Favorsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 200件
the condition of receiving favors through one's personal connections 例文帳に追加
縁故関係によって,引き立てられること - EDR日英対訳辞書
Would it be alright if I asked you some favors? 例文帳に追加
あなたにいくつかお願いしてもよいですか。 - Weblio Email例文集
I have a couple of favors to ask you.例文帳に追加
いくらか私はあなたにお願いがあります。 - Weblio Email例文集
The good lord did not do sara any favors in the looks department.例文帳に追加
神さまはサラに 良い容姿を与えなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I feel bad for asking you so many favors. 例文帳に追加
いつも色々とお願いして申し訳ありません。 - Weblio Email例文集
I have a couple of favors to ask you.例文帳に追加
いくらか私からあなたへのお願いがあります。 - Weblio Email例文集
Custom favors this mode for group projects; 例文帳に追加
慣習は、グループプロジェクトについてはこのモードを好む。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
Konpeito has been used as party favors or commemorative gifts for various occasions by the Imperial Family. 例文帳に追加
皇室の引出物として利用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
being persistent about affections and favors of one's family, relatives and so on例文帳に追加
肉親などの愛情や恩に執着すること - EDR日英対訳辞書
"I never grant favors without some return," 例文帳に追加
「おかえしなしに願いを聞き届けたりはしませんのよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
make illegal payments to in exchange for favors or influence 例文帳に追加
ひいきまたは威力の見返りに不正支出をする - 日本語WordNet
In 1143, it became the goganji (temple at which prayers for favors are made) of retired Emperor Toba. 例文帳に追加
康治2年(1143年)に鳥羽上皇御願寺となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Entangling with my brother back there did me no favors.例文帳に追加
あの兄弟と戦った際 力の恩恵はなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a Buddhist rite which is held to give thanks for the favors granted by Saint 'Shinran' named 'otorikoshi'例文帳に追加
御取り越しという,親鸞上人の報恩講 - EDR日英対訳辞書
I am sorry that I keep asking you to do me favors. 例文帳に追加
いつも何かとご無理をお願いし、申し訳なく存じます。 - Weblio Email例文集
The last serving is eaten in the way the diner favors the most among 1 to 3. 例文帳に追加
最後は1~3のうち最も気に入った食べ方で食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a person who favors an economic theory of laissez-faire and self-regulating markets 例文帳に追加
自由主義と自己制限市場の経済理論を好む人 - 日本語WordNet
to visit a shrine or temple to offer thanks for the favors of god or Buddha 例文帳に追加
神仏にかけた願いがかなった時,お礼参りをする - EDR日英対訳辞書
owing gratitude or recognition to another for help or favors etc 例文帳に追加
助けや親切などについて、他の人に感謝やお礼の借りがある - 日本語WordNet
someone who is willing to trade favors or services for mutual advantage 例文帳に追加
相互利益のために好意やサービスの交換を進んで行う誰か - 日本語WordNet
If he needs favors from the cops or the mayor, don falcone will consider it.例文帳に追加
警察 市長に 頼み事があるなら ドン・ファルコーネが 考慮する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The store's security guard may have been pressing her for sexual favors...例文帳に追加
店の警備員から肉体関係を 求められていたのではないか... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Besides, he did not quite like to talk to the man whose favors he had accepted. 例文帳に追加
それに、自分が厚意を受けた男に話しかけたくもなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|