Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Foundation school」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Foundation school」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Foundation schoolの意味・解説 > Foundation schoolに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Foundation schoolの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 86



例文

The eighth family head, Shigekata HOSOKAWA carried out the reformation of domain duties called the Horeki Reform, which included the foundation of han school Jishukan and the encouragement of new industries, and he was called 'a phoenix of Higo.' 例文帳に追加

8代細川重賢は、藩校時習館の創設や殖産興業など宝暦の改革と呼ばれる藩政改革を行い「肥後の鳳凰」と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Shotoku is now deified as the person who laid the foundation of the development of Buddhism in Japan, so he is worshiped in every Buddhist temple in Japan regardless of its sect and school. 例文帳に追加

聖徳太子は日本における仏教興隆の祖として神格化され、日本の仏教寺院では宗派を問わず崇拝の対象となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The director general of the Toramaru Puppet Play Institute Foundation says, "The students will be able to do both their puppet training and their academic studies at this school. I hope the school becomes the center of puppet play activity in the world." 例文帳に追加

財団法人とらまる人形劇研究所理事長は,「生徒たちはこの学校で養成と理論的な研究の両方ができる。学校が世界の人形劇活動の中心になればいいと思う。」と話している。 - 浜島書店 Catch a Wave

The word "Urasenke" refers either to Soke (the legitimate family of the original house) composed of the head of the school and his family, or to such a legal entity as the foundation Urasenke-Konnichi-an, or the school itself as an organization including its disciples and descendants. 例文帳に追加

「裏千家」の語は、家元とその家族らで構成される宗家を指すことも、財団法人裏千家今日庵などの法人組織を指すことも、弟子・門下生を含む流派組織を指すこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In his later years, Kendo extended a variety of achievements: opening of Naminohira Elementary School run by Nagasaki City, foundation of temples and shrines, building of piers, and arrangement of transfer of Takashima coal mine to Mitsubishi Zaibatsu. 例文帳に追加

晩年は長崎市立浪平小学校の創立、寺院や神社の創建、桟橋の架設、高島炭鉱の三菱財閥への譲渡斡旋などの業績がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Among the successive lords of the domain, the seventh lord, Nobutsuna KUTSUKI, and the eighth lord, Masatsuna KUTSUKI, were known as men of letters, and the former who wrote "Gidokugo" (miscellaneous notes) established the foundation for a domain school. 例文帳に追加

歴代藩主の中でも第7代藩主・朽木舖綱と第8代藩主・朽木昌綱は文人として知られ、前者は『擬独語』を著わし、藩校創設の基礎を築き上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also the school had support from an intellectuals from the Iyo-Matsuyama Domain (such as Nobuyoshi IKENOUCHI and Kyoshi TAKAHAMA), who had strong foundation as Su-utai (Noh lyrics without music) instructor since the Edo period. 例文帳に追加

また江戸時代から素謡教授として強固な基盤を持っていた伊予松山藩出身の知識人たち(池内信嘉・高浜虚子)の後援があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the early part of the Heian period into the 10th century, ONO was active as a calligrapher; he is credited with having cast aside the practice of using the Chinese style of calligraphy, which had been the convention up to then, and laying the foundation for the development of a Japanese school of calligraphy. 例文帳に追加

平安時代前期、10世紀に活動した能書家であり、それまでの中国的な書風から脱皮して和様書道の基礎を築いた人物と評されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fifth family head, Okinori HOSOKAWA cooperated with Shigekata HOSOKAWA of Honpan (the original domain) for the reformation of domain duties such as the foundation of the han school, Onchikan, and the farmland irrigation and the encouragement of new industries of local productions. 例文帳に追加

5代細川興文は本藩の細川重賢と協力して藩校温知館の創設や水道による農地灌漑・殖産興業に努めるなど藩政改革を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Triggered by the foundation of Kangaku-in (a boarding school) by the Fujiwara clan, many clans followed suit and founded Daigaku-besso (an academic facility for nobles, or boarding schools), and the basis of the existence of Daigaku-ryo was gradually beginning to be shaken. 例文帳に追加

ところが、藤原氏が勧学院を創設したのを機に各氏が大学別曹を創設するようになると、次第に大学寮の存立基盤が揺らいでいくようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As head instructor at the fukiawase-dokoro, Kinko KUROSAWA set the pieces he had gathered to notation and established an order in which the repertoire of honkyoku was to be studied, as well as laid the foundation enabling the Kinko school to later adapt the shakuhachi to secular music. 例文帳に追加

