| 例文 |
Furiを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
The first two sometimes work as furi (giving the audience a sense of expectancy to the story line) for ochi (there are some cases in which the three serve as 'furi, ko ochi [small punch line], and o ochi [big punch line]'.) 例文帳に追加
そのうち最初の2つは最後のオチのフリとして用いられる(「フリ・小オチ・大オチ」の例もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the ceremony is performed for an emperor, it is referred to as 'Mitama Shizume' or 'Mitama furi' which means calming a soul. 例文帳に追加
天皇に対して行う場合には「みたましずめ」「みたまふり」と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He married Furi, a daughter of the feudal retainer of the Omi-Omizo Domain Tomotake BESSHO, again in 1647. 例文帳に追加
翌、1647年(正保4年)近江大溝藩士・別所友武の娘・布里と再婚する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tago no ura ni uchi idete mireba shirotae no fuji no takane ni yuki ha furi tsutsu (When I am walking along the Tago coast, I can see the snow falling on the lofty peak of Mt. Fuji). 例文帳に追加
田子の浦にうち出でてみれば白妙の富士の高嶺に雪は降りつつ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Manyoshu, the poem was 'Tago no ura yu uchi idete mireba mashiro ni so fuji no takane ni yuki ha furi keru' which is similar in meaning. 例文帳に追加
万葉集には、田子の浦ゆうち出でてみれば真白にそ富士の高嶺に雪は降りける、とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Arare furi Tohotsuafumi no Atokawa yanagi Karedomo Matamo Outoiu Atokawa yanagi 例文帳に追加
霰(あられ)降り 遠江(とほつあふみ)の 吾跡川(あとかわ)柳 刈れども またも生ふという 吾跡川(あとかわ)柳 (一二九三) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, in the other Shingon litany there is a case in which the sound of 'Furi-hi' in Japan is pronounced like that, according to the particular sect. 例文帳に追加
よって、その他の真言陀羅尼でも、「フリーヒ」の日本での読みが宗派によってそのようになる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This form of commerce was called furiuri ("furi" literally means "swing" and "uri" means "sell") derived from the image of vendors who walk around to sell goods and services while shouldering a carrying pole with bamboo sieves, wooden buckets, wooden boxes or baskets hung at both ends. 例文帳に追加
ざる、木桶、木箱、カゴを前後に取り付けた天秤棒を振り担いで商品またはサービスを売り歩く様からこう呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Danshichi was a homeless waif in his boyhood, picked up by Giheiji MIKAWAYA, married Giheiji's daughter Okaji, had one child, and became a fish vendor called Bote-furi (vending with calling to customers) (peddler) in Senshu Sakai. 例文帳に追加
団七は、幼い時浮浪児だったのを三河屋義平次に拾われ、娘のお梶と所帯を持ち一子をもうけ泉州堺で棒手振り(行商)の魚屋となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As can be seen in the Chigo daishi zu (a late Kamakura work owned by the Kayuki Art Museum) and other such illustrations, children's kosode during Japan's medieval period was made with furi-no-yatsuguchi in the sleeves to allow body heat to dissipate. 例文帳に追加
稚児大師図(香雪美術館蔵・鎌倉後期)などに見られるように、子供の小袖は中世の時代は体温を逃がす振りの八つ口をあけていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, some han bills were used as a form of furi-tegata (equivalent to a modern cheque), which were made from small thick Japanese paper to be circulated among the general public under the credibility of issuers (domains) or money-exchangers. 例文帳に追加
また、振り手形(現在の小切手に相当)の形式で、発行藩及び取引先両替商の信用の元で不特定多数に流通できるよう藩札用の小型で厚手の和紙で作製したものもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it is said that the first 'ku' (meaning "trouble" in Japanese) is often omitted in the sense of preventing trouble at the time of invocation, in Japan the part that is read as 'kiriku' is a corrupted form of the original sound, 'Furi-hi,' which is simply read as 'kiriku' in the Shingon sect and 'Kiri' in the Tendai sect. 例文帳に追加
最初のクは苦しみを抜くと言う意味から抜いて唱えることが多いといわれることもあるが、実際は、日本で「キリク」と読む部分はもともとの音「フリーヒ」が訛ったものであり、「フリーヒ」を真言宗では「キリク」、天台宗で「キリ」と読むに過ぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In those days, most of monouri cruised streets for selling goods by carrying tools and foods not on a large cart but in a pair of boxes, bamboo sieves, baskets, or tubs on both sides of a pole, which was the origin of their nickname 'botefuri' ('bo' is a pole, 'te' is a hand, and 'furi' is to swing), and some of monouri sold goods by carrying tools and goods in a box on a shoulder. 例文帳に追加
当時は大八車(リヤカー)ではなく主に道具や商品や食材の入った箱や笊(ざる)、籠(かご)や桶(おけ)などを両天秤にして天秤棒を担いで売り歩いたので棒手振と呼ばれていたが、道具や品物の入った箱を片方の肩で担いで売り歩く者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Behind the above, there was a fact that a sense of sin for consumption declined because the repair/collection of used articles became vigorous thanks to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)'s policy of encouraging bote-furi (bote-uri) (vending while calling to customers), which was introduced for the promotion of economy and the relief of the socially vulnerable, as well as the use and sale of various foodstuffs such as whale meat and night soil. 例文帳に追加
棒手振り(棒手売)が幕府による経済振興や弱者救済として奨励され、古物の修理・回収が盛んになり、物の消費に一定の罪悪感が無くなったことや、鯨などの食料や資源の徹底した活用や、それによって生ずる人糞までも肥料化による利用と売買など、消費が振興となったことが大きいといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|