Barbershopsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
The areas where small and medium stores have a high percentage of use are barbershops/hairdressing and beauty salons and cleaners例文帳に追加
~中小店の利用割合が高いのは、理・美容、クリーニング~ - 経済産業省
There is a high percentage of service industry establishments, but this is comprised of a large number of barbershops, hairdressing salons and beauty treatment salons (Fig. 2-2-35).例文帳に追加
サービス業の比率が高いが、理・美容業、エステサロンが多い(第2-2-35図)。 - 経済産業省
There are a high percentage of service industry businesses, with a large number of life related services such as cleaning and barbershops/hairdressing salons(Fig. 2-2-35).例文帳に追加
サービス業の比率が高いが、クリーニング、理・美容業などの生活関連サービスが多い(第2-2-35図)。 - 経済産業省
Consumers frequently use small and medium retailers and other businesses in the areas of cleaning and barbershops/hairdressing salon services, eating and drinking places, and fresh food products.例文帳に追加
クリーニング、理容・美容等のサービスや飲食、生鮮食料品においては、中小小売事業者等が多く消費者に利用されている。 - 経済産業省
Steamed towels that are used in barbershops to provide moisture to facial hair and skin when shaving are also oshibori in the broad sense of the term. 例文帳に追加
また、理容室では髭剃などの際、髭や皮膚に水分を与え剃りやすい状態にする為に蒸しタオルが使われるが、これも広義の意味ではおしぼりの一種である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Small and medium stores are more frequently used than other business types in the areas of services and eating and drinking places, such as barbershops/hairdressing and beauty salons and cleaners. Use of other business types was higher for the sale of goods.例文帳に追加
中小店が他業態と比較して利用される場合が多いのは、理容・美容、クリーニングといったサービスと飲食であり、物販は他業態の利用が多い。 - 経済産業省
As is indicated in the above, consumers expectations of small and medium stores are for such areas as ready prepared foods/bread, perishable foods, and services including barbershops/hairdressing and beauty salons, and in eating and drinking places, etc. "Price/selection," "close to home," and other factors are their strengths.例文帳に追加
以上のように、消費者が中小店に期待しているのは、惣菜・パン等、生鮮食品、理容・美容などのサービス、飲食などの分野であり、「価格・品揃え」、「家から近い」こと等が強みとなっている。 - 経済産業省
Other reasons cited show some variation by item, with frequent responses from consumers for each category as follows: for eating and drinking places, "easily accessible"; for clothing, "something only available at that store"; for home electronics, "point card"; for barbershops/hairdressing and beauty salons, "familiarity"; for cleaners, "price/selection."例文帳に追加
それ以外の理由として挙げられている項目は、品目によってばらつきが見られる。飲食では「すぐ行ける」という理由が多く、衣服は「その店ならでは」、家電は「ポイントカード」、理容・美容は「顔なじみ」、クリーニングは「価格・品揃え」等を理由として挙げる消費者が多い。 - 経済産業省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|