HATHを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 60件
He that hath wife and children hath given hostages to fortune.例文帳に追加
妻子あるものは、運命に人質を取られたようなもの - 英語ことわざ教訓辞典
Till Death hath made him marble !" 例文帳に追加
死が彼を大理石に変えるまで - Edgar Allan Poe『約束』
Only god now can separate what he hath joined here today.例文帳に追加
今日 結ばれし者は 神のみが 分かち給う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Among the little ones and kill every woman that hath known man例文帳に追加
男と寝て男を知っている女も皆殺せ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who is he that hath everything according to his will? 例文帳に追加
すべての願いが叶えられた人などいるだろうか。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Oh, he who hath but a spark of true charity, hath verily learned that all worldly things are full of vanity. 例文帳に追加
もし人が真の愛の輝きを持たないのなら、地上の全てのものはまったくむなしいと、確かに感じることでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
8. In temptations and troubles a man is proved, what progress he hath made, 例文帳に追加
誘惑と試練の中で、人の進歩は計ることができます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
I think you hath shuffled more than necessary.例文帳に追加
必要以上にシャッフルしてしまった ように見受けられるがでござる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He only is truly great, who hath great charity. 例文帳に追加
本当に偉大な人というのは、大いなる愛を持っている人です。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
"Who hath dared to wound thee?" cried the Giant; 例文帳に追加
「いったい、誰がそなたに傷を負わせたのだ?」と大男は叫びました。 - Oscar Wilde『わがままな大男』
He that hath not silver in his purse should have silk in (or on) his tongue.例文帳に追加
財布に銀貨のないものは口を滑らかにしなければならない - 英語ことわざ教訓辞典
How much strength each man hath is best proved by occasions of adversity: 例文帳に追加
人の美徳というものは、逆境のなかで一番よく現されます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
and mind thou the things which God hath commanded thee. 例文帳に追加
あなた自身は、神があなたに命令していることに心を向けなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Ask not, who hath said this or that, but look to what he says. 例文帳に追加
誰が語っているかを尋ねたりせず、何を語っているかに注目しなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
But now 'tis past thy skill, too long hath it endured. 例文帳に追加
ずっと後に対処法がやってきたときには、悪は力をすでに得てしまっている」 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
The spirit which is pure, sincere, and steadfast, is not distracted though it hath many works to do, 例文帳に追加
純粋で、単純で、堅固な精神を持つ人は、多くの労苦で悩むことはありません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
4. All perfection hath some imperfection joined to it in this life, 例文帳に追加
この人生においては、どのような完全なものも、その中に不完全さを含んでいます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
3. He who hath true and perfect charity, in no wise seeketh his own good, 例文帳に追加
反対に、真実で完全な愛を持つ人は、何ものにも自己を求めようとしません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
4. But now hath God thus ordained, that we may learn to bear one another's burdens, 例文帳に追加
しかし神は、互いの重荷を負うことを学びなさいと私たちに命じられました。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
When a man hath perfect compunction, then all the world is burdensome and bitter to him. 例文帳に追加
人が完全に悔恨する時、世界全体が彼にとって苦しく、うんざり感じます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
because this belongeth to God alone, who hath none like unto Himself. 例文帳に追加
称賛も愛も、神のみに属すものであり、神に等しいものは存在しないのですから。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
A man who is good and devout arrangeth beforehand within his own heart the works which he hath to do abroad; 例文帳に追加
善良で信仰深い人は、自分がしなければいけないことを心のうちで整えます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
No man is so perfect in holiness that he hath never temptations, 例文帳に追加
どんな人間であっても、完全ではなく聖なるものでもないので、誘惑されるときがあります。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
3. No man safely rejoiceth but he who hath the testimony of a good conscience within himself. 例文帳に追加
まず良心の証を自分のなかに持つのでなければ、誰も安心して喜ぶことはありません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
For wherein a man hath sinned, therein shall he be the more heavily punished. 例文帳に追加
というのは、人は自分が罪をおかした事柄において、よりひどく罰をうけるようになるからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
I am more invulnerable than achilles; fortune hath not one place to hit me.例文帳に追加
私はあのアキレウスより不死身なのだ どんな強運の持ち主も、私を射止めることはできないだろう" と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who hath a harder battle to fight than he who striveth for self-mastery? 例文帳に追加
自分を自分の主人にしようと試みる人ほど、もがき苦しむことを余儀なくされるのではありませんか。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Now a man is counted great if only he be not a transgressor, and if he can only endure with patience what he hath undertaken. 例文帳に追加
今日、罪を犯さず、忍耐強く自分の責務を果たす人は大いなる人と見なされます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
"See what a prosperous life that man hath, how rich and how great he is, how powerful, how exalted." 例文帳に追加
「あの人を見たまえ、なんと頑健で、なんと豊かで、なんと偉大で、なんと力に満ち溢れているか」 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|