意味 | 例文 (999件) |
In someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17343件
Constitutions for permitting external setting of a circuit condition diagnostic output wherein either the condition of circuit disconnection is output forcibly or either only the condition is displayed or informed for alarming or either the output is released when the detecting frequency has become some value or less or the output is released forcibly after a given period of time has been elapsed are comprised in the diagnostic device.例文帳に追加
回線状態診断出力として、強制的に回線断の状態にするか、警告のための表示や通知のみにするか、検出頻度がある値以下になった場合に解除するか、一定時間以上経過後に強制解除するかを外部設定可能にした構成を含む。 - 特許庁
To enable some contents having through holes therein such as a plurality of pan-cake-like rolled products to be hung from and held at a suspension arm in the case that the contents are hung and held at the suspension arm within a container without being dependent on the number of contents or the thickness of it and without being loosed even if the container is vibrated.例文帳に追加
複数個のパンケーキ状ロール製品などの貫通孔を持つ内容物をコンテナ内の懸架アームに吊り下げ保持する場合に、コンテナが振動しても、内容物の個数や厚みによらず、がたつくことなく内容物を懸架アームに吊り下げ保持することができるコンテナを提供すること。 - 特許庁
The method for producing reclaimed pulp, keeping ink removal efficiency and the yield ratio of the waste paper ash in the obtained reclaimed pulp high comprises adding, at least before the floatation step, a surfactant specified by some parameter or a solution of at lest one surfactant.例文帳に追加
あるパラメーターで特定された界面活性剤、もしくは少なくとも一種以上の界面活性剤による溶液を少なくともフローテーション工程以前に添加することにより、インキ除去効率を維持しつつ、その原料古紙に含まれる灰分の完成パルプへの歩留りを高く維持することを可能とする再生パルプ製造方法。 - 特許庁
The surge in the prices of primary goods poses a problem not only to Japan but to the world. If we do not take any action as the transfer of wealth to oil-producing countries continues, due to deterioration of the terms of trade, we will lose our wealth. So we will have to take some measures. 例文帳に追加
この一次産品価格の高騰というのは、日本のみならず全世界的な問題でありますし、富が交易条件の悪化によって産油国等に移転をしているという現実を放置しておきますと、ジリ貧になっていくわけでありますから、何らかの対応策は必要であると思います。 - 金融庁
It may take some time to complete necessary procedures as we plan revisions, and we have to take into consideration the state of Diet affairs. Therefore, I cannot say for sure whether we can submit the bill during the current Diet session. In any case, we will try to submit it as soon as possible. 例文帳に追加
ちょっと色々と手続そのものは、中身を変えたいんでかかるかもしれませんけれども、今国会に間に合うかどうかはちょっと、今のところ国会情勢もありますので確約は出来ませんけれども、とにかく出来るだけ早く、アズ・スーン・アズ・ポッシブルということで努力していきたいと思います。 - 金融庁
There may be some overlaps, but could you tell me particularly what policies you want to emphasize in relation to postal services and financial administration based on your experience of working as a civil servant at the Ministry of Construction and serving as senior vice minister of economy, trade and industry and senior vice minister for reconstruction? 例文帳に追加
ちょっと重複するかもしれませんが、大臣は建設官僚のご出身であったりですとか、経済産業副大臣や復興副大臣をこれまでご歴任をされてきましたが、こういったご自身のキャリアを踏まえまして、郵政や金融行政で重視したい政策が特にありましたら、お聞かせ願えますか。 - 金融庁
This concludes the presentation of some of my views on fiscal policy and financial administration. Gaining the support of both the ruling and opposition parties, I am determined to make utmost efforts in policy management. 例文帳に追加
金融行政については、国際的な金融市場の動向を十分注視しつつ、これまで申し上げた施策の策定・実施を含め、引き続き、金融システムの安定、利用者保護・利用者利便の向上、及び公正・透明で活力ある市場の確立に向けた諸課題に対し、全力を尽くしてまいる所存であります。 - 金融庁
Strengthening the capital base of financial institutions will facilitate the provision of loans to SMEs and housing loans, and in some cases, it may expand the range of available options to include the forgiving of debts, so we are seeking to enact this bill. 例文帳に追加
当然、きちっと金融機関の自己資本を強化するということは、その金融機関の先に中小企業に融資をするとか、あるいは住宅ローンに融資するとか、今さっき言った、場合によったら債権放棄ということも選び得る可能性の幅が広がるということで、この法律を作らせて頂くと。 - 金融庁
This is a question for Mr. Mikuniya. Some financial institutions apparently mistrust the FSA in relation to the utilization of the amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. What do you think is the reason for their mistrust and how do you plan to resolve it? 例文帳に追加
新長官にお聞きしたいのですけれども、改正金融機能強化法などの活用をめぐり、金融機関の側には、いまだ一部に金融当局に対する不信感が根強くあると思います。そうであるとすれば、それはどうしてなのか、今後どう解消していくお考えか、お聞かせいただけないでしょうか。 - 金融庁
Meanwhile, from a longer-term perspective, it is true that their financial conditions have improved compared with some time ago as a result of their efforts to strengthen their business foundation through an improvement in management efficiency and buildups of internal reserves. 例文帳に追加
他方、もう少し長い目で見てみますと、生命保険会社においては、これまで経営の効率化の推進や内部留保の拡充といったことで経営基盤の強化に努めているところでありまして、こういった取組みを通じて一時期に比べて財務の健全性が改善してきているということも事実であろうかと思います。 - 金融庁
The restriction on banks’ shareholdings was introduced some years ago, and most banks have met the necessary criteria. However, apart from this, I believe that it is necessary for them to properly manage the risk involved in the holding of shares if they are to continue to hold a certain amount of shares. 例文帳に追加
銀行株式の保有制限は既に何年か前に導入し、その基準はクリアしているところが大部分の銀行であろうかと思いますが、それとは別に、一定規模の株式を保有し続けるということであれば、その株式の保有に伴うリスク管理をしっかりとやっていく必要があると思っています。 - 金融庁
In this game system 220, when one of eight slot machines 210 wins a jackpot prize by a CPU 201 of the game server 200, some of a jackpot sum of money is paid out to not only the slot machine 210 which won a jackpot prize but also the slot machines 210 other than that slot machine.例文帳に追加
本発明に係るゲームシステム220においては、ゲームサーバ200のCPU201によって、8台のスロットマシン210のいずれかがジャックポット入賞したときに、ジャックポット入賞したスロットマシン210だけでなく、そのスロットマシン以外のスロットマシン210に対しても、ジャックポット額の一部が払い出される。 - 特許庁
A retrieving part 13 refers to the meta definition information storing part 120, in response to the acquisition request of directory contents to designate some of the arbitrarily selected meta data elements, and retrieves the file corresponding to the meta data including the designated meta data elements, and determines the file as the file under the designated directory.例文帳に追加
検索部13は,任意に選択されたメタデータ要素のいくつかを指定したディレクトリ内容の取得要求に対し,メタデータ定義情報記憶部120を参照し,指定されたメタデータ要素を含むメタデータに対応するファイルを検索し,そのファイルを,指定されたディレクトリ配下のファイルとして決定する。 - 特許庁
According to the Nihon Kiryaku (Abstracted Records of Japan), Michizane gave two volumes of "Shinsen Manyoshu" (anthology of Japanese poems) to Emperor Uda, and it is generally believed that Michizane paired waka (Japanese poems) created by Emperor Uda and a version of these waka poems translated into Chinese poems and compiled them into these "Shinsen Manyoshu," which are still in existence, but some do not think Michizane was the editor/compiler. 例文帳に追加
日本紀略に寛平5年(893年)、宇多天皇に『新撰万葉集』2巻を奉ったとあり、現存する、宇多天皇の和歌とそれを漢詩に翻案したものを対にして編纂した『新撰万葉集』2巻の編者と一般にはみなされるが、これを道真の編としない見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although after both parties came to an agreement and there was a party held cheerfully for cerebration in Musashi Province, during the party some solders from Takeshiba surrounded Tsunemoto's residence without permission, so Tsunemoto thought he would be killed by Masakado and his solders and rushed to escape to Kyoto, he then reported to the Imperial Palace that Masakado, Prince Okiyo, and Takeshiba plotted treason together. 例文帳に追加
