Conflagrationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 34件
The conflagration made a clean sweep of the whole city. 例文帳に追加
大火全市をなめ尽す - 斎藤和英大辞典
The conflagration ten years ago was not bad.例文帳に追加
十年前の火災は悪くなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The fire-brigade could do nothing with the conflagration. 例文帳に追加
消防隊も手のつけようが無かった - 斎藤和英大辞典
Daloutanjing (Sutra of the Great Conflagration) - Transcribed in Tang Dynasty China in the year 673. 例文帳に追加
大楼炭経-中国・唐時代の咸亨4年(673年)の書写。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.例文帳に追加
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 - Tatoeba例文
After the conflagration in the Meireki era (1655 - 1658), many arsonists and burglars appeared in Edo. 例文帳に追加
明暦の大火以後、放火犯に加えて盗賊が江戸に多く現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Monjoin was burnt down in a conflagration in 1177, the Monjoin was, in fact, defunct. 例文帳に追加
治承元年(1177年)の大火によって焼失すると、事実上廃絶した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and the mocassin strings were like rods of steel all twisted and knotted as by some conflagration. 例文帳に追加
そして靴紐は何かの災害時によじれまがった鉄の棒のようだった。 - Jack London『火を起こす』
Not only for the peace we seek to achieve, but the conflagration we seek to avoid.例文帳に追加
我々が成し遂げようとする 平和のためにだけでなく 回避しようとする猛火以外の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and there would be a glow of a rich, lurid brown, like the light of some strange conflagration; 例文帳に追加
あちらは、大火の不思議な光のように、とても濃い茶色の光で照らされていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Special exhibition in the spring of fiscal year 2004, 'A fantastic conflagration story in Kyoto: a turbulent Kyoto in the era near the end of the Edo period' (April 3 to June 12, 2004) 例文帳に追加
2004年度春期特別展「洛中大火夢物語—風雲の幕末京都—」(2004年4月3日〜6月12日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, the 'Taro shobo' conflagration occurred, and the Daigokuden and a total of 13 kanpaku (chief adviser to the Emperor) and kugyo residences were burned down. 例文帳に追加
その後、「太郎焼亡」と呼ばれる大火が発生し、太極殿・関白以下13人の公卿の邸宅が焼失する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The engines were soon upon the spot, but the dry wood burned with great fury, and it was impossible to arrest the conflagration until the stack had been entirely consumed. 例文帳に追加
消防局がすぐに駈けつけたが、乾いた木材は猛烈な勢いで燃えあがり、すべてが完全に燃え尽きるまで止めることはできなかった。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
After Daigakuryo and Monjoin were burned out due to the conflagration in 1177, they were abandoned without being re-established; thus Daigakuryo as public educational institution disappeared. 例文帳に追加
更に1177年の大火で大学寮や文章院が焼失すると、再建されることなく放置され、公的教育機関としての大学寮は消滅することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that the conflagration in 1657 (of the Meireki era) caused a shortage of leather, raising the cost of leather, and making tabi made of cotton used more widely. 例文帳に追加
明暦3年(1657年)に起きた明暦の大火によって皮が品不足となり高騰したことから、木綿製のものが急速に普及していったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is well known that the gate was set fire in Otenmon Incident in 866, but the gate was also lost many times and had never been reconstructed after it was destroyed in a conflagration in 1177. 例文帳に追加
貞観8年(866年)、応天門の変で放火されたことで有名であるが、その他にもたびたび失われ、治承元年(1177年)の大火で失われて以降、再建されなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to legend, the image of Yoryu Kannon was carved by a priest Eshin Sozu Genshin (942 - 1017), but since its body except head portion was destroyed by conflagration at Tenmei in 1788, the present image was made as the restoration of the original image. 例文帳に追加
楊柳観音像は恵心僧都源信(僧侶)(942年-1017年)の作と伝承するが、天明の大火(1788年)で像の頭部以外は焼失してしまったため、復元されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He established his position, publishing masterpieces centering on literary films almost every year, including "Kagi" (Odd Obsessions Key), "Nobi" (novel), "Enjo" (Flame of Torment Conflagration) (movie), "Hakai" (The Broken Commandment) (novel), "Kuroi juichinin no onna" (Eleven women in Black), "Nihonbashi," "Bonchi," "Watashi wa nisai" (I am two years old), and "Yukinojo henge." 例文帳に追加
文芸映画を中心に『鍵』、『野火(小説)』、『炎上(映画)』、『破戒(小説)』、『黒い十人の女』、『日本橋』、『ぼんち』、『私は二歳』、『雪之丞変化』など名作を毎年のように発表して地位を確立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|