Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Taxation」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Taxation」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Taxationの意味・解説 > Taxationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Taxationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1231



例文

Looking at individual income tax in China, as in foreign countries, a system of progressive taxation has been adopted, and employment income is subject to taxes with a nine-tier progressive tax rate from 5% to 45% (Table 1-3-63).例文帳に追加

中国の個人所得税について見ると、諸外国同様、累進課税制度が採用されており、給与所得に関しては、5~45%の9 段階の累進税率で課税されることとなっている(第1-3-63表)。 - 経済産業省

Furthermore, the conclusion of a treaty establishes a cooperative relationship between the tax authorities of two contracting states for solving conflicts on taxation between said authorities and for preventing tax evasion.例文帳に追加

さらに、その締結によって、両国の課税当局の間の租税に関する紛争の解決及び租税回避の防止のための両国の課税当局間の協力関係が構築されることとなる(相互協議・情報交換)。 - 経済産業省

The Finance Ministry at that time specially admitted the production of shochu made from brown sugar in the jurisdiction of the Oshima tax office of Kumamoto Regional Taxation Bureau on condition of using malted rice as part of its measures to promote the Amami island chain. 例文帳に追加

当時の大蔵省は奄美諸島の振興策の一環として、米こうじ使用を条件に、熊本国税局大島税務署の管轄区域(奄美諸島)に限って黒糖原料の焼酎製造を特認した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later on, Great Britain changed its calendar from the Julian calendar to the Gregorian calendar while, even today, the taxation year has its new year's day on April 6th (which is March 25th plus 12 days, of which 11 days are the difference generated by the change from the Julian calendar to the Gregorian calendar and one more day is an intercalary day of the year 1900.) 例文帳に追加

後にイギリスはユリウス暦からグレゴリオ暦となるが、現在でもイギリスの税制年度は4月6日(3月25日+12日;11日はユリウス暦から、グレゴリオ暦への差日分、+1日は1900年の閏日)を新年としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(v) In the case where the Specified Multinational Enterprise intends to seek the application of the special provisions for taxation set forth in each paragraph of Article 11, that effect, and whether the Domestic Affiliated Company to be established for that purpose is to operate any business other than the Research and Development Business. 例文帳に追加

五 第十一条各項に規定する課税の特例の適用を受けようとする場合にあっては、その旨及びその設立される国内関係会社が行う研究開発事業以外の事業の有無 - 経済産業省


例文

(v) In the case where the Specified Multinational Enterprise seeks the application of the special provisions for taxation set forth in each paragraph of Article 11 to the Research and Development Business, the Domestic Affiliated Company to be established for that purpose is to be engaged solely in the Research and Development Business. 例文帳に追加

五 第十一条各項に規定する課税の特例の適用を受けようとするものにあっては、その設立される国内関係会社が専ら研究開発事業を行うものであること。 - 経済産業省

(v) In the case where the Specified Multinational Enterprise intends to seek the application of the special provisions for taxation set forth in each paragraph of Article 11, that effect, and whether the Domestic Affiliated Company to be established for that purpose is to operate any business other than the Supervisory Business. 例文帳に追加

五 第十一条各項に規定する課税の特例の適用を受けようとする場合にあっては、その旨及びその設立される国内関係会社が行う統括事業以外の事業の有無 - 経済産業省

The government should provide a better business environment, including taxation system or economic partnership so that corporations will smoothly conduct their business activities at home and abroad in the difficult business environment surrounding Japan’s manufacturing industries. 例文帳に追加

我が国製造業を取り巻く厳しい環境の中、政府においては、企業の国内外における事業活動を円滑化するため、税制や経済連携等による事業環境整備などを進めることが重要。 - 経済産業省

The Declaration paved the way for the formulation of a work programme for the consideration of all trade-related aspects of e-commerce and instituted a moratorium on the taxation of electronic transmissions.例文帳に追加

本宣言では、電子商取引に関するすべての貿易関連の問題について検討するための作業計画の策定が決定されるとともに、電子送信に対する関税不賦課原則について合意がなされた。 - 経済産業省

