| 意味 | 例文 |
We seの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5件
In order to create a web service client, we need either a Java SE application,an EJB module, or a web module first.Here we will use a Java SE application. 例文帳に追加
Web サービスクライアントを作成するには、Java SE アプリケーション、EJB モジュール、または Web モジュールのいずれかが必要です。 ここでは、Java SE アプリケーションを使用します。 - NetBeans
Here,we create three clients a Java class in a Java SE application,a servlet, and a JSP page in a web application.例文帳に追加
ここでは、Java SE アプリケーションの Java クラス、Web アプリケーションのサーブレット、および Web アプリケーションの JSP ページという 3 つのクライアントを作成します。 - NetBeans
However, in considering the significance of the "internationalization of the yen" in the present context after implementation of the efforts to date, we have to rethink whether or not promotion of the international use of the yen, per se, deserves a status as a policy objective. 例文帳に追加
しかし、これまでの取組みを踏まえて「円の国際化」の今日的意義を考えてみた場合に、円の国際的な使用促進自体がどこまで政策目標になるのかについては、改めて考えてみる必要がある。 - 財務省
Generally speaking, it means that the objects are deteriorated by the wild nature for a long time or that we find some beauty, omomuki (taste, meaning) or mood in the fragile, the simple or the empty which are created by Japanese four seasons per se and feel it in our minds. 例文帳に追加
一般的に、長い時間を経て大自然によりもたらされる物体の劣化や、本来あるべき日本の四季が造り出す、儚いもの、質素なもの、空虚なものの中にある美しさや趣や情緒を見つけ、心で感じるということ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case of a large, mature economy like Japan, such costs are not seen as significant. That said, we should reexamine the question of whether the "internationalization of the yen" per se brings benefits sufficient to make it worth advocating as a policy objective. 例文帳に追加
我が国のような成熟した大きな経済の場合には、円の国際的な使用がもたらすコストは一般的にはそれほど大きくないとする見方がある一方で、メリットも「円の国際化」それ自体を政策目標として標榜するほどのものであるのかどうか、再考すべきとの議論もありうる。 - 財務省
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|