Ayeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 136件
comprising solely the aye-aye 例文帳に追加
アイアイのみを含む - 日本語WordNet
Aye, lieutenant.例文帳に追加
はい 中尉 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye, captain.例文帳に追加
はい キャプテン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye, captain.例文帳に追加
はい 艦長 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye, that one.例文帳に追加
そう あれだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye, captain.例文帳に追加
はい、船長 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye, captain.例文帳に追加
はい 船長 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye, of course.例文帳に追加
えぇ もちろん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye, definitely.例文帳に追加
ああ、もちろんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye, she was.例文帳に追加
ああ そうだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye. no response, sir.例文帳に追加
応答無しです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a lemur of Madagascar, called aye-aye 例文帳に追加
アイアイというマダガスカル島産の猿 - EDR日英対訳辞書
Aye, captain. what are you doing?例文帳に追加
何をするんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye, aye. how are you, old man?例文帳に追加
おやおや どうだい元気にしてるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye, captain.例文帳に追加
了解です 船長 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aye, here it is: 例文帳に追加
そうです、ここです。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Aye, captain.例文帳に追加
わかりました 船長 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|