例文

This clearly indicates that Brazil's taxation system is very complicated. This means, in short, that, if simply calculated, tax processing in Brazil requires eight times the amount of hours that it does in Japan, leading to an increase in overhead costs and a squeeze in operating income for enterprises.例文帳に追加

つまり、単純計算をするならば、ブラジルで税処理を行う際には日本の8 倍の申告時間を要することになり、企業にとって、間接経費の増加、営業利益の圧迫につながっている。 - 経済産業省

例文

In response to the concerns about carbon leakage and a loss of international competitiveness among the EU companies in relation to the EU-ETS, the EU is holding talks on the taxation of imported goods as well as other measures including a carbon tax.例文帳に追加

EU-ETSに対して指摘されている炭素リーケージ及び域内産業の国際競争力低下の懸念等への対応として、EUでは炭素税等、域内への輸入に対する税制措置等の議論が行われている。 - 経済産業省

2. Stateless persons who are residents of a Contracting Party shall not be subjected in either Contracting Party to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which persons who are in the same circumstances, in particular with respect to residence, and have the right of abode in the Hong Kong Special Administrative Region or are nationals of Japan, are or may be subjected. 例文帳に追加

2一方の締約者の居住者である無国籍者は、いずれの締約者においても、租税又はこれに関連する要件であって、特に居住者であるか否かに関し同様の状況にある者(香港特別行政区内に居住する権利を有する者又は日本国の国民である者)に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省

(8) With regard to the application of the provisions of Article 73, paragraph (2) and Article 77-2, paragraph (2) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act in the case where the provisions of Article 68-3-2, paragraph (1) of the Act apply, the term "without applying the following provisions" in these provisions shall be deemed to be replaced with "without applying the following provisions and the provisions of Article 68-3-2, paragraph (1) (Special Provisions on Taxation of the Trust Corporation of a Special Purpose Trust) of the Act on Special Measures Concerning Taxation." 例文帳に追加

8 法第六十八条の三の二第一項の規定の適用がある場合における法人税法施行令第七十三条第二項及び第七十七条の二第二項の規定の適用については、これらの規定中「規定を適用しないで」とあるのは、「規定及び租税特別措置法第六十八条の三の二第一項(特定目的信託に係る受託法人の課税の特例)の規定を適用しないで」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) With regard to the application of the provisions of Article 23 and Article 93 of the Corporation Tax Act to the amount of distribution of profit from a special investment trust (limited to a special investment trust that satisfies the requirements listed in paragraph (1)(i)(b) and (c)) to be received by a corporation, the phrase "amount listed in item (i)" in Article 23(1) of the said Act shall be deemed to be replaced with "amount listed in item (i)... and the amount of distribution of profit prescribed in Article 68-3-3(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Investment Trusts) from the special investment trust prescribed in paragraph (5) of the said Article", and the phrase "amount listed in item (iii) of the said Article" in Article 93(2)(ii) of the said Act shall be deemed to be replaced with "amount listed in item (iii) of the said Article and the amount of distribution of profit prescribed in Article 68-3-3(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Investment Trusts) from the special investment trust prescribed in paragraph (5) of the said Article". 例文帳に追加

5 法人が受ける特定投資信託(第一項第一号ロ及びハに掲げる要件を満たすものに限る。)の収益の分配の額に係る法人税法第二十三条及び第九十三条の規定の適用については、同法第二十三条第一項中「掲げるもの」とあるのは「掲げるもの及び租税特別措置法第六十八条の三の三第五項(特定投資信託に係る受託法人の課税の特例)に規定する特定投資信託の同条第一項に規定する収益の分配の額」と、同法第九十三条第二項第二号中「該当するもの」とあるのは「該当するもの及び租税特別措置法第六十八条の三の三第五項(特定投資信託に係る受託法人の課税の特例)に規定する特定投資信託の同条第一項に規定する収益の分配の額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a tax declaration data processing method and system capable of efficiently collecting tax target data such as taxation or tax deduction being the base of tax declaration data, and reducing the labor of management such as the collection, recording and storage of the tax target data of persons concerned with the payment of taxes.例文帳に追加

