Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Chariots」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Chariots」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Chariotsの意味・解説 > Chariotsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Chariotsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

Bring the chariots!例文帳に追加

戦車を持ってこい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

men fought from chariots. 例文帳に追加

戦車に乗って戦っていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

a race between ancient chariots 例文帳に追加

古代の軽二輪戦車のレース - 日本語WordNet

4,000 men... a thousand chariots.例文帳に追加

4000の兵士と... 1000台の二輪戦車で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Ramses... 4,000 men... a thousand chariots例文帳に追加

ラムセスが... 4000人と... 千台の戦車を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

The mountain passes are dangerous... but they are too narrow for ramses' chariots.例文帳に追加

山道は危険だ... だが ラムセスの戦車には狭すぎる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

while the spearmen and bowmen followed the chariots. 例文帳に追加

その後に戦車が続き、さらに槍兵と弓兵が続いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

I mean, are you sure we can make it across with our equipment... our chariots?例文帳に追加

必ず横断できる 我々の機材で... 二輪戦車でですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The mountain passes are dangerous, but they are too narrow for ramses' chariots.例文帳に追加

山地を抜けるのは危険だが... ラムセスの二輪戦車には 道が狭いので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

and some of them took the horses to the stables, and tilted the chariots against the gateway, 例文帳に追加

何人かは馬を厩につれて行き、戦車を門口に傾けた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

On this, all the Trojans drove their chariots down into the ditch that guarded the ships of the Greeks, 例文帳に追加

かくして、トロイア全軍がギリシアの船を護る塹壕の中へと戦車を乗り入れた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

All the gold and silver and rich embroideries, and ivory and amber, the horses and chariots, were divided among the army; 例文帳に追加

金や銀や豪奢な刺繍、象牙と琥珀、馬と戦車はすべて軍隊に分けられた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

for, at that time, people drove, standing up in little light chariots with two horses; 例文帳に追加

なぜならば、当時は二頭立ての小さな軽い二輪戦車のうえに立って走らせていたからなのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and the chariots that followed the charge of the Amazon rocked as they swept over the bodies of the slain. 例文帳に追加

そしてアマゾーンの突撃の後につづく戦車は戦死者の屍体を乗り越えるとき、揺れ動いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

where the poles of many chariots were broken and the horses fled loose across the plain. 例文帳に追加

この塹壕のところで多くの戦車の棒が折れ、馬は解き放たれて平原を横切って走っていった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

He leaped from his chariot, and all the chiefs leaped down and advanced in line, the chariots following them, 例文帳に追加

ディオメーデースは戦車から飛び降り、それに続いて大将たち全員が飛び降りて、一線となって前進した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The story says that they did not drive in chariots, like all the Greek and Trojan chiefs, but rode horses, 例文帳に追加

物語では、彼女達はギリシアやトロイアの将軍たちのように戦車を駆ったのではなくて、馬に乗ってきたと言うことだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Under the commander-in chief are the general of the cavalry, general of the guards, and general of the cavalry and chariots, who were in turn served by Jo-shogun (grand general), general of the hidden waves and others who served on temporary basis. 例文帳に追加

その下に驃騎将軍・衛将軍・車騎将軍があり、その下に上将軍・伏波将軍など臨時に任命される雑号将軍がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He put on his armour, and arrayed the chiefs on foot in front of their chariots, and behind them came the spearmen, with the bowmen and slingers on the wings of the army. 例文帳に追加

武具をつけると、徒歩だちの大将たちを自らの戦車の前に配し、その後ろには槍兵を、軍勢の両翼には弓兵と投石兵を置いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

With a heavy heart, then, Priam sent the golden vine, but Eurypylus was glad when he saw it, and bade all his men arm, and harness the horses to the chariots, 例文帳に追加

重い気持でプリアモスは黄金の葡萄の木を送ったのだが、エウリュピュロスはそれを見て悦び、部下全員に武装を命じ、戦車に馬をつけさせた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

In this period each country appointed thinkers called Shoshi-hyakka (general term of scholars and schools in China), and they introduced new weapons, such as Cavalry Operations and chariots, and conducted military reforms. 例文帳に追加

この時代には各国が諸子百家と呼ばれる思想家たちから人材を登用し、騎馬戦術やチャリオットなどの新兵器を導入して軍事改革を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For instance, in his time the Greeks had fought in clan regiments, and the princely men had never dismounted in battle, but had fought in squadrons of chariots, but now the owners of chariots fought on foot, each man for himself, while his squire kept the chariot near him to escape on if he had to retreat. 例文帳に追加

例えば、ネストルの時代にはギリシア人は氏族ごとの隊で戦ったし、諸侯たるものは戦車から降りずに、戦車隊で戦ったものだが、今では戦車をもっているものも徒歩で一人づつを相手に戦い、その一方で、退却しなくちゃならなくなると戦車で逃げるよう、従者が彼のそばに戦車を用意しているんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS