Fragmentsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1504件
The "Tensho" as surviving fragments (original does not exists except for surviving fragments) 例文帳に追加
逸文の『天書』(逸文のみで現存せず) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The vase burst into fragments. 例文帳に追加
花瓶は粉々に砕けた。 - Tanaka Corpus
The vase burst into fragments.例文帳に追加
花瓶は粉々に砕けた。 - Tatoeba例文
Using Page Fragments - NetBeans IDE 6.5 Tutorial 例文帳に追加
ページフラグメント - NetBeans IDE 6.5 チュートリアル - NetBeans
Using Page Fragments - NetBeans IDE 6.0 & 6.1 Tutorial 例文帳に追加
ページフラグメント - NetBeans IDE 6.1 チュートリアル - NetBeans
to break anything to pieces―smash anything to fragments―(爆発してなら)―blow anything to atoms. 例文帳に追加
粉みじんに砕く - 斎藤和英大辞典
to break anything to pieces―shiver anything to pieces―smash anything to fragments―(爆発してなら)―blow anything to atoms 例文帳に追加
粉微塵に砕く - 斎藤和英大辞典
Adding Fragments to a Second Page 例文帳に追加
2 ページ目へのフラグメントの追加 - NetBeans
to be broken to pieces―shivered to pieces―smashed to fragments―(爆発してなら)―blown to atoms 例文帳に追加
粉微塵に砕ける - 斎藤和英大辞典
the occurrence of breaking into fragments 例文帳に追加
非常に細かく砕けるさま - EDR日英対訳辞書
NetBeans Visual Web Pack 5.5 - Tutorials - Using Page Fragments 例文帳に追加
NetBeans Visual Web Pack 5.5 - チュートリアル - ページフラグメント - NetBeans
A fragmenter 12 fragments a document 10 to extract text fragments and arrangement of the text fragments on a page.例文帳に追加
フラグメンタ12は文書10を断片化してテキスト断片及びそのページ内位置を抽出する。 - 特許庁
The contents are different from those of the surviving fragments. 例文帳に追加
内容は逸文と相違する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Nursery Rhymes” 邦題:『マザーグースのこもりうた』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|