税申告データ処理において、税申告データのもととなる課税や税控除等の税対象データの収集を効率化し、納税当事者の税対象データの収集、記録、保持等の管理の負担を軽減する。 - 特許庁

In light of this argument, the FSA, together with the tax authorities, compiled a collection of reference cases that make it clear which cases are subject to taxation and which are not. 例文帳に追加

そうした指摘を踏まえて、今回税務当局と金融庁が連携をして、参考事例集を取りまとめたところであります。これによって、どういう場合に課税されず、どういう場合に課税されるのかが明らかになるわけであります。 - 金融庁

In § 1, item 8 of the complementary provisions of the Law on the Corporate Income Taxation (publ. in State Gazette No. 115/1997; rev. in No. 19/1998; amend. in Nos. 21 and 153/1998, 12, 50 and 51/1999), “industrial designshall be replaced byindustrial design.” 例文帳に追加

法人所得税法(公告-官報1997年第115号;修正-1998年第19号;改正-1998年第21号及び第153号,1999年第12号,第50号及び第51号)の補足規定§1第8号において,「工業意匠」を「工業意匠」に取り替える。 - 特許庁

the provisions of paragraphs 2 and 4 of that Article will not be fully implemented by Kuwait until Kuwait or any political subdivision or local authority thereof establishes the taxation generally applicable to enterprises which are carrying on activities in Kuwait 例文帳に追加

クウェート又はその地方政府若しくは地方公共団体がクウェート内において活動を行う企業に対して一般的に適用される税制を設けるまでは、同条2及び4の規定は、クウェートによって完全には実施されない。 - 財務省

Russia has recently attracted a number of foreign direct investments, but for more robust foreign direct investment, it is necessary to improve the investment climate and governance through reforms and proper implementation of customs clearance, taxation and other laws and regulations. 例文帳に追加

ロシアにおいては、近年、多くの直接投資が行われていますが、今後とも安定的な直接投資を確保するためには、通関、租税、諸規制の整備・適切な運用を通じた投資環境・ガバナンスの改善が必要です。 - 財務省

The Government of Japan and the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China, Desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, Have agreed as follows: 例文帳に追加

日本国政府及び中華人民共和国香港特別行政区政府は、所得に対する租税に関し、二重課税を回避し、及び脱税を防止するための協定を締結することを希望して、次のとおり協定した。 - 財務省

The Three Customs will promote the information exchange among them and jointly fight against Customs offences so as to ensure the security of international trade and therefore to protect people from illicit drugs, firearms and terrorism, as well as to ensure appropriate taxation.例文帳に追加

3か国税関は、国際貿易の安全を確保し、それにより不正薬物、銃器及びテロリズムから人々を守り、適正な課税を確保するために、情報交換を促進し、関税法違反に対し共に戦っていくこととする。 - 財務省

We discussed a set of options for innovative financing highlighted by Mr Bill Gates, such as Advance Market Commitments, Diaspora Bonds, taxation regime for bunker fuels, tobacco taxes, and a range of different financial taxes. 例文帳に追加

我々は,先進的な市場コミットメント,海外移民のための債券,船舶燃料への税制,たばこ税,及び様々な金融税制の仕組みといった,ビル・ゲイツ氏の強調した革新的な財源の一連の選択肢について議論した。 - 財務省

We will also take other measures, including the postponement by two years of a plan to unify taxes on capital gains on stocks, etc. into the separate self-assessment taxation, review of the service life of digital computers, and measures to support specified non-profit organizations.例文帳に追加

また、株式等譲渡益についての申告分離課税への一本化を二年延期するほか、電子計算機の耐用年数の見直しや特定非営利活動法人を支援するための措置等を講ずることとしております。 - 財務省

(2) Matters necessary for the application of the special provisions of Article 4-2 and Article 4-3 of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Act No. 26 of 1957) to cases where the provision of the preceding paragraph is applied shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 前項の規定の適用がある場合における租税特別措置法(昭和三十二年法律第二十六号)第四条の二及び第四条の三の規定の特例の適用に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(26) The relevant official of the National Tax Agency, the Regional Taxation Bureau, or the Tax Office shall, when asking questions or conducting an inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph, carry an identification card and present it to the person concerned when requested 例文帳に追加

26 国税庁、国税局又は税務署の当該職員は、前項の規定による質問又は検査をする場合には、その身分を示す証明書を携帯し、関係人の請求があつたときは、これを提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 304 The requirements specified by a Cabinet Order prescribed in Article 180(1) (Special Provisions for Taxation on Domestic Source Income Received by Foreign Corporations Having Permanent Establishments in Japan) of the Act shall be the following requirements: 例文帳に追加

第三百四条 法第百八十条第一項(国内に恒久的施設を有する外国法人の受ける国内源泉所得に係る課税の特例)に規定する政令で定める要件は、次に掲げる要件とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The initial Kanmotsu collection did not have any standards and Kanmotsu ritsuho was customarily decided and taxed in each province, but arbitrary taxation (Kanbutsu kacho) by Kokushi (officiers of the local government) occurred and resistance by farmers against this was strong. 例文帳に追加

初期の官物徴収は特に基準がなかったためにそれぞれの国例に従って官物率法が決定されて賦課されたが、国司による恣意的な賦課(官物加徴)やこれに対する農民側の抵抗も強かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the myoden system could not catch hold of some areas, nor could it catch hold of some people, such as "kugonin" (privileged people who contributed provisions to the emperor) and "jinin" (associates of Shinto shrines), so instead, zaike was newly introduced as the unit of taxation and labor enforcement in order to seize those areas and people. 例文帳に追加

しかし名田が確立できなかった地域や、供御人・神人など名田体系では把握できなかった人々が存在したので、これらに対しても年貢などを賦課するために、在家を単位として収取したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the wake of the transition from the principle of people-based governance to the principle of tax on land, former taxes, such as Soyocho, shozei (the rice tax stored in provincial offices' warehouse), zoyo (irregular corvee) and trading goods, were abolished and new items of taxation, such as kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) and rinji zoyaku (general term for odd-job tasks), were introduced. 例文帳に追加

この頃、個別人身支配から土地課税への転換に伴って、従来からあった租庸調・正税・雑徭・交易物などの税目が消え、新たに官物・臨時雑役などといった税目が出現していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to (1) to (4) above, action was taken to use tax revenue allocated to local governments to make up for local tax revenues lost due to exemption from business tax, real estate acquisition tax, or property tax or reduction/exemption from unequal taxation. 例文帳に追加

また、上記①~④に加え、地方税についても、事業税、不動産取得税又は固定資産税の課税免除又は不均一課税の減免による減収に対する、地方交付税による補塡措置を講ずることとしている。 - 経済産業省

Regarding tax-based support, continued study will be made of measures to further improve schemes and steps to secure more balanced and fair taxation taking into consideration the state of granting of approvals, etc. under the Management Succession Facilitation Act. 例文帳に追加

なお、税制措置については、経営承継円滑化法に基づく認定等の運用状況等を踏まえ、その活用を促進するための方策や課税の一層の適正化を図る措置について引き続き検討を行う。 - 経済産業省

Under the arbitration system, it is mandatory that an award should be given and be enforced within a certain period of time (normally two years) and taxpayers will enjoy benefits such as prevention of prolongation of mutual consultation and complete elimination of double taxation.例文帳に追加

仲裁制度は、手続開始から一定期間(通常 2 年)での裁定の提示及びその履行が義務づけられており、納税者にとっては、相互協議の長期化の防止や二重課税の確実な解消等が期待できる。 - 経済産業省

In this situation, some countries including Brazil and Thailand, responding the monetary easing of the advance economies, implemented counter measures to control the overseas funds inflow such as strengthened taxation for monetary transaction (Table 1-3-2-2).例文帳に追加

こうした中、先進国による金融緩和の動きに対し、ブラジルやタイなど幾つかの国では、金融取引に対する課税の強化等、海外からの資本流入を抑制するための対抗措置が講じられた(第1-3-2-2表)。 - 経済産業省

Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first- mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned Contracting State are or may be subjected. 例文帳に追加

一方の締約国の企業であってその資本の全部又は一部が他方の締約国の一又は二以上の居住者により直接又は間接に所有され、又は支配されているものは、当該一方の締約国において、租税又はこれに関連する要件であって、当該一方の締約国の類似の他の企業に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省

Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first- mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned Contracting State are or may be subjected. 例文帳に追加

一方の締約国の企業であってその資本の全部又は一部が他方の締約国の一又は二以上の居住者により直接又は間接に所有され、又は支配されているものは、当該一方の締約国において、租税若しくはこれに関連する要件であって、当該一方の締約国の類似の他の企業に課されており若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省

Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first- mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned Contracting State are or may be subjected. 例文帳に追加

一方の締約国の企業であってその資本の全部又は一部が他方の締約国の一又は二以上の居住者により直接又は間接に所有され又は支配されているものは、当該一方の締約国において、当該一方の締約国の類似の他の企業に課されており若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外の又はこれらよりも重い租税若しくはこれに関連する要件を課されることはない。 - 財務省

5. Enterprises of a Contracting Party, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting Party, shall not be subjected in the first-mentioned Contracting Party to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned Contracting Party are or may be subjected. 例文帳に追加

5一方の締約者の企業であってその資本の全部又は一部が他方の締約者の一又は二以上の居住者により直接又は間接に所有され、又は支配されているものは、当該一方の締約者において、租税又はこれに関連する要件であって、当該一方の締約者の類似の他の企業に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省

4. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned Contracting State are or may be subjected.例文帳に追加

4一方の締約国の企業であってその資本の全部又は一部が他方の締約国の一又は二以上の居住者により直接又は間接に所有され、又は支配されているものは、当該一方の締約国において、租税又はこれに関連する要件であって、当該一方の締約国の類似の他の企業に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省

The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with that Chapter 2 The competent authority of a Contracting Party shall endeavor, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with Chapter 3 Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the laws ofthe Contracting Parties 例文帳に追加

一方の締約者の権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、前章の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によってその事案を解決するよう努める。成立した全ての合意は、両締約者の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず、実施されなければならない。 - 財務省

(4) The provisions of Article 47 and Article 48 of the Act on General Rules for National Taxes shall apply mutatis mutandis where a grace of tax payment is granted or is not granted. In this case, the phrase "paragraph (1) to paragraph (3) or paragraph (7) of the preceding Article" in Article 47(2) of the said Act shall be deemed to be replaced with "Article 66-4-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons)." 例文帳に追加

4 国税通則法第四十七条及び第四十八条の規定は、納税の猶予をする場合又は納税の猶予を認めない場合について準用する。この場合において、同法第四十七条第二項中「前条第一項から第三項まで又は第七項」とあるのは、「租税特別措置法第六十六条の四の二第一項(国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予)」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) With regard to the application of the provisions of Article 73, paragraph (2) and Article 77-2, paragraph (2) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act in the case where the provisions of Article 68-3-3, paragraph (1) of the Act apply, the term "without applying the following provisions" in these provisions shall be deemed to be replaced with "without applying the following provisions and the provisions of Article 68-3-3, paragraph (1) (Special Provisions on Taxation of the Trust Corporation of a Special Investment Trusts) of the Act on Special Measures Concerning Taxation." 例文帳に追加

7 法第六十八条の三の三第一項の規定の適用がある場合における法人税法施行令第七十三条第二項及び第七十七条の二第二項の規定の適用については、これらの規定中「規定を適用しないで」とあるのは、「規定及び租税特別措置法第六十八条の三の三第一項(特定投資信託に係る受託法人の課税の特例)の規定を適用しないで」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The purpose of the taxation scheme to strengthen SMEsinformation infrastructure is to promote investment in secure, high-quality IT leading to improvements in productivity at SMEs that lag considerably behind large enterprises in their use of IT. It achieves this by allowing SMEs that have invested in IT equipment meeting certain conditions to choose between a 30 % special depreciation or a tax credit for 7% of the amount of investment. The period of effect of this taxation scheme was extended to March 31, 2012. 例文帳に追加

中小企業情報基盤強化税制は、大企業と比べてIT 活用の遅れが顕著な中小企業の生産性の向上を実現し、高度な情報セキュリティの確保された質の高いIT 投資を促進するため、一定の要件を備えたIT設備等の投資をした場合に、その投資額の30%の特別償却又は7%の税額控除の選択適用を認める措置である。当該税制につき、平成24年3 月31 日まで延長を行った。 - 経済産業省

Since the banking business, a securities company and an insurer have staffs and specialists familiar with procedures, etc. of assets application, taxation business and laws and regulations, the office booth provided to each storekeeper necessary therefor is opened in each of these service stores.例文帳に追加

銀行業、証券業、保険業者は、資産運用や、税務、法令による手続などに精通しているスタッフ、専門家を有するので、これらの機関店舗内に前記事務室を必要とする商店主へ提供するオフィスブースを設ける。 - 特許庁

The provisions of this paragraph shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes which it grants to its own residents. 例文帳に追加

この2の規定は、一方の締約国に対し、当該一方の締約国の居住者である個人に認める租税上の人的控除、救済及び軽減を他方の締約国の居住者に認めることを義務付けるものと解してはならない。 - 財務省

Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, desiring to conclude a new Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital gains, have agreed as follows: 例文帳に追加

日本国及びグレートブリテン及び北アイルランド連合王国は、所得及び譲渡収益に対する租税に関し、二重課税を回避し、及び脱税を防止するための新たな条約を締結することを希望して、次のとおり協定した。 - 財務省

Except to the extent provided in paragraph 5, this Convention shall not affect the taxation by a Contracting State of its residents (as determined under Article 4) and, in the case of the United States, its citizens. 例文帳に追加

この条約は、5の場合を除くほか、第四条の規定に基づき一方の締約国の居住者とされる者に対する当該一方の締約国の課税及び合衆国の市民に対する合衆国の課税に影響を及ぼすものではない。 - 財務省

(11) The relevant official of the National Tax Agency, the Regional Taxation Bureau, or the Tax Office shall, when asking questions or conducting an inspection pursuant to the provision of paragraph (9), carry an identification card and present it to the person concerned when requested. 例文帳に追加

11 国税庁、国税局又は税務署の当該職員は、第九項の規定による質問又は検査をする場合には、その身分を示す証明書を携帯し、関係人の請求があつたときは、これを提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) The relevant official of the National Tax Agency, the Regional Taxation Bureau, or the Tax Office shall, when asking questions or conducting an inspection pursuant to the provision of paragraph (8), carry an identification card and present it to the person concerned when requested. 例文帳に追加

10 国税庁、国税局又は税務署の当該職員は、第八項の規定による質問又は検査をする場合には、その身分を示す証明書を携帯し、関係人の請求があつたときは、これを提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At the same time, Mitsumichi was a known doctor who was appointed to conduct actual medical examinations of the Emperor Ninko, with the official court rank of Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade), Assistant Director of the Bureau of Taxation, but he has lost his successor since his biological son Mitsutaka passed away in 1844. 例文帳に追加

同時に、従四位下主税助の官位を授けられ仁孝天皇の天脈拝診(実際に天皇の診察に携わること)も命じられた名医であったが、天保15年(1844年)に実子の光敬(みつたか)に先立たれて後継者を欠いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Originally, there was a post called kurabugyo in the bakufu, which had managed the property and documents belonging to the bakufu, however, in the light of the labor involved in shipment and security, some Nosenkata took charge not only of taxation but also of business relating to revenue and expenditure for the bakufu finance. 例文帳に追加

本来、幕府の財貨や文書を管理する倉奉行という役職が存在していたが、運搬の手間や安全を考えて納銭方に徴税だけではなく、幕府財政の出納実務をも特定の納銭方に一任するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS