Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Disconfirmation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Disconfirmation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Disconfirmationの意味・解説 > Disconfirmationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Disconfirmationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

He actively sought disconfirmation.例文帳に追加

彼は積極的に不一致を探しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Order of Confirmation or Disconfirmation of Rehabilitation Plan 例文帳に追加

再生計画の認可又は不認可の決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Order of Confirmation or Disconfirmation of Rehabilitation Plan, etc. 例文帳に追加

再生計画の認可又は不認可の決定等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Effect of Entries in Schedule of Rehabilitation Creditors Upon Order of Disconfirmation Becoming Final and Binding 例文帳に追加

不認可の決定が確定した場合の再生債権者表の記載の効力 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Order of Confirmation or Disconfirmation of Rehabilitation Plan Specifying Special Clauses on Home Loan 例文帳に追加

住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可又は不認可の決定等 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) In any of the cases set forth in the following items, the court shall make an order of disconfirmation of the rehabilitation plan: 例文帳に追加

2 裁判所は、次の各号のいずれかに該当する場合には、再生計画不認可の決定をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 175 (1) An immediate appeal may be filed against an order of confirmation or disconfirmation of the rehabilitation plan. 例文帳に追加

第百七十五条 再生計画の認可又は不認可の決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A petition for commencement of rehabilitation proceedings: An order dismissing the petition with prejudice on the merits, order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of disconfirmation of the rehabilitation plan 例文帳に追加

二 再生手続開始の申立て 当該申立ての棄却、再生手続廃止又は再生計画不認可の決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) An order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings or an order of confirmation or disconfirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding 例文帳に追加

一 再生手続開始の決定の取消し、再生手続廃止又は再生計画認可若しくは不認可の決定の確定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, the court may also make an order of disconfirmation in any of the cases set forth in the following items: 例文帳に追加

2 小規模個人再生においては、裁判所は、次の各号のいずれかに該当する場合にも、再生計画不認可の決定をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) Where an order of confirmation or disconfirmation of the rehabilitation plan is made, a document stating the main text of the order and the gist of the reasons attached thereto shall be served upon the persons prescribed in the main clause of Article 115(1). 例文帳に追加

4 再生計画の認可又は不認可の決定があった場合には、第百十五条第一項本文に規定する者に対して、その主文及び理由の要旨を記載した書面を送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where, with regard to the rehabilitation debtor against whom bankruptcy proceedings have not yet been commenced, an order of dismissal with prejudice on the merits of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, an order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings, an order of disconfirmation of the rehabilitation plan or an order of revocation of the rehabilitation plan is made. 例文帳に追加

一 破産手続開始前の再生債務者につき再生手続開始の申立ての棄却、再生手続開始の決定の取消し、再生手続廃止、再生計画不認可又は再生計画取消しの決定があった場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 185 (1) When an order of disconfirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the entries in the schedule of rehabilitation creditors with regard to rehabilitation claims determined shall have the same effect as a final and binding judgment against the rehabilitation debtor; provided, however, that this shall not apply where the rehabilitation debtor makes an objection pursuant to the provisions of Article 102(2) or Article 103(4). 例文帳に追加

第百八十五条 再生計画不認可の決定が確定したときは、確定した再生債権については、再生債権者表の記載は、再生債務者に対し、確定判決と同一の効力を有する。ただし、再生債務者が第百二条第二項又は第百三条第四項の規定による異議を述べたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where an order of confirmation or disconfirmation of the rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan is made, a document stating the main text of the order and the gist of the reasons attached thereto shall also be served upon any person who is supposed to be subject to a modification of rights by the special clauses on home loan but has not filed a proof of rehabilitation claim. 例文帳に追加

4 住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可又は不認可の決定があったときは、住宅資金特別条項によって権利の変更を受けることとされている者で再生債権の届出をしていないものに対しても、その主文及び理由の要旨を記載した書面を送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The rehabilitation debtor shall take over the action discontinued under the provision of the preceding paragraph (excluding one set forth in Article 137(1) in cases where rehabilitation proceedings are closed as a result of an order of disconfirmation of the rehabilitation plan, order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of revocation of the rehabilitation plan becoming final and binding). In this case, a petition for taking over of action may also be filed by the opponent. 例文帳に追加

3 再生債務者は、前項の規定により中断した訴訟手続(再生計画不認可、再生手続廃止又は再生計画取消しの決定の確定により再生手続が終了した場合における第百三十七条第一項の訴えに係るものを除く。)を受け継がなければならない。この場合においては、受継の申立ては、相手方もすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Where a registration of avoidance set forth in paragraph (1) is made, if, with regard to the rehabilitation debtor, an order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings or an order of disconfirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, or an order of discontinuance of rehabilitation proceedings becomes final and binding before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission cancellation of said registration of avoidance. 例文帳に追加

6 裁判所書記官は、第一項の否認の登記がされている場合において、再生債務者について、再生手続開始の決定の取消し若しくは再生計画不認可の決定が確定したとき、又は再生計画認可の決定が確定する前に再生手続廃止の決定が確定したときは、職権で、遅滞なく、当該否認の登記の抹消を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) For the purpose of application of the provision of the first sentence of Article 176 of the Bankruptcy Act in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the items of the preceding paragraph is made upon the close of rehabilitation proceedings as a result of an order of disconfirmation of the rehabilitation plan, order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of revocation of the rehabilitation plan becoming final and binding, the date of order of commencement of rehabilitation proceedings shall be deemed to be the date of commencement of bankruptcy proceedings set forth in the first sentence of said Article. 例文帳に追加

2 再生計画不認可、再生手続廃止又は再生計画取消しの決定の確定による再生手続の終了に伴い前項各号に規定する破産手続開始の決定があった場合における破産法第百七十六条前段の規定の適用については、再生手続開始の決定の日を同条前段の破産手続開始の日とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The action set forth in paragraph (1) in which a supervisor empowered to avoid stands as a party shall be concluded if rehabilitation proceedings are closed as a result of an order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings becoming final and binding or an order of termination of rehabilitation proceedings being made, and shall be discontinued if rehabilitation proceedings are closed as a result of an order of disconfirmation of the rehabilitation plan, order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of revocation of the rehabilitation plan becoming final and binding. 例文帳に追加

6 第一項の訴えに係る訴訟手続で否認権限を有する監督委員が当事者であるものは、再生手続開始の決定の取消しの決定の確定又は再生手続終結の決定により再生手続が終了したときは終了するものとし、再生計画不認可、再生手続廃止又は再生計画取消しの決定の確定により再生手続が終了したときは中断するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 250 (1) Where, with regard to the rehabilitation debtor against whom bankruptcy proceedings have not yet been commenced, an order of dismissal with prejudice on the merits of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings, an order of disconfirmation of the rehabilitation plan or an order of revocation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the court, when it finds that a fact constituting the grounds for commencement of bankruptcy proceedings exists with regard to such rehabilitation debtor, by its own authority, may make an order of commencement of bankruptcy proceedings in accordance with the Bankruptcy Act. 例文帳に追加

第二百五十条 破産手続開始前の再生債務者について再生手続開始の申立ての棄却、再生手続廃止、再生計画不認可又は再生計画取消しの決定が確定した場合において、裁判所は、当該再生債務者に破産手続開始の原因となる事実があると認めるときは、職権で、破産法に従い、破産手続開始の決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Where, based on a petition for commencement of bankruptcy proceedings filed before an order of commencement of rehabilitation proceedings is made, an order of commencement of bankruptcy proceedings is made after an order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings becomes final and binding, after an order of discontinuance of rehabilitation proceedings under the provisions of Article 191 to Article 193, Article 237 and Article 243 becomes final and binding before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, or after an order of disconfirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding. 例文帳に追加

三 再生手続開始の決定前にされた破産手続開始の申立てに基づき、再生手続開始の決定の取消しの決定の確定後、第百九十一条から第百九十三条まで、第二百三十七条及び第二百四十三条の規定による再生計画認可の決定の確定前の再生手続廃止の決定の確定後又は再生計画不認可の決定の確定後に、破産手続開始の決定があった場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where an order to revoke the order of commencement of rehabilitation proceedings, an order of discontinuance of bankruptcy proceedings or an order of disconfirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding or where an order of revocation of the rehabilitation plan becomes final and binding before the close of rehabilitation proceedings, a trustee, except in the case prescribed in Article 252(6), shall pay common benefit claims and claims with general priorities, and with regard to any disputed claim, shall make a statutory deposit of such payment in the interest of the person who holds the claim. 例文帳に追加

4 再生手続開始の決定を取り消す決定、再生手続廃止の決定若しくは再生計画不認可の決定が確定した場合又は再生手続終了前に再生計画取消しの決定が確定した場合には、第二百五十二条第六項に規定する場合を除き、管財人は、共益債権及び一般優先債権を弁済し、これらの債権のうち異議のあるものについては、その債権を有する者のために供託をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the preceding paragraph is made, common benefit claims (including the claims prescribed in Article 50(2) and Article 120(1) and (4) in cases where rehabilitation proceedings are not commenced) shall be claims on the estate. The same shall apply where bankruptcy proceedings commenced against the rehabilitation debtor are continued as a result of an order of dismissal with prejudice on the merits of a petition for commencement of rehabilitation proceedings becoming final and binding, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings under the provisions of Article 191 to Article 193, Article 237 and Article 243 becoming final and binding before an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding, or an order of disconfirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding. 例文帳に追加

6 前項に規定する破産手続開始の決定があった場合には、共益債権(再生手続が開始されなかった場合における第五十条第二項並びに第百二十条第一項及び第四項に規定する請求権を含む。)は、財団債権とする。破産手続開始後の再生債務者について再生手続開始の申立ての棄却、第百九十一条から第百九十三条まで、第二百三十七条及び第二百四十三条の規定による再生計画認可の決定の確定前の再生手続廃止又は再生計画不認可の決定の確定によって破産手続が続行された場合も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 254 (1) Where rehabilitation proceedings are closed as a result of an order of disconfirmation of the rehabilitation plan, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings or an order of revocation of the rehabilitation plan becoming final and binding, if an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the items of Article 252(1) or in paragraph (3) of said Article is made, a bankruptcy trustee may take over an action set forth in Article 137(1) that is discontinued pursuant to the provisions of Article 68(2) or Article 137(6) (including one set forth in Article 137(1) that is pending at the time of close of rehabilitation proceedings and is discontinued pursuant to the provision of Article 141(1); the same shall apply in paragraph (3) and paragraph (4)). In this case, a petition for taking over of action may also be filed by the opponent. 例文帳に追加

第二百五十四条 再生計画不認可、再生手続廃止又は再生計画取消しの決定の確定により再生手続が終了した場合において、第二百五十二条第一項各号又は第三項に規定する破産手続開始の決定があったときは、第六十八条第二項又は第百三十七条第六項の規定により中断した同条第一項の訴えに係る訴訟手続(再生手続が終了した際現に係属する同項の訴えに係る訴訟手続で第百四十一条第一項の規定により中断しているものを含む。第三項及び第四項において同じ。)は、破産管財人においてこれを受け継ぐことができる。この場合においては、受継の申立ては、相手方もすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 249 (1) Where, with regard to the rehabilitation debtor against whom bankruptcy proceedings have not yet been commenced, an order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings, an order of disconfirmation of the rehabilitation plan or an order of revocation of the rehabilitation plan (limited to one based on a petition filed prior to the close of rehabilitation proceedings; hereinafter the same shall apply in this Article) is made, notwithstanding the provision of Article 39(1), a petition for commencement of bankruptcy proceedings may be filed with the rehabilitation court against said rehabilitation debtor even before the respective order becomes final and binding. The same shall apply where, after the bankruptcy proceedings commenced against the rehabilitation debtor have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings under the provisions of Article 193 or Article 194 or an order of revocation of the rehabilitation plan is made. 例文帳に追加

第二百四十九条 破産手続開始前の再生債務者について再生手続開始の決定の取消し、再生手続廃止若しくは再生計画不認可の決定又は再生計画取消しの決定(再生手続の終了前にされた申立てに基づくものに限る。以下この条において同じ。)があった場合には、第三十九条第一項の規定にかかわらず、当該決定の確定前においても、再生裁判所に当該再生債務者についての破産手続開始の申立てをすることができる。破産手続開始後の再生債務者について再生計画認可の決定の確定により破産手続が効力を失った後に第百九十三条若しくは第百九十四条の規定による再生手続廃止又は再生計画取消しの決定があった場合も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 252 (1) In the following cases concerning the rehabilitation debtor against whom bankruptcy proceedings have not yet been commenced, for the purpose of application of the relevant provisions of the Bankruptcy Act (meaning the provisions of the Bankruptcy Act, Article 71(1)(iv) and (2)(ii) and (iii), Article 72(1)(iv) and (2)(ii) and (iii), Article 160 (excluding paragraph (1)(i)), Article 162 (excluding paragraph (1)(ii)), Article 163(2), Article 164(1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of said Article), Article 166, and Article 167(2) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 170(2) of said Act); the same shall apply in paragraph (3)), a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. (in cases where an order of dismissal with prejudice on the merits of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings, an order of disconfirmation of the rehabilitation plan or an order of revocation of the rehabilitation plan (limited to one based on a petition filed prior to the close of rehabilitation proceedings) becomes final and binding, this phrase refers to a petition for commencement of rehabilitation proceedings, petition for commencement of special liquidation in the proceedings for special liquidation that have ceased to be effective as a result of the commencement of rehabilitation proceedings, or any act conducted by the rehabilitation debtor or his/her statutory agent or the rehabilitation debtor's director, executive officer or any other person equivalent thereto, which shall constitute the crime set forth in Article 265 of the Bankruptcy Act, and in cases where an order of revocation of the rehabilitation plan, which is not based on a petition filed prior to the close of rehabilitation proceedings, becomes final and binding, said phrase refers to a petition for revocation of the rehabilitation plan; hereinafter the same shall apply in this paragraph) shall be deemed to be a petition for commencement of bankruptcy proceedings only where no petition for commencement of bankruptcy proceedings has been filed prior to said petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc: 例文帳に追加

第二百五十二条 破産手続開始前の再生債務者に関する次に掲げる場合における破産法の関係規定(破産法第七十一条第一項第四号並びに第二項第二号及び第三号、第七十二条第一項第四号並びに第二項第二号及び第三号、第百六十条(第一項第一号を除く。)、第百六十二条(第一項第二号を除く。)、第百六十三条第二項、第百六十四条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)、第百六十六条並びに第百六十七条第二項(同法第百七十条第二項において準用する場合を含む。)の規定をいう。第三項において同じ。)の適用については、再生手続開始の申立て等(再生手続開始の申立ての棄却、再生手続廃止若しくは再生計画不認可の決定又は再生計画取消しの決定(再生手続の終了前にされた申立てに基づくものに限る。)が確定した場合にあっては再生手続開始の申立て、再生手続開始によって効力を失った特別清算の手続における特別清算開始の申立て又は破産法第二百六十五条の罪に該当することとなる再生債務者、その法定代理人若しくは再生債務者の理事、取締役、執行役若しくはこれらに準ずる者の行為をいい、再生計画取消しの決定であって再生手続の終了前にされた申立てに基づくもの以外のものが確定した場合にあっては再生計画取消しの申立てをいう。以下この項において同じ。)は、当該再生手続開始の申立て等の前に破産手続開始の申立てがないときに限り、破産手続開始の申立てとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS