Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「naples」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「naples」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

naplesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

a resident of Naples 例文帳に追加

ナポリの住民 - 日本語WordNet

See Naples and then die.例文帳に追加

ナポリを見て死ね - 英語ことわざ教訓辞典

See Naples and then die.例文帳に追加

ナポリを見てから死ね。 - Tatoeba例文

Naples is on the sea. 例文帳に追加

ナポリは海に臨んでいる. - 研究社 新英和中辞典

例文

a city in Italy, called Naples 例文帳に追加

ナポリというイタリアの都市 - EDR日英対訳辞書


例文

an arm of the Tyrrhenian Sea at Naples 例文帳に追加

ナポリのティレニア海の入江 - 日本語WordNet

NAPLES TYPE PIZZA CRUST, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND NAPLES TYPE PIZZA例文帳に追加

ナポリタイプピザクラスト及びその製造方法並びにナポリタイプピザ - 特許庁

Naples is a picturesque city.例文帳に追加

ナポリは絵のように美しい街です。 - Tatoeba例文

Naples is a picturesque city. 例文帳に追加

ナポリは絵のように美しい都市です。 - Tanaka Corpus

例文

Naples is a picturesque city.例文帳に追加

ナポリは絵のように美しい都市です。 - Tatoeba例文

例文

a native or inhabitant of Naples 例文帳に追加

ナポリの出身者、または、居住者 - 日本語WordNet

Naples gathers many tourists. 例文帳に追加

多くの観光者がナポリにおしかける。 - Tanaka Corpus

Naples gathers many tourists.例文帳に追加

多くの観光者がナポリにおしかける。 - Tatoeba例文

See Naples and then die.例文帳に追加

日光を見ないうちは結構と言うな - 英語ことわざ教訓辞典

He arrived in Naples that he had wanted to visit for a long time. 例文帳に追加

彼はあこがれのナポリに着いた. - 研究社 新和英中辞典

This place cannot be compared with Naples. 例文帳に追加

この地はナポリとは比べものにならない. - 研究社 新英和中辞典

the opera composers who are members of the {Naples Musical School} 例文帳に追加

ナポリ楽派に属するオペラ作曲家 - EDR日英対訳辞書

a school of opera composers called the {Naples Musical School} 例文帳に追加

ナポリ楽派という,オペラ作曲家の一派 - EDR日英対訳辞書

some day I hope to paint the Bay of Naples." 例文帳に追加

わたし、いつか、ナポリ湾を描きたいのよ」 - O Henry『最後の一枚の葉』

We travelled from Rome to Naples by bus 例文帳に追加

我々は、バスでローマからナポリまで旅行した - 日本語WordNet

Now that you are in Italy, you must see Naples. 例文帳に追加

イタリアにいるのだから、ぜひナポリをみなさい。 - Tanaka Corpus

Now that you are in Italy, you must absolutely see Naples.例文帳に追加

イタリアにいるのだから、ぜひナポリをみなさい。 - Tatoeba例文

See Naples and die.例文帳に追加

ナポリを見て死ね;日光を見ないでけっこうと言うな - Eゲイト英和辞典

He intended to have visited Naples last year. 例文帳に追加

彼は昨年ナポリを訪れるつもりであったのだが。 - Tanaka Corpus

Now that you are in Italy, you must see Naples.例文帳に追加

今やイタリアにいるのだから、ナポリは見るべきだよ。 - Tatoeba例文

He intended to have visited Naples last year.例文帳に追加

彼は昨年ナポリを訪れるつもりであったのだが。 - Tatoeba例文

a secret society in Naples notorious for violence and blackmail 例文帳に追加

暴力と脅迫で悪名高いナポリの秘密結社 - 日本語WordNet

an island (part of Campania) in the Bay of Naples in southern Italy 例文帳に追加

イタリア南部ナポリ湾の(カンパニア州の一部である)島 - 日本語WordNet

They had a week in Rome and then went to Naples. 例文帳に追加

彼らはローマで 1 週間を過ごしそれからナポリへ行った. - 研究社 新英和中辞典

"She--she wanted to paint the Bay of Naples some day," 例文帳に追加

「あの子は —— いつかナポリ湾を描きたいって言ってたんです」 - O Henry『最後の一枚の葉』

a volcanic island (part of Campania) in the Tyrrhenian Sea at the north end of the Bay of Naples 例文帳に追加

