Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「FLAGRANT」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「FLAGRANT」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > FLAGRANTの意味・解説 > FLAGRANTに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FLAGRANTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

a flagrant offence 例文帳に追加

現行犯 - 斎藤和英大辞典

a quasi-flagrant offence 例文帳に追加

準現行犯 - 斎藤和英大辞典

in a flagrant manner 例文帳に追加

目に余るさまの - 日本語WordNet

flagrant disrespect for the law 例文帳に追加

目にあまる法律無視. - 研究社 新英和中辞典

例文

flagrant violation of human rights 例文帳に追加

目にあまる人権侵害 - 日本語WordNet


例文

a type of criminal called a flagrant delinquent 例文帳に追加

現行犯という犯罪 - EDR日英対訳辞書

That is a clear [flagrant] breach of the rules. 例文帳に追加

それは明らかに反則だ. - 研究社 新和英中辞典

This is a clear [flagrant] breach of faith. 例文帳に追加

これはまさしく背信行為だ. - 研究社 新和英中辞典

in Japanese law, a crime that may be considered flagrant depending on the circumstances 例文帳に追加

法律上,事由により現行犯とみなされる犯罪 - EDR日英対訳辞書

例文

(d) a flagrant abuse perpetrated against the inventor or his successor in title;例文帳に追加

(d) 発明者若しくはその権原承継人に対して犯された重大な濫用による開示 - 特許庁

例文

To wage an attack on the first council, the flagrant disregard of my power...例文帳に追加

まず評議会に 対する抗議を行う 私の権限を 無視するなど言語道断だ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Article 213 Any person may arrest a flagrant offender without an arrest warrant. 例文帳に追加

第二百十三条 現行犯人は、何人でも、逮捕状なくしてこれを逮捕することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 212 (1) A person who is in the very act of committing or has just committed an offense is a flagrant offender. 例文帳に追加

第二百十二条 現に罪を行い、又は現に罪を行い終つた者を現行犯人とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 215 (1) When a judicial police constable has received a flagrant offender, the judicial police constable shall promptly bring him/her to a judicial police officer. 例文帳に追加

第二百十五条 司法巡査は、現行犯人を受け取つたときは、速やかにこれを司法警察員に引致しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Addition of the flavor improver in the milk-based food and drink containing milk-based flagrant material provides favorable flavor improving effect.例文帳に追加

また、乳類系香料を含む上記乳系飲食品に本発明の風味改善剤を添加すると、良好な風味改善効果が得られる。 - 特許庁

(2) Where any person who falls under one of the following items is clearly deemed to have committed an offense a short time before, he/she shall be deemed a flagrant offender; 例文帳に追加

2 左の各号の一にあたる者が、罪を行い終つてから間がないと明らかに認められるときは、これを現行犯人とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

strained or paradoxical use of words either in error (as `blatant' to mean `flagrant') or deliberately (as in a mixed metaphor: `blind mouths') 例文帳に追加

語句の不自然または矛盾した使用法で、誤って(「香りのよい」の意味で「騒々しい」を使うなど)あるいは不適切に(「盲いた口」のような混喩など)使うもの - 日本語WordNet

Article 216 The provisions with regard to a case where a suspect has been arrested pursuant to the provision of Article 199 shall apply mutatis mutandis to a case where a flagrant offender has been arrested. 例文帳に追加

第二百十六条 現行犯人が逮捕された場合には、第百九十九条の規定により被疑者が逮捕された場合に関する規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A functional liquid such as wood vinegar, a fertilizer liquid, a flagrant liquid or a deodorizing liquid is filled into voids inside carbonized plum seed, and the resultant plum seed filled with the functional liquid is used in various usages.例文帳に追加

炭化された梅種子内の空隙に、木酢液、肥料液、芳香液又は脱臭液などの有効液を充填し、その有効液充填梅種子を種々の用途に利用する。 - 特許庁

In cases of reproduction or flagrant imitation of a registered mark, the judge may order the seizure of all merchandise, products, objects, packages, labels and anything else that contains the counterfeited or imitated mark. 例文帳に追加

裁判官は,登録標章の複製又は明白な模造の場合は,偽造又は模造の標章を付した全ての商品,製品,物品,包装,ラベルその他について押収を命じることができる。 - 特許庁

Once the search and seizure proceedings have taken place, any party who has requested such proceedings in bad faith, in a spirit of rivalry, on a mere whim, or as a flagrant mistake shall be liable for damages. 例文帳に追加

捜索及び押収が行われた場合において,悪意により,競争意識により,単なる気まぐれにより又は重大な錯誤により当該手続の請求をした当事者は,損害賠償の責を負うものとする。 - 特許庁

(2) In cases where a judicial police constable has received a flagrant offender, he/she shall ascertain the name and residence of the arrester and the reason for the arrest. If necessary, he/she may require the arrester to accompany him/her to a public agency. 例文帳に追加

2 司法巡査は、犯人を受け取つた場合には、逮捕者の氏名、住居及び逮捕の事由を聴き取らなければならない。必要があるときは、逮捕者に対しともに官公署に行くことを求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 214 When any person other than a public prosecutor, a public prosecutor's assistant officer or a judicial police official has arrested a flagrant offender, the arrester shall immediately deliver him/her to a public prosecutor of a district or local public prosecutors office or to a judicial police official. 例文帳に追加

第二百十四条 検察官、検察事務官及び司法警察職員以外の者は、現行犯人を逮捕したときは、直ちにこれを地方検察庁若しくは区検察庁の検察官又は司法警察職員に引き渡さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 220 (1) When a public prosecutor, a public prosecutor's assistant officer or a judicial police official arrests a suspect pursuant to the provision of Article 199 or arrests a flagrant offender, he/she may, if necessary, take the following measures. The same shall apply, if necessary, to cases where the suspect is arrested pursuant to the provision of Article 210: 例文帳に追加

第二百二十条 検察官、検察事務官又は司法警察職員は、第百九十九条の規定により被疑者を逮捕する場合又は現行犯人を逮捕する場合において必要があるときは、左の処分をすることができる。第二百十条の規定により被疑者を逮捕する場合において必要があるときも、同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a suspect who has been arrested pursuant to Article 199 or 210, or has been arrested as a flagrant offender and has not yet been detained is prosecuted during the time limitations prescribed in Articles 204 and 205, the judge shall immediately notify the accused of the facts charged, hear his/her statement, and, unless issuing a detention warrant, shall order release of the accused immediately. 例文帳に追加

2 第百九十九条若しくは第二百十条の規定により逮捕され、又は現行犯人として逮捕された被疑者でまだ勾留されていないものについて第二百四条又は第二百五条の時間の制限内に公訴の提起があつた場合には、裁判官は、速やかに被告事件を告げ、これに関する陳述を聴き、勾留状を発しないときは、直ちにその釈放を命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 217 The provisions of Articles 213 to 216 shall apply only when the residence or name of the offender is unknown or when the offender poses a risk of flight with regard to a flagrant offender punishable with a fine of not more than 300,000 yen (20,000 yen, for the time being for offenses other than those violating the Penal Code, the Act on Punishment of Physical Violence and Others and the Act on Penal Provisions related to Economic Activities), misdemeanor imprisonment without work or a petty fine. 例文帳に追加

第二百十七条 三十万円(刑法、暴力行為等処罰に関する法律及び経済関係罰則の整備に関する法律の罪以外の罪については、当分の間、二万円)以下の罰金、拘留又は科料に当たる罪の現行犯については、犯人の住居若しくは氏名が明らかでない場合又は犯人が逃亡するおそれがある場合に限り、第二百十三条から前条までの規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 65 (1) A judicial police officer may, in cases where he/she has arrested or taken delivery of a suspect for any of the offenses set forth in Article 70, or of a flagrant offender for such offense and only in cases where a written detention order is issued and the person is not suspected of any other criminal offense, deliver the suspect to an immigration control officer together with the pertinent documents and evidence, notwithstanding the provisions of Article 203 of the Code of Criminal Procedure (Act No. 131 of 1948) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Articles 211 and 216 thereof). 例文帳に追加

第六十五条 司法警察員は、第七十条の罪に係る被疑者を逮捕し、若しくは受け取り、又はこれらの罪に係る現行犯人を受け取つた場合には、収容令書が発付され、且つ、その者が他に罪を犯した嫌疑のないときに限り、刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号)第二百三条(同法第二百十一条及び第二百十六条の規定により準用する場合を含む。)の規定にかかわらず、書類及び証拠物とともに、当該被疑者を入国警備官に引き渡すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS