Burdensomeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 106件
However, some parts of the system are burdensome to the users of the system or some parts of the system obstruct new efforts of private businesses excessively because their operation practices are too strict or their provisions are too vague. 例文帳に追加
しかしながら、制度の一部には、運用が厳し過ぎたり規定が曖昧であるため、制度利用者に負担がかかったり、必要以上に民間企業の新たな取組を阻害しているものがある。 - 経済産業省
Avoidance of Unnecessary Trade Restrictions -- In implementing domestic regulations (e.g. consumer confidence), each Member shall not utilize trade restrictive regulations that are more burdensome than necessary. 例文帳に追加
必要限度を超えた貿易阻害措置の回避―消費者保護などの国内規制を実施する際には、加盟各国は他国にとって必要限度以上の負荷となるような貿易制限措置を採ってはならない。 - 経済産業省
Regulatory reform, including eliminating unjustifiably burdensome and outdated regulations, can boost productivity and promote job creation, while also protecting the environment and public health, safety, and security. 例文帳に追加
正当化し得ない煩雑な時代遅れの規制を撤廃することを含む規制改革は,環境や公衆の衛生・安全を保護すると同時に,生産性を向上させ,雇用創出を促進し得る。 - 経済産業省
Such obligations will not be regarded as anti-competitive per se provided that they are administered in a transparent, non-discriminatory and competitively neutral manner, and are not more burdensome than necessary for the kind of universal service defined by the Member.例文帳に追加
透明、非差別的、かつ競争中立的な態様で履行され、かつ、当該加盟国が定める内容のユニバーサル・サービスを確保するために必要である以上に大きな負担であってはならない。 - 経済産業省
To prevent the burdensome replacement of a magnetic tape cartridge by a cleaning cartridge and the wearing of a magnetic head or the like caused by unnecessary cleaning when the magnetic head or the like of a magnetic tape drive is cleaned.例文帳に追加
本発明は、磁気テープドライブの磁気ヘッド等のクリーニングを実施する際、磁気テープカートリッジからクリーニング用カセットへ交換する煩わしさと、不必要なクリーニングによる磁気ヘッド等の磨滅とを防止することを課題とする。 - 特許庁
To provide a vehicle driving operation assisting device which prevents poor fuel efficiency by preventing too-much step or additional step of an accelerator pedal during start or acceleration without giving a burdensome feel to a driver.例文帳に追加
ドライバーに煩わしさを感じさせることなく、発進時、加速時におけるアクセルペダルの踏み込み過ぎ、あるいは踏み増しを防止することにより、燃費低下を防ぐ車両用運転操作補助装置を提供する。 - 特許庁
To provide an electronic endoscope system which enables an operator to carry out an operation by a GUI which is conventionally performed by using a pointing device conected to a processor without feeling complicated or burdensome unnecessarily.例文帳に追加
従来プロセッサに接続されていたポインティングデバイスを用いて行われていたGUIによる操作を、煩雑さや無用の負担を感じることなく術者が実行することが可能な電子内視鏡システムを提供すること。 - 特許庁
To provide a testing method for the installation of an overcurrent alarm device, which enables simple testing without need for any electrical equipment specially prepared only for checking operation or any burdensome work, such as looking for an outlet.例文帳に追加
動作確認の試験のためだけにわざわざ電気機器を用意したり、コンセントを探す等の煩雑な作業を必要とすることがなく、簡単に試験をすることができる過電流警報装置の設置試験方法を提供する。 - 特許庁
The rotational direction of each of discs 2a, 2b, 6 constituting the toroidal type stepless transmission 35 is constant, thereby the behavior of the power rollers 13, 13 can be stabilized and the problem can be solved without arranging a burdensome stopper mechanism.例文帳に追加
このトロイダル型無段変速機35を構成する各ディスク2a、2b、6の回転方向が一定であるから、面倒なストッパ機構を設けなくても、前記各パワーローラ13、13の挙動を安定させて、前記課題を解決できる。 - 特許庁
To provide an information providing device for enhancing a browsing rate of transmission information provided from an information providing person in a manner that a member does not feel burdensome and the information providing person does not need to concern the mail transmission timing.例文帳に追加
会員が煩わしさを感じることなく、また、情報提供者がメールの送信タイミングを気にすることなく、情報提供者が提供した送信情報の閲読率を高めることができる情報提供装置を提供する。 - 特許庁
To provide a method for easily producing ingredient-containing dry soup preservable in normal temperature, having no need of burdensome work when eaten, provided with favorable restitution, and having flavor, color and palate feeling respectively originating from soup.例文帳に追加
簡易な製造方法により、常温保管が可能であって、喫食に際して煩わしい作業を伴うことが無いうえ、良好な復元性を備え、且つ、スープ本来の風味、色調、及び、食感を有する乾燥スープを提供する。 - 特許庁
To provide an image recording device in which a roller is cleaned by a simple structure without performing such burdensome operations that the user takes a sheet from a tray, installs a cleaning member, or removing and storing the cleaning member.例文帳に追加
ユーザがトレイからシートを取り出したり、クリーニング部材を設置したり、或いはクリーニング部材を取り外して保管するといった面倒な作業を行うことなく、簡易な構成でローラをクリーニングすることができる画像記録装置の提供。 - 特許庁
Based on the comments we received, however, it appears that issuers will find it less burdensome to provide their conflict minerals information on a new report that is separate from the annual report and due later than the annual report.例文帳に追加
ただし我々が受け取った意見に基づけば、発行人は年次報告書とは別に、締め切りが年次報告書よりも遅い新規の報告書で紛争鉱物情報を提供する方が負担が少ないと判断するようである。 - 経済産業省
Thus, because the distance between a plurality of lifters 23, 24 can be easily changed even when the position for assembling parts is changed, quick response can be taken without requiring a burdensome work such as removing and moving the lifters.例文帳に追加
これにより、部品の組付位置が変更された場合であっても、複数のリフタ23・24間の距離を容易に変更することができるため、リフタを取り外して移動させるような手間の係る作業を要することなく、迅速に対応することができる。 - 特許庁
To solve the problem with an installation structure of a conventional solar panel, wherein, especially, the installation structure of a sun tracking type solar panel includes a complicated mechanism and a complicated control system, so that installation and management are burdensome and needed costs and expenses are high.例文帳に追加
従来のソーラーパネルの設置構造、特に、太陽追尾形のソーラーパネルの設置構造は、機構、制御系が複雑なものとなり、設置や管理が非常に煩わしく、要する費用、経費も高額なものとなってしまうという点である。 - 特許庁
To provide an illegal access detecting device and method for improving through-put by sharply reducing the burdensome processing of a CPU to be imposed on packet analysis, and sharply reducing a processing time required for the packet analysis.例文帳に追加
本発明は、パケット解析にかかるCPUの処理負担を著しく軽減し、パケットの解析にかかる処理時間を大幅に短縮して、スループットの向上が図れる不正アクセス検知装置及び不正アクセス検知方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
To solve the problem that a grip portion needs to be removed from a body and replenishing operation becomes burdensome by hindering by the gripping portion, and a tool needs to be disassembled and assembled when making a transferring tool having the body and the separate gripping portion a cartridge type.例文帳に追加
本体と別体の把持部を有した転写具をカートリッジ式にすると把持部を本体から外す必要が生じたり、把持部が邪魔になって詰替作業に手間が生じる点、及び分解・組立する必要が生じる点、を解消する。 - 特許庁
To provide a catalyst for removing an environmentally burdensome substance, which can demonstrate excellent adsorption and decomposition capabilities without relying on a noble metal catalyst or requiring a high temperature for the catalytic reaction in the presence or absence of light, and a method of preparing the same.例文帳に追加
高価な金属触媒によらないで、触媒の作用時には高温を必要とせず、また、光の有無を問わずに、良好な吸着分解特性を発揮し得る環境負荷物質の除去触媒およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
We proposed requiring disclosure regarding conflict minerals in an issuer’s annual report because we believed that this approach would be less burdensome than requiring that an issuer provide a separate report.例文帳に追加
我々が発行人の年次報告書において紛争鉱物に関する開示を義務付けることを提案したのは、この方式の方が、発行人が別の報告書を提出することを義務付けるよりも負担が少なくなるだろうと考えたためである。 - 経済産業省
To provide a document transfer system that dispenses with burdensome preparations at receiver side, avoids the leak of information to a third party, while a received document is printed once, and enables the content of the document to be confirmed with another convenient timing.例文帳に追加
受信者側において煩わしい事前の準備を必要とせず,受信した文書を一旦印刷するものの第三者への情報の漏洩を回避し,その文書の内容は,他の都合のよいタイミングで確認することが可能な文書転送システムを提供する。 - 特許庁
To provide a cracker monitor system of a simple system configuration to protect an LAN 1 from attacking by a cracker by automatically detecting the attack by the cracker to the LAN 1 with no burdensome limit on communication or experienced engineers.例文帳に追加
LAN1に対するクラッカーからの攻撃を自動的に検知し、通信を必要以上に制限したり、熟練技術者による労力を必要とすることなく、簡易なシステム構成でクラッカーからの攻撃に対するLAN1の保護を図ることができるクラッカー監視システムである。 - 特許庁
To attain a traverse device capable of exerting a satisfactory traverse function without the need for burdensome manual operation by fixing a tense ring body under a moderate tension condition for restraining the fluttering of a belt while updating belt tension force regularly.例文帳に追加
ベルト緊張力を定期的に更新しながら、その適度な緊張状態で緊張輪体を固定してベルトのばたつきを抑制して良好なトラバース機能が発揮できるようになるトラバース装置を、煩わしい人為操作を伴うこと無く実現させる。 - 特許庁
To provide a property evaluation apparatus such as an evaluation apparatus of a tunnel backside cavity and a property evaluation method for implementing an accurate evaluation, reducing a cost, and eliminating a necessity of a complicated and burdensome work when the tunnel backside cavity is evaluated.例文帳に追加
トンネル背面空洞の評価などに際し、正確な評価が出来、しかもコストも安価になしえ、また複雑、煩雑な作業を必要としないトンネル背面空洞の評価装置など測定対象物の性状評価装置および性状評価方法を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
By this, a conventional problem that the information of medical expense notification is not associated with a receipt, and receipt retrieval carried out by an assuror is extremely burdensome is resolved.例文帳に追加
レセプト情報開示処理において、医療費通知とレセプト内容を電子的にDBに登録し、一意に特定できる整理番号で連携させることにより、医療費通知に基づくレセプト情報の参照を可能とし、医療費の過払いがあった場合の取り戻し申請の便宜が図れる。 - 特許庁
To provide technique capable of suppressing dispersion in a combustion stroke among cylinders by uniformly distributing the air-fuel mixture obtained after uniformly mixing combustible gas and air to combustion chambers of respective cylinders, and capable of reducing a fuel consumption amount of an engine and an environmentally burdensome substance included in exhaust gas.例文帳に追加
可燃性ガスと空気とを均一に混合した後に得られた混合気を各気筒の燃焼室に均等に分配することによって気筒間の燃焼行程のバラツキを抑え、エンジンの燃料消費量の低減及び排気に含まれる環境負荷物質の低減を図る技術を提供する。 - 特許庁
To provide a video recording apparatus 1 submitting video data without the need for burdensome works and copy processes when the submission of the video data on the occurrence of an emergency is requested and can record a video image in a supervisory area even while the video recording apparatus is submitting the video data.例文帳に追加
異常事態発生時の映像データの提出が求められた際、面倒な作業やコピー処理を行なうことなく該映像データを提出することが出来、然も、映像データを提出している間においても、監視エリアの映像の記録を行なうことが出来る映像記録装置1を提供する。 - 特許庁
To provide an oleaginous cosmetic excellent in alleviating the burdensome feeling of a cosmetic film for skin even if moisturizing and sustaining action is enhanced by blending a plenty of a hydrocarbon having a melting point of 30-60°C, and further excellent in shape retention while having soft skin touch and closely contacting feeling when applied.例文帳に追加
融点が30〜60℃である炭化水素を多量に配合して保湿効果及びその持続性を高めても、化粧膜の肌に対する負担感軽減に優れ、さらに、塗布時のソフトな肌あたりと密着感を有するとともに、形状保持性にも優れた油性化粧料を提供する。 - 特許庁
The method of preparing the above catalyst for removing an environmentally burdensome substance according to the present invention is characterized by comprising at least either a heat treatment process that applies heat treatment or a pulverizing process that applies pulverizing treatment thereto.例文帳に追加
また、上記本発明の環境負荷物質の除去触媒の製造方法であって、少なくとも、熱処理を施す熱処理工程および粉砕処理を施す粉砕工程のいずれかを含むことを特徴とする環境負荷物質の除去触媒の製造方法である。 - 特許庁
If a component supplier has numerous purchasers, it might have to provide separate reports regarding the conflict minerals in its components every month, or even more often, which could be very burdensome and costly.例文帳に追加
構成部品の供給業者に無数の購入者がいる場合には、供給業者は毎月、またはそれよりさらに頻繁に、構成部品中の紛争鉱物に関して別々の報告書を提供しなければならなくなるかもしれず、負担と費用がきわめて大きなものになる可能性がある。 - 経済産業省
Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other Contracting State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. 例文帳に追加
一方の締約国の国民は、他方の締約国において、租税又はこれに関連する要件であって、特に居住者であるか否かに関し同様の状況にある当該他方の締約国の国民に課されており、又は課されることがある租税又はこれに関連する要件よりも重いものを課されることはない。 - 財務省
Therefore, in the terminal model presentation system 1, without requiring any operation from the user, an optimum terminal model with the necessary function frequently used by user is selected and shown among a great number of terminal models when the portable terminal 10 is connected to a shop terminal 20, and burdensome procedures for selecting a terminal is dispensed with.例文帳に追加
したがって、この端末機種提示システム1では、ユーザが特段の操作をしなくても、携帯端末10を店舗端末20に接続したときに、多数の端末機種の中からユーザが頻繁に利用する必要機能を備えた最適な端末機種が提示され、端末選定の煩わしさを解消することが可能となる。 - 特許庁
To provide a new refilling spout so designed as to be able to allow for the performance of smooth refilling operation, in light of a problem such that refill bags for liquid detergent, bathing agent, shampoo, rinse, oil and fat, or the like, are flexible and hard to deal with, so that the pouring from a severed opening into the spout of a small bottle is found difficult, making the refilling work burdensome.例文帳に追加
液体洗剤、入浴剤、シャンプー、リンス、油脂等の詰替え用袋は、柔軟で取扱い難く、切断した開口部からの小さいボトルの口への注入は難しく、詰替え作業が煩わしいという問題点があったので、この詰替え作業を円滑に行うことができるようにした新規な詰替え口を提供する。 - 特許庁
To provide a cellular phone to make a user recognize a step of conversion operations and to allow inputting desired characters with a few operations even though there were problems such that for a conventional cellular phone it could not recognize how many times the user executed conversion operations and it was burdensome to push down a conversion key again and again when inputting kanji.例文帳に追加
従来の携帯電話機は、漢字入力の際に、ユーザがどのくらい変換操作を行ったか認識することができず、また何度も変換キーを押下するのが煩わしいという問題点があったが、本発明は、変換操作の段階をユーザに認識させ、また少ない操作で所望の文字を入力できる携帯電話機を提供する。 - 特許庁
This method for producing the ingredient-containing dry soup comprises the following process: pushing frozen molded ingredients into a soup base cooled to have thickness so as to expose its surface followed by subjecting the soup base with the ingredients to freeze dry to be preservable in normal temperature to obtain the dry soup having no burdensome work when eaten, good restitution, flavor, color and palate feeling.例文帳に追加
冷却して高粘度化したスープベースに、凍結済みの成型具材を、その表面が露出するように押し込んだ後、凍結乾燥に供することにより、常温保管が可能であって、喫食に際して煩わしい作業を伴うことが無いうえ、良好な復元性を備え、且つ、スープ本来の風味、色調、及び、食感を有する乾燥スープが得られる。 - 特許庁
Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other Contracting State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. 例文帳に追加
一方の締約国の国民は、他方の締約国において、租税若しくはこれに関連する要件であって、特に居住者であるか否かに関し同様の状況にある当該他方の締約国の国民に課されており若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省
1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other Contracting State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected.例文帳に追加
1一方の締約国の国民は、他方の締約国において、租税又はこれに関連する要件であって、特に居住者であるか否かに関し同様の状況にある当該他方の締約国の国民に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省
Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other Contracting State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. 例文帳に追加
一方の締約国の国民は、他方の締約国において、租税又はこれに関連する要件であって、特に居住者で30あるか否かに関し同様の状況にある当該他方の締約国の国民に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省
Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other Contracting State in the same circumstances, in particular with respect to residence, ardor may be subjected. 例文帳に追加
一方の締約国の国民は、他方の締約国において、租税又はこれに関連する要件であって、特に居住者であるか否かに関し同様の状況にある当該他方の締約国の国民に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省
To provide a supervisory video recording apparatus 1 installed in a space narrower than that of prior arts, building up a supervisory system without the need for connection of a camera by a cable, and submitting video data without the need for burdensome works and copy processes when the submission of the video data is requested.例文帳に追加
従来よりも狭いスペースに設置することが出来ると共に、カメラをケーブルによって接続する作業を行なうことなく監視システムを構築することが出来、然も、映像データの提出が求められた際、面倒な作業やコピー処理を行なうことなく該映像データを提出することが可能な監視映像記録装置1を提供する。 - 特許庁
This rule is considered less burdensome to regional procurement management and plant location planning than the CTC rule. However, the RVC rule poses some issues, such as significant burdens on the relevant industry, collection and organization of detailed accounting data when evidencing the originating nature of goods, and obligations to disclose cost information to customers procuring such goods.例文帳に追加
CTC に比べて域内での調達や産業集積を管理しやすいと言われるが、他方で、原産性の立証に際して、会計に関する詳細なデータの収集・整理が必要となるなど、産業界の作業負担が大きく、また材料の納入先に対してコスト情報の開示を義務付けられる等の問題も指摘される。 - 経済産業省
Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other Contracting State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. 例文帳に追加
一方の締約国の国民は、他方の締約国において、特に居住者であるか否かに関し同様の状況にある当該他方の締約国の国民に課されており若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外の租税若しくはこれに関連する要件又はこれらよりも重い租税若しくはこれに関連する要件を課されることはない。 - 財務省
As the battery can be used to an assured maximum extent whereby operations (printing) in the present use environment can be executed, it is possible to increase a number of sheets of paper to be printed by a battery charged by one time and to reduce the number of times of working for replacing or charging the battery which may be burdensome to a user so that the working efficiency can be improved.例文帳に追加
これにより、現在の使用環境条件下で動作(印字)の保証が可能な最大限度までバッテリを使用することができるので、バッテリ充電一回あたりの印字可能な用紙枚数を増やすことができるとともに、バッテリ交換/充電というユーザの手を煩わす作業の回数を減らすことができ、作業効率を向上させることができる。 - 特許庁
With a view to ensuring that measures relating to qualification requirements and procedures,technical standards and licensing requirements do not create unnecessary barriers to trade in services,most FTAs/EPAs obligate contracting party countries to establish objective and transparent criteria: (i)so as to ensure that any such requirements, procedures and standards are not more burdensome than necessary to ensure the quality of the service, and (ii) so as to ensure that licensing procedures are not in and of themselves a restriction on the supply of the services.例文帳に追加
資格要件、資格審査にかかる手続、技術上の基準及び免許要件に関連する措置がサービス貿易の不必要な障害にならないよう、客観的で透明な基準を設けること、サービスの質の確保に必要な範囲を越えた負担とならないようにすること、免許手続自体がサービス提供への負担とならないようにすること等が義務付けられている場合が多い。 - 経済産業省
Regarding rule-making in the energy services sector under the GATS, in order to address the issues of public interest, such as the preservation of energy security, supply reliability, environmental preservation, and the maintenance of universal service and public safety, Member countries should reserve their own rights to adopt regulatory measures which are transparent, competition-neutral and not more burdensome than necessary. The difference in commitments scheduled under the GATS should be justified under such Member’s rights.例文帳に追加
GATS におけるエネルギー・サービス分野のルールの策定に当たっては、エネルギー・セキュリティや供給信頼度の維持、環境の保全、ユニバーサル・サービスの維持、公衆安全の維持といった公益的課題の解決に向けて、加盟国が透明性があり、競争中立的であり、かつ、必要以上に大きな負担とならない規制手段を取り得ることが留保されるべきであり、約束に差異があることが許容されるべきである。 - 経済産業省
Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other Contracting State in the same circumstances, in particular with respect to taxation on worldwide income, are or may be subjected. 例文帳に追加
一方の締約国の国民は、他方の締約国において、特にすべての所得(当該一方の締約国内に源泉のある所得であるか否かを問わない。)について租税を課される者であるか否かに関し、同様の状況にある当該他方の締約国の国民に課されており若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外の又はこれらよりも重い租税若しくはこれに関連する要件を課されることはない。 - 財務省
2. Stateless persons who are residents of a Contracting Party shall not be subjected in either Contracting Party to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which persons who are in the same circumstances, in particular with respect to residence, and have the right of abode in the Hong Kong Special Administrative Region or are nationals of Japan, are or may be subjected. 例文帳に追加
2一方の締約者の居住者である無国籍者は、いずれの締約者においても、租税又はこれに関連する要件であって、特に居住者であるか否かに関し同様の状況にある者(香港特別行政区内に居住する権利を有する者又は日本国の国民である者)に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省
9. Regarding rule-making in the energy services sector under the GATS, in order to address the issues of public interest, such as the preservation of energy security and supply reliability, environmental preservation, and the maintenance of universal service and public safety, Member Countries should reserve their own rights to adopt those regulatory measures which are transparent, competition-neutral and not more burdensome than necessary. The difference in commitments scheduled under the GATS should be justified under such Member's rights. 例文帳に追加
9.GATSにおけるエネルギー・サービス分野のルールの策定に当たっては、エネルギー・セキュリティや供給信頼度の維持、環境の保全、ユニバーサル・サービスの維持、公衆安全の維持といった公益的課題の解決に向けて、加盟国が透明性があり、競争中立的であり、かつ、必要以上に大きな負担とならない規制手段を取り得ることが留保されるべきであり、約束に差異があることが許容されるべきである。 - 経済産業省
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first- mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned Contracting State are or may be subjected. 例文帳に追加
一方の締約国の企業であってその資本の全部又は一部が他方の締約国の一又は二以上の居住者により直接又は間接に所有され、又は支配されているものは、当該一方の締約国において、租税又はこれに関連する要件であって、当該一方の締約国の類似の他の企業に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first- mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned Contracting State are or may be subjected. 例文帳に追加
一方の締約国の企業であってその資本の全部又は一部が他方の締約国の一又は二以上の居住者により直接又は間接に所有され、又は支配されているものは、当該一方の締約国において、租税若しくはこれに関連する要件であって、当該一方の締約国の類似の他の企業に課されており若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first- mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned Contracting State are or may be subjected. 例文帳に追加
一方の締約国の企業であってその資本の全部又は一部が他方の締約国の一又は二以上の居住者により直接又は間接に所有され又は支配されているものは、当該一方の締約国において、当該一方の締約国の類似の他の企業に課されており若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外の又はこれらよりも重い租税若しくはこれに関連する要件を課されることはない。 - 財務省
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|