武蔵国府では双方の和解が成立して和やかに酒宴が行われていたが、その最中に武芝の者達が勝手に経基の営所を包囲した為に、経基は将門らに殺害されるものと思い込んであわてて京へ逃げ帰り、将門・興世王・武芝が謀反を共謀していると朝廷に誣告する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, some people guess that this family tree itself was 'created by later descendants who felt unnatural to emphasize the maternal line, although it is no problem to identify itself as descendants of the Kojima family because Hisaie was a real son of Muneie and his mother was an origin of the Kojima family.' 例文帳に追加
さらに、この系図自体が「これは久家は宗家の実子であって、一応は母親が児島の人間ではあるので児島の後裔を称する事に問題は無いのだが、やはり女系の系図の方を強調する事に不自然さを感じた人間が後付けで作り出した系図では無いか?」との意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Taiheiki" (The Record of the Great Peace, a Japanese military epic written in the late 14th century) shows as follows: When Sadanori OTOMO, who attended to Chikamitsu, asked why Chikamitsu, who gave up, didn't undress his armor, Chikamitsu thought Sadanori noticed his plot to assassinate Takauji then he killed Sadanori and some Ashikaga soldiers swarming on him at random, intending to kill as many of his enemies as possible, but was defeated by a Ashikaga soldier. 例文帳に追加
『太平記』によれば、親光は応対した大友貞載に、降参人のくせになぜ鎧を脱がないと言われ、尊氏暗殺の企てを見破られたと思い、せめて敵将の1人でも討ち取ろうと貞載を斬殺し、群がってきた足利兵を手当たり次第に斬り倒すも足利兵により殺されたとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The separation assembly (20) includes at least one hydrogen-permeable and/or hydrogen-selective membrane (46), and in some embodiments includes at least one membrane envelope that includes a pair of generally opposed membrane regions that define a harvesting conduit therebetween and which are separated by a support.例文帳に追加
分離組立体20は少なくとも1つの水素浸透性及び/又は水素選択性膜46を含んでおり、かつ幾つかの実施形態では、採取導管をその間に画定し、支持部によって分離される1対の全体的に反対側にある膜領域を含む少なくとも1つの薄膜被覆を含む。 - 特許庁
The co-proprietor shall be entitled to transfer his share without consent of others only to some of co-proprietors; he can transfer his share to a third person only in case, when none of co-proprietors accepts the written offer of transfer within the time limit of one month. 例文帳に追加
共有者は,共有者の何れかに移転する場合にのみ他の共有者の同意なしに自己の共有持分の移転を行うことができるが,何れの他の共有者も共有持分の移転の書面による申出を1月以内に受諾しない場合に限り,自己の共有持分を第三者に移転することができる。 - 特許庁
The proprietor may surrender his rights to the trade mark by means of a written declaration in respect of some or all goods or services for which the trade mark is registered; the surrender shall take effect with the date of delivery of the respective declaration of the proprietor to the Office and the surrender cannot be withdrawn. 例文帳に追加
登録商標の所有者は,その登録商標の対象とされている商品及びサービスの全部又は一部について,書面をもって商標権の放棄を行うことができる。かかる商標権の放棄は,放棄書が庁に提出された日をもって効力を生じる。放棄は撤回することができない。 - 特許庁
(3) Where some of the elements provided for in para (1) are missing from the application for the registration of the trademark, O.S.I.M. shall notify the applicant about the ascertained shortcomings. If the applicant remedies the shortcomings within three months from the date of filing the application for the registration of the trademark with O.S.I.M., the date of filing shall be the date when all these elements have been communicated to O.S.I.M..例文帳に追加
(3) (1)に規定の要素の何れかが商標登録出願に不足している場合は,OSIMは,確認された不足を出願人に通知するものとし,OSIMに対する商標登録出願日後3月以内に出願人が不備を補正する場合は,出願日は当該要素のすべてがOSIMに対して伝達された日とする。 - 特許庁
the design to which the application relates consists of a design previously registered by another person in respect of the same or some other article with modifications or variations not sufficient to alter the character or substantially affect the identity thereof, then, if at any time while the application is pending the applicant becomes the registered owner of the design previously registered, subsection (1) shall apply as if at the time of making the application the applicant had been the registered owner of that design. 例文帳に追加
出願に関係する意匠が,同一物品又は他の物品に関し,他人により先に登録された意匠であって,当該意匠の性格を変更しない程度の若しくは同一性に実質的に影響を与えない程度の補正又は変更が加えられたものから成る場合 - 特許庁
is or are either the name or initials of a fictitious person or some person not bona fide carrying on business in connection with such goods or services, and the fact that a trade description is a trade mark or part of a trade mark shall not prevent such trade description being a false trade description within the meaning of this Act; 例文帳に追加
架空の者又はその商品若しくはサービスに関する営業を善意で営んではいない者の名称又は名称の頭文字であるとき また,取引表示が商標又は商標の一部である事実は,本法の趣旨において,かかる取引表示が虚偽の取引表示であることを妨げない。 - 特許庁
Still, the sense of crisis did not seem to be shared evenly throughout the world: I suppose that this was because some observers attributed the Asian crises to specific deficiencies in the economic management of the Asian countries, including seemingly opaque and improper relationships between governments and businesses.例文帳に追加
しかし、危機意識は世界全体に同じようには共有されなかったように思われます。これは、政府と産業界の間に不透明で不適切な関係があるように見えることなど、アジア危機の原因をアジア諸国の経済運営における固有の欠陥と結び付ける見方が一部にあったからでしょう。 - 財務省
Based on such a perspective, each donor must ensure that they are conducting responsible lending that takes into consideration the debt sustainability of the recipient countries. Yet there is a serious concern over recent developments in which some donors, both bilateral and multilateral, undertake lending activities which does not take the debt sustainability of the borrowing countries into account. 例文帳に追加
こうした観点から、全てのドナーが被支援国の債務持続性を考慮した責任ある貸付を行うことが確保される必要がありますが、最近、一部の国や機関ドナーによる、借入国の債務持続性を考慮しない融資が増えてきている状況に深刻な懸念を有します。 - 財務省
In a report released recently, the IMF focused on the risks of the free movement of capital as well as its importance. With reference to the policies of emerging market countries since the Asian currency crisis, it admitted that under some circumstances, adoption of capital controls, particularly prudential regulations designed to handle sudden capital inflows, is appropriate. 例文帳に追加
この点、IMFが先般公表したレポートでは、自由な資本移動の重要性とともにリスクにも焦点が当てられ、アジア通貨危機以降の新興市場各国の政策も参照しつつ、一定の状況下では資本規制、特に急激な資金流入に対するプルデンシャルな規制の導入が適切であることが整理されている。 - 財務省
(2) When two or more counsels have appeared for the trial preparation or trial date, the court may, taking into account the nature of the case, the proceedings of the trial and other circumstances, limit the travel expenses, daily allowance and accommodation charges to be paid to the person who was the counsel as prescribed in the preceding paragraph, to expenses paid to the chief counsel and some of the other counsels. 例文帳に追加
2 裁判所は、公判準備又は公判期日に出頭した弁護人が二人以上あつたときは、事件の性質、審理の状況その他の事情を考慮して、前項の弁護人であつた者の旅費、日当及び宿泊料を主任弁護人その他一部の弁護人に係るものに限ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To challenge to provide an easy-to-use radio equipment enabling to switch an one function mode and a multifunction mode to decrease loads on a host side that employs a radio equipment by a large amount to realize making a multifunction with ease in the radio equipment used when data is sent and received between some equipments mutually.例文帳に追加
本発明は、複数の機器相互の間でデータを送受する際に適用される無線機器に於いて、単機能モードと、多機能モードとを切り換え可能にして、無線機器を使用するホスト側にかかる負担を大幅に低減し、多機能化を容易に実現できる、使い勝手の良い、無線機器を提供することを課題とする。 - 特許庁
To provide an electric part equipped with a magnet, formed into an excellent reflow compatible type in consideration of thermal insulation to the magnet, a manufacturing method thereof, and an electric machine therewith, with a thin terminal easy to reflow solder and a yoke having thickness to some extent for ensuring a magnetic circuit.例文帳に追加
端子を薄く半田容易性のあるものにしてリフロー半田が容易にできるようにすると共に、ヨークをある程度厚みのあるものにして磁路を確保し、磁石への断熱を配慮して良好なリフロー対応型にした磁石を備えた電機部品と同部品の製造方法及び同部品を用いた電気機械にする。 - 特許庁
A GUI operation control device 50 and a first GUI operation control program switch a display screen when a movement operation signal in the direction of display changeover is continuously input at the display changeover end, a display changeover operation against a user's intention can be prevented to some extent.例文帳に追加
本発明に係るGUI動作制御装置50及び第1のGUI動作制御プログラムによれば、表示切替端で表示切替方向の移動操作信号が連続して入力したときに表示画面の表示切替を行うため、ユーザの意図に反した表示切替動作をある程度防止することができる。 - 特許庁
In some examples, the property (for example, pulse amplitudes, pulse durations, and others) of the erase pulse applied to one or more NVM cells within an array segment can be determined at least partially based on one or more erase parameters relating to the given array segments.例文帳に追加
本発明の幾つかの実施形態によれば、アレイセグメント内の1つ又はそれ以上のNVMセルに適用される消去パルスの特性(例えばパルス振幅、パルス持続時間、その他)は、所与のアレイセグメントに関係する1つ又はそれ以上の消去パルスパラメータに少なくとも部分的に基づくことができる。 - 特許庁
When a first kind of object with a transmissivity set up is superposed on a first image portion among drawing results in accordance with a superposition order of some objects, the pixel values of the first image portion and the first kind of object are compounded according to the transmissivity, and a pixel value of high-resolution raster data after superposition is set up.例文帳に追加
一部のオブジェクトの重畳順に従った描画結果のうち第1画像部分に、透過率が設定された第1種オブジェクトを重ねて描画する場合には、第1画像部分と第1種オブジェクトとの画素値を透過率に応じて合成して、重畳後の高解像度ラスターデータの画素値を設定する。 - 特許庁
To exercise a favorable sealing function by securing and maintaining parallelism of a sealed end face even when a mechanical seal itself or a rotating equipment deforms due to a disturbance factor or when there is a problem to some degree in machining accuracy or assembling accuracy of the mechanical seal itself for the rotating equipment.例文帳に追加
メカニカルシール自体や回転機器の加工精度,組み立て精度に多少の問題がある場合や外乱要因によりメカニカルシール自体や回転機器が変形した場合にも、密封端面の平行性を確保,維持することができ、良好なシール機能を発揮させることができるメカニカルシールを提供する。 - 特許庁
In addition to the bulk three-dimensional bitmap data (BMD), some data among two-dimensional image data acquired by rendering the three- dimensional BMD, reduced three-dimensional BMD acquired by reducing the three-dimensional BMD and two-dimensional image data acquired by rendering the reduced three-dimensional BMD are stored and displayed.例文帳に追加
本発明は、大容量の3次元ビットマップデータ(BMD)に加え、3次元BMDをレンダリングして得た2次元画像データ,3次元BMDを縮小してなる縮小3次元BMD、または、縮小3次元BMDをレンダリングして得た2次元画像データの何れかのデータを記憶しておき、この何れかのデータを表示する。 - 特許庁
Since some of the capacitors in which electric charges corresponding to pixel data for display are accumulated are used to accumulate electric charges corresponding to photodetection quantities of the sensors PD-R, PD-G and PD-B inputting an image, the number of the capacitors can be decreased and the structure of the pixel can be simplified to improve the aperture ratio and manufacturing yield.例文帳に追加
表示用の画素データに応じた電荷を蓄積するキャパシタの一部を、画像取込みを行うセンサPD−R,PD−G,PD−Bの受光量に応じた電荷を蓄積するためにも用いるため、キャパシタの数を削減でき、画素の構造を簡略化でき、開口率と製造歩留まりの向上を図れる。 - 特許庁
The integrated circuit for printer (memory control ASIC 10) is configured to serve as a circuit having a capability to grasp a data receiving interface from a specific group of bits in a command on a data_cmd bus, and a capability to grasp the data receiving interface from the group of bits with some bit values (bit7 values) treated as "0".例文帳に追加
印刷装置用集積回路(メモリ制御ASIC10)を、data_cmdバス上のコマンド中の特定のビット群から,データが受信されたインタフェースを把握する機能と、それらのビット群から、幾つかのビット値(bit7の値)を“0”として取り扱って、データが受信されたインタフェースを把握する機能とを有する回路として、構成しておく。 - 特許庁
To provide an X-ray energy analysis imaging apparatus which extracts the X-ray images of some specified subjects having different X-ray absorption characteristics from a measurement output obtained by irradiation with X-rays and displays them, and to provide the X-ray energy analysis imaging apparatus which is effective for medical examinations such as coronary artery imaging in particular.例文帳に追加
X線を照射して得られる測定出力からX線吸収特性の異なるいくつかの目的物のX線像を抽出して表示するX線エネルギー分析イメージング装置、特に冠状動脈造影など医療用検査に有効なX線エネルギー分析イメージング装置を提供する。 - 特許庁
As a gas shield nozzle, it only needs to withstand for a long time against a high temperature environment or a thermal shock near the arc, to have some mechanical strength and to have the ability of shielding so that no ambient atmosphere is mixed in the shield nozzle; perfectly sintered sturdy ceramics as ordinarily used are not necessarily needed.例文帳に追加
ガスシールド用ノズルとしては、アーク近傍の高温雰囲気や熱衝撃に長時間耐え、多少の機械的強度があり、そしてシールド用ノズル内に周囲雰囲気が混じり込まないように遮蔽できれば良く、必ずしも通常用いられているような完全に焼成した強固なセラミックである必要はない。 - 特許庁
The temperature rising rate of an organic metallic material in a vaporizing step is increased by using some of 2-methylpentane, 3-methylpentane, 2,2-dimethylbutane, 2,3-dimethylbutane, cyclopentane, methylal, ethyl formate, methyl acetate, and n-propylamine having a thermal capacity per unit volume of ≤56.5 J/ml as an organic solvent which dissolves the organic metallic material.例文帳に追加
有機金属原料を溶解する有機溶媒として、単位体積あたりの熱容量が56.5J/ml以下の、2−メチルペンタン,3−メチルペンタン,2,2−ジメチルブタン,2,3−ジメチルブタン,シクロペンタン,メチラール,エチルホルメート,メチルアセテートおよびn−プロピルアミンのいずれかを使い、気化工程における有機金属原料の昇温速度を増大させる。 - 特許庁
To provide a desired product reservation notification system enabling a customer to select in advance whether to receive notification of an arrival of a desired product only when all items concerning the desired product agree with customer's requirements or when some items concerning the desired product agree with the customer's requirements.例文帳に追加
本発明は、希望商品予約通知システムに関し、顧客は希望商品の全ての項目が一致した場合にのみ、希望商品があることの通知を受けるのか、又は希望商品のおおよその項目が一致した場合に、希望商品があることの通知を受けるのかを予め選択できるようにすることを目的としている。 - 特許庁
Thus, the distance from the central point p to the outer periphery 17 of the guide ring does not change even though angle of press fit is shifted to some extent, the balance of engagement is not shifted until the outer periphery 17 does not contact to the bottom of a concave portion 33 in the engagement hole of the ring suspension unit 9.例文帳に追加
そのようにすれば、圧入角度が若干ずれても、中心点pからガイドリング7の外周縁17までの距離が同心円弧部分23部分では変わらないので、外周縁17がリング保持部9の嵌合孔11の凹部33の底部に接触するまでは、嵌合いのバランスは崩れない。 - 特許庁
The present invention relates to a method of determining surface properties in which radiation is irradiated to a first region of a surface (5) to be examined, then at least some of the radiation irradiated to the first region and returned by the latter is detected, and a measured value characteristic of the returned radiation is outputted.例文帳に追加
本発明は、表面特性測定方法に関し、当該方法では、被検査表面(5)の第1の領域に放射線を放射し、次に、第1の領域へ放射が行われ第1の領域により反射された少なくともいくらかの放射線を検出し、この反射した放射線に固有の測定値が出力される。 - 特許庁
To provide a sport stockings solving such problems that any conventional protectors have some defects such that a wearer has to put them on and off separately from stockings, the wearer sometimes fails or forgets to use it, the protectors sometimes get out of position during playing games, and the protectors have inconvenience to be stored or washed separately from each other and thereby result in being high cost.例文帳に追加
従来のプロテクターは、いずれもストッキングの着用とは別に、着脱の必要があって煩わしく、使用を怠ったり、忘れたりすることがあり、競技中にその位置がずれ、また、保管や洗濯を各個にしなければならない不便、コスト高になる等の欠点があったのを解消する。 - 特許庁
Variations in the rotation angle during engine stop of a brushless motor are calculated as some variations equivalent value X which is a value determined by replacing the variation with the change of the counter value of a position counter P, based on a counter value Eg of an electric angle counter E at an ignition-off time and on a counter value Ei of the electric angle counter E at an ignition-on time.例文帳に追加
ブラシレスモータのエンジン停止中における回転角の変化量が、イグニッションオフ時の電気角カウンタEのカウンタ値Eg、及び、イグニッションオン時の電気角カウンタEのカウンタ値Eiに基づき、当該変化量を位置カウンタPのカウンタ値の変化に置き換えた値である変化量相当値Xとして算出される。 - 特許庁
At least some of fixing screws, with which the holding members for holding gas springs 104 and 105 swinguably are fixed to a lift plate 106, are disposed on the lift plate 106 and in the position, where a document-conveying section 10 and an image reading section 11 are inhibited from being detached from outside the apparatus, as long as they are attached to the lift plate 106.例文帳に追加
ガススプリング104,105を揺動可能に保持する保持部材をリフトプレート106に固定する固定ビスの少なくとも一部を、リフトプレート106のうち、リフトプレート106に原稿搬送部10及び画像読取部11が装着されていることにより装置外部からの着脱作業を禁止する位置に設けた。 - 特許庁
A server side transaction data is also protected by a data conversion function of converting a data with some extent of significance, such as an ID of the server side transaction data, a date data, a money amount data and the like, although degrees of significance thereof is lower than a level of the customer data, and arranged in the local side of relatively higher security.例文帳に追加
また、サーバ側トランザクションデータのID、日付データ、金額データなど、顧客データほどではないにしろ、ある程度の意味を有するデータを、別の数字・記号に変換するもので、それを相対的に安全性の高いローカル側に配置したデータ変換機能によりサーバ側トランザクションデータを更に保護する。 - 特許庁
A system for extending functions by connecting a microcomputer and a plurality of interface boards encodes the presence/absence of the interface boards as an interface identification code 5 at some address 4 in advance and this code is read to check the presence/absence, the address, etc., of the interface boards to automatically recognize the interface boards.例文帳に追加
マイクロコンピュータと複数のインターフェース基板を接続して機能拡張を図るシステムにおいて、インターフェース基板の有無を予め、あるアドレス4などにインターフェース識別コード5としてコード化して置き、これを読出してインターフェース基板の有無およびアドレス等をチェックしてインターフェース基板を自動的に認識できるものである。 - 特許庁
It is not easy to create an ideal listening room, but since some of existing automobiles are comparatively high in external sound insulation, audio-visual equipments and air-conditioning equipments are efficiently constructed making use of such an automobile, without using an engine inside to create an acoustic state that can obtain the highest possible tone quality.例文帳に追加
理想的なリスニングルームを新設するのは容易ではないが、既存の自動車には比較的外部との遮音も良いものが有るので、それを利用して中のエンジンは使用せずに、外部電源により視聴覚設備と空調設備を効率的に構築して、できる限り良い音質が得られる音響状態を創りだす。 - 特許庁
To provide a sheet discharge section structure in which a drip-proof sheet entrained into a printer due to some action can be restored with an extremely low carrying load and the drip-proof sheet can be restored by the tip portion of a recording sheet upon starting next recording operation.例文帳に追加
本発明は、防滴シートが何らかの作用によりプリンタ装置の内部へ巻き込まれてしまった場合であっても、極めて小さい搬送負荷で復元することができ、次の記録動作の開始により記録シートの先端部によって防滴シートを復元しうるシート排出部構造を提供することを目的としている。 - 特許庁
The groove (103) provided in the planar radiator (110) of an antenna is used to generate the resonance of various frequency ranges, and enables the generation of two or more separate frequency ranges and at least one frequency range including as its subject the band width of some mobile communication systems used.例文帳に追加
アンテナの平面放射体(110)に設けられている溝(103)は、種々の周波数範囲の共振を生成するために使用され、2つ以上の別個の周波数範囲と、使用されるいくつかの移動通信システムの帯域巾を対象として含む少なくとも1つの周波数範囲との生成を可能にする。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|