Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Imposition」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Imposition」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Impositionの意味・解説 > Impositionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Impositionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 433



例文

To provide an image display device capable of easily confirming rasterization processing and screening processing, by specifying a part desired to be confirmed in a page in such a manner that the specified part is displayed also in imposition data or print data.例文帳に追加

ページにおいて確認したい部分を指定することにより、面付けデータや印刷データにおいても、該指定された部分を表示して、容易にラスタライズ処理、スクリーニング処理の確認を行なうことができる画像表示装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

(e) The imposition of administrative fines in such amount as deemed reasonable by the Director, which shall in no case be less than Five Thousand Pesos (P5,000.00) nor more than One Hundred Fifty Thousand Pesos (P150,000.00). In addition, an additional fine of not more than One Thousand Pesos (P1,000.00) shall be imposed for each day of continuing violation;例文帳に追加

(e) 局長が適切とみなす金額での行政上の罰金の賦課。如何なる場合も,5,000 ペソを下回らず,15 万ペソを上回らないものとする。これに加えて,違反が続く場合は,1 日ごとに1,000ペソ以下の追加の罰金を科す。 - 特許庁

In proceedings before the Appeal or the Nullity Division of the Patent Office or before the Supreme Patent and Trademark Chamber, decisions as to the removal of a person taking part in the proceedings or the imposition of a disciplinary penalty shall be taken by the board concerned. 例文帳に追加

特許庁の審判部若しくは無効部又は特許商標最高審判所の手続においては,手続参加者を退席させること又は秩序規律違反罰を科すことについての決定は,該当する合議体が決定しなければならない。 - 特許庁

An application made under section 37 of the repealed Ordinance (removal from register and imposition of limitations on ground of non-use) which is pending on the commencement date shall be dealt with under the old law, and any necessary alterations and entries shall be made to the new register. 例文帳に追加

廃止条例第37条(不使用を理由とする登録簿からの抹消及び制限の賦課)に基づく申請であって施行日に係属中のものは,旧法に基づいて取り扱われ,必要な変更及び記入は,新登録簿に対してする。 - 特許庁

例文

Article 78 (1) If Members, etc. of a Legal Professional Corporation violate the following provisions in connection with the legal practice of said corporation, such member shall be punished, and in addition, said Legal Professional Corporation shall be punished by the imposition of a fine as set forth below: 例文帳に追加

第七十八条 弁護士法人の社員等が、その弁護士法人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その弁護士法人に対して当該各号に定める罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

To provide an image formation device allowing even an inexperienced person to easily reedit, to a desired format, an image of a document printed on paper by adding editing such as two-sided printing or imposition printing thereto and print the image on paper.例文帳に追加

両面印刷や面付け印刷等の編集が加えられて用紙に印刷された原稿の画像を、不慣れな者でも容易に所望の体裁に編集し直して用紙に印刷させることができる画像形成装置を提供すること。 - 特許庁

To grasp the number and positions of good printed circuit boards at a glance even if the imposition number of circuit boards becomes large and to improve reading precision of a quality display mark when parts are to be mounted only on the good printed circuit board by using a part automatic loading machine.例文帳に追加

面付け数が多くなっても良品プリント基板の数量とその位置が一目で把握でき、部品自動搭載機を用いて良品プリント基板だけに部品を実装せんとする場合の良否表示マークの読み取り精度を向上させる。 - 特許庁

The events in the established custome were alloted from nenryo (annual tribute) and ritsubun (ritsubun 〔the tax system where two-tenth of the tax delivered from the provinces to the Ministry of Finance at Heian-kyo were supplied to the tax storage called "ritsubun-do"〕) that is said to have replaced yo and cho, and the extra events were borne by each province in form of meshimono or shoka (imposition) allocated by gyojisyo or kurodo dokoro (the Office of Imperial Household Logistics). 例文帳に追加

恒例の行事については、庸や調を継承したとされる年料・率分によって賄われ、臨時の行事については行事所や蔵人所が召物・所課などの形式で諸国に負担を配分した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, kuji that had been supposed to be paid with labor came to be load corresponding to financial power such as zaikebetsu or tanbetsu, and an imposition demanding money called daisenno or kujisen also began to be applied. 例文帳に追加

また本来は人身の労働によって負担する筈の公事が在家別・反別など財力に応じた負担に移行するようになったほか、代銭納や公事銭と呼ばれる金銭を負担させることを目的とした賦課も広く行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the WTO determines an inconsistency with the WTO Agreement, or after three years have elapsed since imposition of the measure, the list of products proposed for suspension to compensate for trade losses as a result of the measure is called the "long list."例文帳に追加

上述の譲許停止措置のうち、WTO協定違反確定後、または措置発動から3年以降のいずれかの期間経過後に発動できる、損害額全体に見合う金額を補.するために関税譲許の停止を行う品目リストを「ロングリスト」と呼ぶ。 - 経済産業省

例文

It should further be noted that the imposition of safeguard measures in one country also risks sparking retaliatory measures on the part of the trading partner, which may also find industries in the importing country subject to retaliatory measures3.例文帳に追加

さらに、ある国によるセーフガード措置の発動が、貿易相手国による報復措置を触発するというリスク、それに伴い輸入国における他の産業が報復の対象となるリスクも内包されていることにも留意する必要がある3。 - 経済産業省

As noted above, the WTO Safeguards Agreement sets out various structural adjustment requirements during safeguard imposition periods, but leaves the actual means of structural adjustment to the discretion of member countries.例文帳に追加

前述のとおりWTOセーフガード協定においては、セーフガード措置発動時における構造調整に関する各種要求がなされているものの、一方で構造調整を実際に実現するための方法論については、各国の裁量に委ねられている。 - 経済産業省

(iv) apply to consumers of services supplied in or from the territory of another Member in order to ensure the imposition or collection of taxes on such consumers derived from sources in the Member's territory;例文帳に追加

(iv) 当該加盟国の領域内の源泉に基づき他の加盟国の領域内で又は他の加盟国の領域から提供されるサービスの消費者に対して課される租税の賦課又は徴収を確保するため、当該サービスの消費者に適用する措置 - 経済産業省

To rationalize imposition for a ventilation function in a window opening part, by eliminating a conventional frame fitting and by applying a novel ventilating heat-insulated composite panel for the opening part, when coating integrally an outer wall of a reinforced building with the ventilating heat-insulated composite panel.例文帳に追加

鉄筋コンクリート建物の外壁を通気性断熱複合パネルによって一体化被覆する際に、窓開口部での通気機能付与を、従来の額縁金具を排除して、新規な開口部用の通気性断熱複合パネルの適用により合理化する。 - 特許庁

Then, when an imposition state obtaining part 33 obtains a state that a plurality of original images in the original preview are imposed in the same page of a sheet, a competition determination part 35 determines whether the drawing attributes of the plurality of imposed original images compete.例文帳に追加

そして、面付け状態取得部33が、原稿プレビュー内の複数の原稿画像を用紙の同じページに面付けした状態を取得すると、競合判定部35が、面付けされた複数の原稿画像の描画属性が競合しているかどうかを判定する。 - 特許庁

When a charge imposition card is set to a composite system 100 of a prescribed slave unit during processing of a consecutive copying, a control means 140 detects it and validates a user interface for interrupt copying of the slave unit by discriminating an interrupt copying instruction given to the slave unit.例文帳に追加

連動複写の処理中に、所定の子機の複合システム100に課金カードをセットされると、これが検知されて、制御手段140はその子機において割り込み複写指示があったものとして、当該子機の割り込み複写のユーザインタフェースを有効にする。 - 特許庁

To provide a division exposure device and a division exposure method by which imposition can be efficiently carried out within an exposure substrate and excellent alignment accuracy is achieved in a division exposure device equipped with a lamp house, a reflection mirror, a camera unit, imaging lens and an exposure substrate.例文帳に追加