ナポリ湾の北端のチレニア海にある火山島(カンパニアの一部) - 日本語WordNet

Now that you are in Italy, you must see Naples.例文帳に追加

今イタリアにいらっしゃるのですから、ナポリはご覧になるべきですよ。 - Tatoeba例文

- a word, and a villa would have been prepared in the Bay of Naples. 例文帳に追加

またナポリ湾にすてきな別荘を建てる事もできたでしょう。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

ancient city to the southeast of Naples that was buried by a volcanic eruption from Vesuvius 例文帳に追加

ナポリの南東にあった古代都市でウェスウィウス山の噴火で埋没 - 日本語WordNet

After a stay in Berlin, he took off from Naples for Japan on August 19 and arrived in Kobe City on September 18. 例文帳に追加

ベルリンに滞在の後、8月19日ナポリを発ち9月18日、神戸市に帰国する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1920, she made a guest appearance at the opera houses in Monte Carlo, Barcelona, Florence, Rome, Milan, and Naples. 例文帳に追加

1920年にモンテカルロ、バルセロナ、フィレンツェ、ローマ、ミラノ、ナポリの歌劇場に客演する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While he was a student at the Naples College of Architecture, he joined projects to renovate historic buildings. 例文帳に追加

ナポリ建築大学在学中に,歴史的建造物の修復作業に携(たずさ)わる。 - 浜島書店 Catch a Wave

a European royal line that ruled in France (from 1589-1793 ) and Spain and Naples and Sicily 例文帳に追加

フランス(1589年から1793年まで)、スペイン、ナポリ、およびシチリアで統治したヨーロッパの王家の家系 - 日本語WordNet

Italian patriot whose conquest of Sicily and Naples led to the formation of the Italian state (1807-1882) 例文帳に追加

イタリアの愛国者で、シシリーとナポリの征服がイタリア政府の形成につながった(1807年−1882年) - 日本語WordNet

To obtain a Naples type pizza crust without having a blister at its central part.例文帳に追加

本発明は、中央部に火脹れのないナポリタイプピザクラストを得ることを目的としたものである。 - 特許庁

of or relating to or characteristic of Naples or its people 例文帳に追加

ナポリまたはナポリの人々の、ナポリまたはナポリの人々に関する、あるいは、ナポリまたはナポリの人々に特徴的な - 日本語WordNet

On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. 例文帳に追加

イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフローレンスを訪れた。 - Tanaka Corpus

On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.例文帳に追加

イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 - Tatoeba例文

And also, it is obtained by roasting with covering the central recessed part of the Naples type pizza crust with a baking sheet and then refrigerating or freezing the same.例文帳に追加

また、前記ナポリタイプピザクラストの中央凹入部を天板で覆って焼成し、これを冷蔵又は冷凍したものである。 - 特許庁

This is a dish in the region of Lazio, not Campania where Naples is located, eaten in tomato sauce made from pancetta and onion with Pecorino Romano if desired. 例文帳に追加

パンチェッタ、タマネギのトマトソースにペコリーノ・ロマーノを好みでいれる、ラツィオ州(ナポリのあるカンパニア州ではなくローマ近郊)の料理となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Naples type pizza crust is obtained by roasting a formed pizza dough by covering its central part with a baking sheet by leaving its upper peripheral edge part.例文帳に追加

本発明は、成形したピザ生地の上面周縁部を残して中央部を天板で覆い焼成して、ナポリタイプピザクラストを得たものである。 - 特許庁

In any countries, many of ancient capitals (Gyeongju City, Xian City, Naples and Venice, and so on) have become today major tourist spots, for they have abundance of historic buildings. 例文帳に追加

日本内外問わず、古都とされる場所には歴史的建造物などが残されている場合が多いため(慶州市・西安・ナポリ・ヴェネツィアなど)、多くは観光地となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For poor countries not qualifying under the HIPC Initiative, the Paris Club could consider a unified 67 per cent reduction under Naples terms and, for other debtor countries, an increase of the existing limit on debt swap operations. 例文帳に追加

パリ・クラブは、HIPCイニシアティブに適格ではない貧困国に対してナポリ・タームの削減率を67%に一本化すること及びその他の債務国については債務スワップの上限を引き上げることを検討しうる。 - 財務省

例文

For poor countries not qualifying under the HIPC Initiative, the Paris Club could consider a unified 67 percent reduction under Naples terms and, for other debtor countries, an increase of the existing limit on debt swap operations with due regard to appropriate transparency. 例文帳に追加

HIPCイニシアティブに適格ではない貧困国に対して、パリクラブは、ナポリ・タームの削減率を67%に一本化すること、その他の債務国については、適切な透明性に配慮しつつ債務スワップの上限を引き上げることを検討しうる。 - 財務省




  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS