Bodiceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
a woman's dress, usually with a close-fitting bodice and a long flared skirt, often worn on formal occasions 例文帳に追加
通常、体にぴったり合った、長いフレアスカートのある女性用ドレスで、しばしばフォーマルな機会に着られる - 日本語WordNet
a woman's dress with a tight bodice and an overskirt drawn back to reveal a colorful underskirt 例文帳に追加
ぴったりとした女性用胴着とカラフルなペチコートを見せるためにひきつけてあるオーバースカートのある女性のドレス - 日本語WordNet
She did not wear a low-cut bodice and the large brooch which was fixed in the front of her collar bore on it an Irish device and motto. 例文帳に追加
彼女は襟ぐりの深いボディスは身につけず、襟の前に留められた大きなブローチはアイルランドの象徴と教えを表していた。 - James Joyce『死者たち』
The buoyancy body C is composed of front bodice buoyancy bodies 7 and 7' housed in bag bodies 4 and 4' respectively vertically divided into two parts by sewing and a back body buoyancy body 8 having an outside surface covered with synthetic resin paint.例文帳に追加
浮力体Cは夫々縫製で上下に2分割された袋体4、4′の中に収納された前身頃用浮力体7、7′と外表面が合成樹脂塗料等で被覆された後身頃用浮力体8で構成されている。 - 特許庁
Although 'miyatsuguchi,' small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit) at sides also came from the kosode of common folks, its origin is not clear as to whether it is for convenience of putting it on and taking it off, or some say it is for heat release and others say it is an invention of prostitutes. 例文帳に追加
また、脇に「身八つ口」をつけるようになったのも庶民の小袖が発祥なのだが、この起源は着用の便宜を図るため、放熱のため、または遊女の発案によるなど諸説あり起源ははっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The above problem is solved by providing the shorts-type disposable diaper 100 in which a body wipe-off bag 85 extending from the end of the waist side to the crotch side and having a hand insertion opening 81 on the end of the waist side is provided in the central area in the width direction of a back bodice B thereof to project inside the diaper.例文帳に追加
上記課題は、パンツタイプ使い捨ておむつ100における後身頃Bの幅方向中央部に、ウエスト側端部から股間側に向かって延在するとともにウエスト側端部に手挿入口81を有する身体拭き取り用袋体85が、おむつ内側に突出可能に設けられる、ことにより解決される。 - 特許庁
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|