ランプハウスと、反射ミラーと、カメラユニットと、結像レンズと、露光基板とを備えた分割露光装置において、露光基板内に効率よく面付けができ、かつアライメント精度に優れた分割露光装置及び分割露光方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

Further, irradiation of the aggregates with ultrasonic waves or imposition of shear stress on them by a homogenizer can give composite particles bonded by electrostatic forces and dispersed more uniformly as well as a water-based dispersion containing the composite articles.例文帳に追加

また、この凝集体に、超音波を照射したり、ホモジナイザにより剪断応力を加えたりして、静電力により結合され、より均一に分散された複合粒子とすることができ、この複合粒子を含有する水系分散体とすることもできる。 - 特許庁

(6) The Office may order the party to deposit advancement for the cost of the evidence which he had proposed, in the amount of the assumed costs, unless the imposition of such duty represents a substantial obstacle to effective enforcement of the right.例文帳に追加

(6) 庁は,証拠を申し出た当事者に対して,当該証拠に係る費用の推定される額の前払金を預託するよう命じることができる。ただし,このような義務を課することによって当事者の権利の行使が著しく阻害される場合はこの限りでない。 - 特許庁

The rejection in whole or in part of an application (Section 100), the grant of a patent after opposition (Section 104), and the imposition of a disciplinary penalty (Section 83) shall be decided by three members of the Technical Division, two of whom shall be technically qualified members. 例文帳に追加

出願の全部又は一部の拒絶(第100条),異議申立がなされた後の特許の付与(第104条),秩序規律違反罰の決定(第83条)は,技術部が3名の構成員によって決定するものとするが,その内2名は技術職構成員としなければならない。 - 特許庁

Article 28 In the case that the whole or a part of order, etc., for relief has been supported by unappealable judgment, when it is violated, the offender shall be punished by a term of imprisonment not exceeding one year; by a fine not exceeding one million yen; or cumulative imposition of both. 例文帳に追加

第二十八条 救済命令等の全部又は一部が確定判決によつて支持された場合において、その違反があつたときは、その行為をした者は、一年以下の禁錮若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれに併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To attach a nail decorating base board to a nail in a single operation, to decorate not only a part but also the whole of a nail surface, to prevent the imposition of a large burden on the nail when installed on the nail, and to prevent the nail decorating base board from easily falling off from the nail.例文帳に追加

爪に対してワンタッチで着脱することができ、しかも、爪の表面の一部のみならず、全体にわたって装飾することができ、さらには、爪に装着された際に、爪に大きな負担をかけることがなく、また、爪から容易に脱落しない。 - 特許庁

(4) In the case where an Exchange under the Former Act violated the disposition under the provisions of the preceding paragraph, the representative, an agent, an employee, or other worker thereof who has committed such act shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or by a fine of not more than a million yen, or shall be subject to cumulative imposition thereof. 例文帳に追加

4 前項の規定による処分に違反したときは、その行為をした旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case where an Exchange under the Former Act violated the disposition under the provisions of the preceding paragraph, the representative, an agent, an employee, or other worker thereof who has committed such act shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or by a fine of not more than three million yen, or shall be subject to the cumulative imposition thereof. 例文帳に追加

4 前項の規定による処分に違反したときは、その行為をした旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case where a Commodity Exchange violated the disposition pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the representative, an agent, an employee, or other worker thereof shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or by a fine of not more than three million yen, or shall be subject to a cumulative imposition thereof. 例文帳に追加

2 前項の規定による処分に違反したときは、その行為をした商品取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an image forming apparatus which does not perform blank printing when it is determined to be a blank side, an imposition state of an ejected page is also ejected as usual, for which it is not necessary to perform an unnecessary image formation process and by which printing PPM is also improved.例文帳に追加

白紙面であるかどうかを判断できた場合、白紙印刷させることなく、また、排紙ページ面付け状態も通常どおりに排紙させることができ、不要な作像プロセスを行う必要が無く、印刷PPMも向上する画像形成装置を提供する。 - 特許庁

In order to avoid paying taxes, owners of fuyu shoen influenced powerful aristocrats to obtain kanpu (official documents from Dajokan, or Great Council of State) or senji (an imperial letter) to become task or tax exempt; however, provincial governors then requested reinforcement of ikkoku heikin task or tax imposition to a superior authority, had their request approved, and countered fuyu shoen owners. 例文帳に追加

不輸荘園はこれを回避すべく、有力貴族に働きかけて雑役免除の官符・宣旨を獲得していたが、国司側もさらに一国平均の雑役賦課を上級官庁へ申請し、認可を受けて不輸荘園へ対抗していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article XIX of the GATT permits the imposition of safeguard measures (that is, emergency import restrictions) to counteract sharp and sudden increases in imports. Under this Article, import restrictions may be imposed if certain conditions are met: experience of serious injury by the domestic industry, no discrimination in application, and causal relationship between imports and injury.例文帳に追加

GATT 第19条は、輸入急増に対応するためのセーフガード措置について規定しており、一定の要件(国内産業への重大な損害発生、輸入と損害の因果関係、無差別原則による発動)の下で輸入制限を行うことを認めている。 - 経済産業省

This conversely means that countries' respective domestic institutions impact heavily on the extent of progress with structural adjustment during the safeguard imposition period, as well as the extent to which the expansion of the side-effects of safeguard measures can be prevented.例文帳に追加

裏を返せば、セーフガード措置発動時にどの程度構造調整が進展するかということはもちろんのこと、措置発動の副作用拡大をどの程度防げるかということについても、各加盟国の国内制度のあり方に大きく影響されることになる。 - 経済産業省

Below we overview the devices introduced into the domestic laws and regulations of the United States and South Korea, both of which have implemented safeguard measures since the WTO Safeguards Agreement entered into force, to ensure steady progress with structural adjustment during the safeguard imposition period.例文帳に追加

以下では、WTOセーフガード協定発効後にセーフガード措置を実際に発動している米国及び韓国の国内法令において、セーフガード発動中に構造調整が確実に進展するよう、どのような工夫がなされているかについて概観する。 - 経済産業省

(4) In the case where an Exchange under the Old Act violated the disposition under the provisions of the preceding paragraph, the representative, an agent, an employee, or other worker thereof who has committed such act shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or by a fine of not more than a million yen, or shall be subject to cumulative imposition thereof. 例文帳に追加

4 前項の規定による処分に違反したときは、その行為をした旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 経済産業省

(4) In the case where an Exchange under the Old Act violated the disposition under the provisions of the preceding paragraph, the representative, an agent, an employee, or other worker thereof who has committed such act shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or by a fine of not more than three million yen, or shall be subject to the cumulative imposition thereof. 例文帳に追加

4 前項の規定による処分に違反したときは、その行為をした旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 経済産業省

(2) In the case where a Commodity Exchange violated the disposition pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the representative, an agent, an employee, or other worker thereof shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or by a fine of not more than three million yen, or shall be subject to a cumulative imposition thereof. 例文帳に追加

2 前項の規定による処分に違反したときは、その行為をした商品取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 経済産業省

If competition law violations are found, corporations not only suffer financial losses as a result of imposition of fines and penalties but also damage to their reputation established over the years, which may also damage the corporations' competitiveness.例文帳に追加

競争法違反と認定された場合、企業は、多額の制裁金、罰金等が課されること により、財産的損失を被るだけではなく、企業の長年の努力により得た社会的評 価も著しく低下し、企業の競争力を傷つけることになりかねない。 - 経済産業省

For example, some FTAs provide that the investigative authority which received a relevant petition shall “promptlynotify the counterparty and provide the counterparty government with an opportunity for prior consultation before applying the relevant AD measures, consider prioritizing acceptance of price undertaking over the imposition of AD duties, etc.例文帳に追加

例えば、提訴状を受理した当局が「速やかに」相手国に通報すること、措置を適用する前に相手国政府との事前協議の機会を持つこと、AD課税よりも価格約束の受入れを優先するよう配慮すること等の規定が挙げられる。 - 経済産業省

With respect to government procurement, which is said to represent 10% to 15% of GDP [of each country], the imposition of certain regulations has a great significance from the perspective of the free trade of goods and services. WTO agreements have acknowledged this fact by including the WTO Agreement on Government Procurement as a plurilateral agreement.例文帳に追加

GDP の10%から15%を占めるともいわれる政府調達について、自由なモノ・サービスの貿易の観点から一定の規律を課す意義は大きく、WTO協定は既に複数国間協定(プルリラテラル協定)としてWTO政府調達協定を設けている。 - 経済産業省

To provide an exposure device for exposing efficiently different kinds of color filter patterns with one exposure line, in the exposure device for pattern-exposing the color filter patterns for imposition on a treated substrate formed with a photosensitive layer, and to provide an exposure method for the different kinds of patterns.例文帳に追加

面付け用のカラーフィルタパターンを感光層が形成された処理基板にパターン露光するインラインの露光装置において、1台の露光ラインで効率良く異種のカラーフィルタパターンを露光できる露光装置及びそれを用いた異種パターンの露光方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a fillet welded joint having high fatigue strength by improving stress concentration, without depending excessively on imposition of compressive residual stress in a weld toe part by a welding material, free from a crack, and excellent also in toughness, and a gas shielded arc welding method for obtaining the fillet welded joint.例文帳に追加

溶接材料による止端部の圧縮残留応力の付与に過度に頼らず、応力集中を改善することで高い疲労強度を有すると共に、割れがなく、靭性にも優れたすみ肉溶接継手、および、このすみ肉溶接継手を得るためのガスシールドアーク溶接方法を提供する。 - 特許庁

To provide a multiple imposition color filter reducing a difference between pixel film thicknesses generated with a difference between pixel pitch widths even when a plurality of kinds of the color filters whose pixel pitch widths are different are attached to one substrate, and to provide a photosensitive coloring composition which can be used for the manufacture.例文帳に追加

1枚の基板上に画素ピッチ幅が異なる複数種のカラーフィルタが面付けされていても、画素ピッチ幅の違いによって生じる画素膜厚の差が低減された多面付けカラーフィルタ、その製造に用いることができる感光性着色組成物を提供する。 - 特許庁

The fines that the competent office may introduce for infringements of industrial property rights shall be in an amount not exceeding 150 UIT (tax units). The imposition and graduation of fines shall be determined by the competent office. Recidivism shall be considered an aggravating circumstance, with the result that the sanction applied shall not be less severe than the previous sanction.例文帳に追加

所轄当局が産業財産侵害に対して課すことのできる罰金は150UIT(税込)を超えない金額とする。罰金の賦課及びその程度は所轄当局が決定する。再犯は重大な事実とみなされ,それに対しては前回の制裁以上の制裁が課せられる。 - 特許庁

(2) A person who has, in violation of Article 15, had an organized crime group member engage in the services of certified dispute resolution or act as an assistant for such services shall be punished with imprisonment with work for not more than 1 year or a fine of not more than 1 million yen, or both (cumulative imposition). 例文帳に追加

2 第十五条の規定に違反して暴力団員等をその認証紛争解決手続の業務に従事させ、又は当該業務の補助者として使用した者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a multiple imposition TFT substrate which actualizes reduction in manufacturing cost for manufacturing a liquid crystal display element by aligning a ferroelectric liquid crystal with the use of an electric field application slow cooling process, and to provide a manufacturing method of the liquid crystal display element.例文帳に追加

本発明は、電界印加徐冷法により強誘電性液晶を配向させて液晶表示素子を作製する場合に、製造コストを大幅に削減することが可能な多面付けTFT基板、および液晶表示素子の製造方法を提供することを主目的とする。 - 特許庁

To provide an exchange operation method capable of previously preventing the generation of unnecessary traffic in a PHS communication system, previously preventing the imposition of load due to the unnecessary traffic and previously evading that an excess channel is occupied between an exchange and a base station.例文帳に追加

PHS通信システムにおいて、不要なトラヒックの発生を未然に回避して、それによる負荷がかかることを未然に回避でき、また、交換機と基地局との間で余計なチャネルが占有されてしまうことを未然に回避できる交換機の運用方法を提供する。 - 特許庁

To provide a training appliance capable of evenly developing the various muscles of a whole body by excluding the deviated imposition of a load caused by a conventional system for holding a weight in hand against the gravity though the effective development of an upper body is aimed in running and walking.例文帳に追加

ランニングやウォーキングをしながら上半身を効果的に鍛えることを目的にするが、従来の手にウエイトを重力に反発し保持する方式によって生じる偏った負荷のかけ方を排除し、まんべんなく、全身の様々な筋肉を鍛えることができるトレーニング器具を提供すること。 - 特許庁

For example, when performing the double-sided print of an image including four pages of the first page (sheet size set in page is A4), second page (A3), third page (A4) and fourth page (A4) on a recording sheet in A4 size, there are the plurality of image formation configurations based on the sizes or imposition methods of the recording sheet.例文帳に追加

例えば、1ページ目(ページに設定された用紙サイズがA4)、2ページ目(A3)、3ページ目(A4)、4ページ目(A4)の4ページを含む画像をA4サイズの記録シートに両面印刷する場合、記録シートのサイズや面付け方法により複数の画像形成形態があり得る。 - 特許庁

Article 358 In the case where a Commodity Exchange has violated the provisions of Article 5, paragraph (1) or paragraph (2), the representative, an agent, an employee, or other worker thereof shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or by a fine of not more than three million yen, or shall be subject to the cumulative imposition thereof. 例文帳に追加

第三百五十八条 第五条第一項又は第二項の規定に違反した場合においては、その行為をした商品取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 74-6 Any person who has made the acts prescribed in Article 70, paragraph (1), item (i) or (ii) (hereinafter referred to as "illegal entry or landing") easier to commit for the purpose of profit shall be punished with imprisonment with work for not more than 3 years or a fine not exceeding 3 million yen, or shall be subject to the cumulative imposition of imprisonment and a fine. 例文帳に追加

第七十四条の六 営利の目的で第七十条第一項第一号又は第二号に規定する行為(以下「不法入国等」という。)の実行を容易にした者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41 The provisions of this Act related to inducement shall not preclude the imposition of a penalty for inducement under the General Provisions of the Penal Code for any offense committed by any person induced to commit such offense. In such a case, the sentences provided for by the Penal Code and this Act shall be compared and the heavier sentence shall be imposed. 例文帳に追加

第四十一条 この法律に定める教唆の規定は、教唆された者が教唆に係る犯罪を実行したときは、刑法総則に定める教唆の規定の適用を排除するものではない。この場合においては、その刑を比較し、重い刑をもつて処断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) When it is deemed that the act that constitutes the requested offense was committed in Japan or the trial for the offense was held in Japan, but the imposition or the execution of punishment on the fugitive for the requested offense would be barred under the laws and regulations of Japan. 例文帳に追加

五 引渡犯罪に係る行為が日本国内において行われ、又は引渡犯罪に係る裁判が日本国の裁判所において行われたとした場合において、日本国の法令により逃亡犯罪人に刑罰を科し、又はこれを執行することができないと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

When a printer driver receives print data from the application, an OF (Overlay Filter) reconstructs a document structure of the print data as the following (S601 to S616) when the OF (Overlay Filter) determines that the print data is set in automatic overlay printing after an LF (Layout Filter) functioning as a layouter performs imposition processing.例文帳に追加

プリンタドライバは、アプリケーションより印刷データを受け取ったら、レイアウタとして機能するLFが面付け処理を行った後、自動オーバレイ印刷に設定されているとOFが判断した場合は、OFが印刷データの文書構造を後述のように再構成する(S601〜S616)。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS