei shu (Japanese and Chinese poems to sing). 例文帳に追加
和漢朗詠集等からの漢詩に曲を付けたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The analysis part 220 analyses which tunes have been used and how long music of the tunes have been used and successively stores analysis results in a storage part 230.例文帳に追加
識別部220でどのような曲の音楽をどの程度の時間だけ使用したかを解析してストレージ部230に順次記憶させる。 - 特許庁
Du Yu of West Jin interpreted Gosetsu (五節) as Gosei (五声 - five tunes), wherein it was understood that the former emperor composed music using five tunes to educate the people. 例文帳に追加
これを西晋の杜預が「五節=五声」として先王が5つの音調を用いて楽を作って民衆を教化したと解している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The music used includes the day's trendy songs, and various tunes such as niagari and sansagari. 例文帳に追加
曲は、はやり歌や二上り・三下り等を多彩な節を取り入れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a technique of combining tunes in order to make a piece of music, called counterpoint 例文帳に追加
対立法という独立した多くの旋律を結びつける作曲技術 - EDR日英対訳辞書
To correctly and smoothly reproduce a plurality of tunes in accordance with the attributes of each tune in consecutive reproduction of the tunes of different audio attributes when the tunes of different audio attributes are recorded on an information recording medium.例文帳に追加
情報記録媒体上にオーディオ属性の異なる複数の楽曲が記録されている場合において、異なるオーディオ属性の楽曲を連続して再生する際に、各々の属性に合わせて正しくかつ円滑に再生を行う。 - 特許庁
The piezoelectric element 3 acts like an electric tuning element that fine-tunes the oscillated frequency and the sub DR 2 acts like a mechanical tuning element that tunes the oscillated frequency over a broadband.例文帳に追加
圧電素子3が発振周波数を微調する電気的同調素子であり、副DR2が発振周波数を広帯域に同調する機械的同調素子である。 - 特許庁
These include the numbers created in Japan (Japanese music) imitating the above tunes. 例文帳に追加
これらには上記の作風を真似て日本で制作された曲(本邦楽)も含む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reasons that so many tunes of Jiuta are found in sankyoku gasso are explained as follows 例文帳に追加
三曲合奏に地歌曲が多い理由については、次のように考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
who cuts whistles out of the trees and dances ecstatically to his own tunes. 例文帳に追加
スライトリーは木から笛をつくって、自分の笛にあわせて夢中でおどるのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
provocative Irish tunes which...compel the hearers to dance- Anthony Trollope 例文帳に追加
挑発的なアイルランド人は回転する…聞き手がを踊るのを強制する−アンソニー・トロラプ - 日本語WordNet
English composer influenced by folk tunes and music of the Tudor period (1872-1958) 例文帳に追加
英国の作曲家で、民族音楽の調べやチューダー期の音楽に影響された(1872年−1958年) - 日本語WordNet
A TV tuner 1 tunes and demodulates a television radio wave signal S1 to obtain a video signal S2.例文帳に追加
TVチューナ1でテレビ電波信号S1を同調・復調して映像信号S2を得る。 - 特許庁
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|