吹合所の指南役であった初代琴古は、これらの曲の譜字のや習曲順の整理を行い、宗教音楽をはなれた琴古流の基礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1905, 'Kyoto Hosei School,' which was allowed to inherit the name 'Shijuku Ritsumeikan' by Kinmochi SAIONJI, established 'Ritsumeikan Foundation' in 1913, and renamed the university 'Ritsumeikan University' and the junior high school 'Ritsumeikan Junior/Senior High Schools.' 例文帳に追加

1905(明治5)年、西園寺公望から「私塾立命館」の名称の継承を許された「京都法政学校」は、1913(大正2)年に「財団法人立命館」を設置するとともに、大学名を「立命館大学」、中学校名を「立命館中学校・高等学校」と改称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the provision for the 'act of endowment' of the 'Ritsumeikan Foundation,' the entity established with Kyoto Housei School as its parent organization, there was a clause that clearly mentioned that when the foundation would be dissolved, all properties would be donated to Kyoto Imperial University, and this clause was representative of a certain connection with 'the sense of oneness' towards Kyoto Imperial University which KINOSHITA indicated. 例文帳に追加

のちに京都法政学校を母体にして設立する「財団法人立命館」の「寄付行為」には、財団解散時には所有財産の全てが京都帝国大学に寄付されると明記されていたが、これは木下の示唆した京都帝大との「同心一体」につながるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, almost all the lectures given by professors of Kyoto Imperial University, and the endowment act of 'Ritsumeikan Foundation,' which would be established later based on Kyoto Hosei School, specified that all holdings would be donated to Kyoto Imperial University when the Foundation dissolved. 例文帳に追加

事実、講義のほぼ全てが京都帝国大学教授により行われていたほか、京都法政学校を母体にのちに設立される「財団法人立命館」の寄付行為には、財団解散時には所有財産の全てが京都帝国大学に寄付されることなどが明記されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1991: The Educational Foundation was relocated from Tokyo to Kyoto (the current location), and the Research Institute of Bukkyo University was established; additionally, the Japanese Literature Program was installed within the Graduate School of Literature (Ph.D.) Buddhist Culture Program (M.A.), and the Department of Chinese Literature was installed within the School of Literature in conjunction with the Correspondence Division. 例文帳に追加

1991年 学校法人の所在地を東京都から京都府(現所在地)に変更、佛教大学総合研究所を開設、大学院文学研究科国文学専攻(博士後期課程)、仏教文化専攻(修士課程)開設、通信教育課程文学部中国文学科開設 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a civil engineering course and, after graduation, must have three years or more of experience in operating vehicle-type construction machines for foundation work. 例文帳に追加

二 高等学校等において土木に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上車両系建設機械(基礎工事用)の運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the centennial anniversary of foundation came around in 1997, the establishment of a new school song was planned, and its lyrics were sought, but the majority said the conventional one was better, so the plan was stopped. 例文帳に追加

1997年の創立百周年を期に新しい学歌の制定を計画し、歌詞の募集も行なわれたが、結局「従来の学歌の方がよい」との意見が多数を占めたため、計画は中止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The regulations about school attendance were loosened in consideration of foundation of private schools and people's heavy burden, but they were revised twice in December 1880 and in August 1885 because of outpouring of opposing opinions. 例文帳に追加

私学校設立と国民の重い負担に鑑みて就学に関する規定を緩和したが反対意見が噴出し、翌1880年(明治13年)12月と1885年(明治18年)8月の2度の改正がなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The president of the foundation 'Kyoto Convention Bureau,' Junichi MURATA works as the president, and there are some promoters such as the novelist Jakucho SETOUCHI, and the former head of the Urasenke school of the tea ceremony, Genshitsu SEN (the representative). 例文帳に追加

財団法人「京都文化交流コンベンションビューロー」の村田純一理事長が会長で、呼びかけ人に作家の瀬戸内寂聴、茶道裏千家前家元・千玄室(呼びかけ人代表)など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have three years or more of experience in operating vehicle-type construction machines for foundation work. 例文帳に追加

二 高等学校等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上車両系建設機械(基礎工事用)の運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(Members of the Executive Committee do not have to be formal students in a member university of the Consortium of Universities in Kyoto Foundation, but there is a provision that 'students who are 18 or older and belong to a university, graduate school, two-year college and special course school are eligible to apply for Executive Committee membership', while students under 18 are not allowed to join the committee. There was an exception in the past.) 例文帳に追加

(財団法人大学コンソーシアム京都の加盟大学に所属している必要はないが、実行委員に応募する資格に「大学・大学院・短期大学・専修学校に通う18歳以上の学生であること」という規定があるため、高校生以下は所属することができない。※過去に例外あり) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Security for Children Foundation which was established in 2008, new strategies as the zero-waiting list for nursery schools is conducted ahead of schedule from 2008 to 2010, and acceptance mechanism of 150 thousand children is implemented due to improvement of nursery school. And the foundation is expanded by the supplementary budget for fiscal 2009, and aims to enhance nursing services.例文帳に追加

2008(平成20)年度に設置した安心こども基金により、2008年度から2010(平成22)年度において、新待機児童ゼロ作戦の前倒し実施を行い、保育所の整備等により15万人分の受入体制の整備を図ることとしたところであり、また、平成21年度補正予算において、同基金を拡充し、保育サービス等の充実を図ることとした。 - 厚生労働省

Anshi herself died early, but the accession of Emperors Reizei and Enyu, who were born from Anshi became the foundation for the development of the line of regents and advisors of the Kujo School and led to the prosperous period with the niece of Anshi, FUJIWARA no Michinaga, as head. 例文帳に追加

安子自身は若くして亡くなったが、安子所生の冷泉天皇・円融天皇の即位は九条流摂関家発展の元となり、やがて安子の甥藤原道長を頂点とする全盛期へ至ることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have three years or more of experience in designing, manufacturing, inspecting or maintaining vehicle-type construction machines for foundation work. 例文帳に追加

二 高等学校等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上車両系建設機械(基礎工事用)の設計、製作、検査又は整備の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Because he founded Kanazawa Vaccination Institute which became the foundation of Kaga Domain Medical School (one of the schools streamed from the present Department of Medicine, Kanazawa University) and was the founder of modern medical science in Hokuriku region, a relief sculpture of him was set up in the campus of Department of Medicine, Kanazawa University, to commemorate him. 例文帳に追加

加賀藩医学館(現金沢大学医学部の源流諸校の1つ)の基となる金沢種痘所を創るなど、北陸近代医学の祖であり、金大医学部キャンパスには彼を記念するレリーフが設置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the Heki school, there are a lot of sects, including both the discontinued ones and the existing ones; traditionally, the 'school' has been referring to 'a system of unified styles from a family or master who passed down their teachings,' that is, there may be minor differences caused from discrepancies in interpretation of the teachings, however teaching that forms the foundation of any sect is basically the same. 例文帳に追加

日置流には、途切れたものや現存するものを含めると多くの派が存在するが、古来の「派」の位置付けは「教えを受けた~家・~師匠の流れを組むもの」程度の意味合いであったと考えられ、伝承してきた教えの解釈等の違いから生ずる小さな違いはあるが、根幹となる教えはどの派でも同一である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1905 the school received approval to succeed in name from 'Shijuku Ritsumeikan,' which had been established by Kinmochi SAIONJI in his private space at the Kyoto Imperial Palace in 1869, and in 1913 established the 'Ritsumeikan Foundation' and renamed it as the 'Private Ritsumeikan University.' 例文帳に追加

1905年には、西園寺公望が明治2年に京都御所内の私邸に設置した「私塾立命館」の名称の継承を願い出てこれを許可され、1913年「財団法人立命館」を設立すると共に、校名を「私立立命館大学」と改称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 31, 1996, his second oldest brother, Chojun OTANI who was the director of the Honganji Foundation, seceded from the Otani school, because of discord with its Naikyoku (intra-ministerial bureau), along with his oldest son, Narishige OTANI, who was the chief priest at the time (A time known as Ohigashi-sodo Strife). 例文帳に追加

1996年(平成8年)1月31日、次兄で財団法人本願寺維持財団理事長の大谷暢順が、真宗大谷派内局との確執(「お東騒動」)から、暢順の長男で当時の門首であった大谷業成らとともに真宗大谷派から離脱。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The organizational reform carried out by the key Senke persons including Joshinsai (the 7th) developed the foundation to hand down the Senke school of tea ceremony to future generations and, on the other hand, it not only changed the method of teaching but also the world of wabicha (tea ceremony of austere refinement), which was designed to entertain a small group of people in a minuscule space. 例文帳に追加

この7代如心斎らが行った組織改革は後世に千家流茶道を伝える基盤整備である一方で、単なる指導方法の変更のみならず、小規模空間で小人数をもてなすわび茶の世界を大きく変えていくことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, the Kyudo and Kyujutsu schools continuing from ancient times either value the foundation (either Kisha, Busha or Dosha) of their development or assume the ancient tradition through consistent techniques and teachings that meet the different purposes by preserving the teachings of the ryuso (a founder of a school, an originator), traditional schools, etc. 例文帳に追加

一方で、古来から続く弓道、弓術流派は自身の発展の土台(「騎射」「歩射」「堂射」の内のどれか)を重要視、または流祖の教え、古流の保存など、それぞれの目的に合わせ一貫した技術・教えにより古来からの伝統を受け継いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He started preparation to solve various issues in order to raise the status of this school to become a 'university' (university under the prewar education system) in accordance with the imperial edict of the university system enacted around that time, and finally raised to university status in June 1922, while he continued to stay on as the university president until he died in April, 1929, establishing the foundation of Takushoku University. 例文帳に追加

そして当時発令された大学令に基づく「大学(旧制大学)」に昇格すべく各般の整備に取りかかり、大正11年(1922年)6月、大学昇格を成し遂げるなど亡くなる昭和4年(1929年)4月まで学長として拓殖大学の礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this success, he expanded his business into real estate, financial business and at the same time was involved in urban development around Kobe Port such as Moto-machi (Kobe City) and Sannomiya, and foundation of Kobe Home, the boarding school for female students which was a predecessor of Kobe College (Kobe Jogakuin), exercising a major influence on Kobe's development. 例文帳に追加

これが成功を収め不動産や金融業に乗り出し、現在の元町(神戸市)、三宮といった神戸港周辺の都市開発や神戸女学院の前身である女子寄宿学校・神戸ホームの創立に関わるなど、神戸の街づくりに多大な影響を及ぼしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the present day, the Ando family remains as one of the sightseeing spots in Motohama Town, Nagahama City, but the sites of the Yoshikawa and Shimomura families were bought by Denbei SHIMOGO (the first) who had a relation to the families by marriage, the site of the Yoshikawa family has been used as Nagahama municipal kindergarten, and the site of the Shimomura family has been used by Shimogo Kyosaikai foundation after used as Shiga prefectural Daiichi Elementary School (from 1871 to 1874, present day Nagahama municipal elementary school). 例文帳に追加

現在、長浜市元浜町の安藤家は観光地として残っているが、吉川家・下村家は跡地として、縁戚関係にあった下郷傳平(初代)が購入しており、北船町の吉川家跡地が長浜市立長浜幼稚園、西本町の下村家跡地が滋賀県第一小学校(明治4年~7年・現長浜市立長浜小学校)を経て財団法人下郷共済会となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Foundation for the Reizei family's Shigure-tei library was founded by the descendants of FUJIWARA no Teika; it was created both to store and protect the cultural treasures, including old manuscripts, architectural items, and reports of annual events that had been passed down in the Reizei family, which was well known as a poetic family, and for the purpose of instructing succeeding generations in the Reizei school of kokin denju, or interpretation of the poetry in the Kokinshu. 例文帳に追加

財団法人冷泉家時雨亭文庫(れいぜいけしぐれていぶんこ)は、藤原定家の子孫であり、歌道の家として知られる冷泉家(上冷泉家)に伝わる古写本、建築、年中行事などの文化遺産を保存し、冷泉流古今伝授を継承することを目的として設立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This school provides a monodzukuri course (the industrial foundation and food production fields), a welfare and gardening course (the welfare fields and gardening fields) and a distribution service course (the backyard services and office services fields). Among its 30 study hours per week, 11 are allotted to specialized subjects of individual courses and two are allotted to the common subjects of cleaning and sales.例文帳に追加

ものづくり科(産業基礎分野、食品生産分野)、福祉・園芸科(福祉分野、園芸分野)、流通サービス科(バックヤードサービス分野、オフィスサービス分野)の3学科に分かれ、週30単位時間の授業のうち、11単位時間は各学科の専門教科を学び、加えて共通専門教科「清掃」、「販売」を2単位時間学んでいる。 - 経済産業省

例文

(iii) In cases where the applicant is to study at an upper secondary school, he/she must be 20 years of age or under and must have studied the Japanese language or have studied in the Japanese language for at least 1 year at an educational institution, however, this shall not apply to cases where he/she is accepted for study based on a student exchange program or other equivalent international exchange program of the national government, a local government, incorporated administrative agency, educational foundation or public interest corporation. 例文帳に追加

三 申請人が高等学校において教育を受けようとする場合は、年齢が二十歳以下であり、かつ、教育機関において一年以上の日本語の教育又は日本語による教育を受けていること。ただし、我が国の国若しくは地方公共団体の機関、独立行政法人、学校法人又は公益法人の策定した学生交換計画その他これに準ずる国際交流計画に基づき生徒として受け入れられて教育を受けようとする場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS