occaſionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3160件
To provide a multi-refill writing implement and a writing body for the multi-refill writing implement which are free from the possibility that the writing body not corresponding to an indication of an actuator indicating the outer diameter of a ball located in the front end of a ballpoint pen tip is mistakenly connected to the operating body on the occasion of substitution of the writing element.例文帳に追加
筆記体の交換時、操作体のボールペンチップ前端のボールの外径を示す表示と対応しない筆記体を誤って操作体に連結をするおそれがない多芯筆記具及び多芯筆記具用筆記体を提供する。 - 特許庁
In the control device, low calorific value is calculated, second alcohol concentration EtOHL is acquired based on the low calorific value, and the true alcohol concentration is determined based on the single first alcohol concentration or the first and second alcohol concentration as occasion.例文帳に追加
また、本装置は、低位発熱量を算出し、その低位発熱量に基づいて第2アルコール濃度EtOHLを取得し、第1アルコール濃度単独、又は、場合により第1及び第2アルコール濃度に基づいて、真のアルコール濃度を求める。 - 特許庁
To provide a waterproof structure of an electronic circuit board in which waterproofness of the electronic circuit board is appropriately secured in an occasion where a sealing portion having a three-dimensional shape is formed at a portion where a housing case and a housing lid are facing.例文帳に追加
収納ケースと収納蓋とが対面する部位に、3次元形状を有するシール部位が形成される場合において、電子回路基板の防水性を適切に確保することができる電子回路基板の防水構造を提供すること。 - 特許庁
To enable charge reservation by a user from the outside of a vehicle and to prevent a fault accompanying concentration of communication to an information center in the case of occurrence of abnormality in charging, on the occasion of charging a battery to be a power source of a traveling motor.例文帳に追加
走行用モータの電源となるバッテリを充電するに際し、ユーザの車両外部からの充電予約を可能とし、充電異常発生があった場合の情報センタに対する通信の集中に伴う不具合を未然に防止する。 - 特許庁
On this occasion, all the hinge members 310 are consistently retained at the same position in Z-direction and all the spacers 303 are opened at the same angle, so that a clearance between a substrate A301 and a substrate B302 in depth direction (thickness of an ionized layer) is kept at an equal distance.例文帳に追加
このとき、全てのヒンジ部材310は常にZ方向の同じ位置に維持され、全てのスペーサ303は同じ角度だけ開かれるため、基板A301と基板B302との深部方向の間隔(電離層の厚み)は、等間隔を維持する。 - 特許庁
The data received by a communication part 110 are transmitted to a data collection part 120, and after confirming the presence of collection error and the presence of collection error in the previous collection, the data are stored in a collected data storage part 112a while adding flags thereto as occasion demands.例文帳に追加
通信部110で受信したデータを、データ集信部120に送り、集信エラーの有無、前回集信時の集信エラーの有無を確認の上、必要に応じてフラグを付加して集信データ記憶部112aへデータを格納する。 - 特許庁
This numbered ticket to be issued on the occasion of receiving customers visiting the stores, or the like, is so constituted that it carries an identification mark enabling specification of the ticket and also advertising-guiding items, in addition to a reception number.例文帳に追加
店舗等を訪れた顧客等の受付を行う際に発行する整理券であって、当該整理券に受付番号の他に、当該整理券を特定することができる識別記号、並びに広告・案内記事を記載した構成の整理券とした。 - 特許庁
To machine base material under the most suitable conditions corresponding to a work target on each occasion, in spite of using a single hand-held drill device, and to resolve a work delay required for procurement of a drill device having different specification.例文帳に追加
単一の手持ち式ドリル装置を使用するにも拘らず、その都度の作業対象に応じて最適条件下で基材を加工することができ、異なる仕様のドリル装置の調達に必要とされる作業遅延を解消することである。 - 特許庁
At that occasion, because a slide separating flake 40 is pushed by a spring and moves toward outside, the positive electrode terminal 20 and the electroconductive contact flake are completely separated and the protecting purpose of double-blocking the use of the electronic product is achieved.例文帳に追加
その時、スライド阻隔薄片40がスプリングに押され、外へ向って移動するので、プラス電極端子20および電気導通の接触薄片を完全に阻隔して、電気製品の使用をダブル遮断するという保護目的を達成する。 - 特許庁
To provide a structure of an operating part of a harvester capable of sufficiently ensuring the front visibility regardless of the posture of an operator on each occasion and visually observing the display of a display device while ensuring the front visibility.例文帳に追加
操縦者のその時々の姿勢に関係なく、前方視界性を十分に確保することができるとともに、前方視界性を確保しながらも表示装置の表示を目視することが可能となる収穫機の運転部構造を提供する。 - 特許庁
To facilitate the management of compressed data generated for reduced display and measurement data, to reduce computational complexity on the occasion of performing the reduced display, and to display the boundary between a stop and a start of the collection of the measurement data in a visually confirmable way.例文帳に追加
縮小表示のために作成した圧縮データと計測データの管理を容易化すると共に、縮小表示する際の計算量を少なくし、また、計測データの収集の停止と開始の境目を目視できる態様で表示する。 - 特許庁
When an upper cover 30 is put on a main body 10 to be integral therewith on the occasion of the use, a projecting part 32 of the upper cover 30 is brought into a state of being inserted into a slot 11 provided in the main body 10, and a projection of a water introducing sheet is immersed in water.例文帳に追加
使用時に上蓋部30を本体部10の上に被せて一体とすると、上蓋部30の凸部32は、本体部10に設けられたスロット11に差し込まれた状態になり、導水シート40の突起部40aが水に浸される。 - 特許庁
On one occasion, Ieyasu gathered Naomasa's vassals in one place, made Naomasa take off his clothes, and, with tears in his eyes, explained each injury left on Naomasa's body to them (it is said Ieyasu always cared about Naomasa's being injured in battle). 例文帳に追加
ある時、家康は直政の家臣達を1つの場所に集めて、直政の衣服を脱がせて体に残っていた戦傷の一つ一つを涙ぐみながら説明したという(家康は直政が常に戦で戦傷を負うことをいつも気にしていたという)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Saiin procession on that occasion was so magnificent and attractive that Sei Shonagon wrote the proceedings of the festival in her book, "Makura no soshi" (The Pillow Book), and Murasaki Shikibu also described it in the famous scene of the Carriage Incident in the chapter about 'Aoi' in the "Tale of Genji." 例文帳に追加
この時の斎院の華麗な行列はとりわけ人気が高く、清少納言が『枕草子』で祭見物の様子を書き留めており、また紫式部も『源氏物語』「葵(源氏物語)」の巻で名高い車争いの舞台として描いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On that occasion, the sum of the size of the landholdings of the Miyake (house of an imperial prince) and the kuge was nearly 30,000 koku, wherein the Miya-ke families included the Hachijonomiya family of 3,000 koku and the Fushiminomiya family of 1,000 koku, whereas the kuge included the Konoe family of 2,295 koku as the top, and a newly founded family of 50 koku which was not rare. 例文帳に追加
この際、宮家・公家領はあわせて3万石弱であり、宮家では八条宮家の3,000石、伏見宮家の1,000石などとされ、公家では近衛家の2,295石余以下、新設の新家に至っては50石という事例も珍しくなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But their first confirmed appearance in written records is after the time of FUJIWARA no Kaneie and the first transfer of Shuki-daiban ('Shuki watari no gi' [Ceremony for the transfer of Shuki]) to be held on the occasion of the change of Toshi choja at Higashi Sanjo-dono Palace did not take place until the time of FUJIWARA no Morozane. 例文帳に追加
ただし、記録上実際に確認できるのは藤原兼家以後のこととされ、朱器台盤の授受(「朱器渡りの儀」)が藤氏長者交替の際に東三条殿において行われたのは藤原師実以後とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the meantime, Masayoshi MATSUKATA, from Satsuma Domain, discontent with Okuma who would not carry out a radical financial reform, left the Ministry of the Treasury to take the position of Minister of Interior to replace Ito at the occasion of Sano's assumption of Minister of the Treasury. 例文帳に追加
一方、薩摩藩出身ながら抜本的な財政改革に踏み切らない大隈に不満を抱いていた大蔵大輔の松方正義は佐野の大蔵卿就任と同時に伊藤の後任の内務卿に転じて大蔵省を去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said, incidentally, that one of the vassals in the positions called Inukaibe (position for breeding hunting dogs and watchdogs), Sarukaibe (position for breeding monkeys), and Torikaibe (position for breeding birds), who followed the both princes on this occasion, was Inukaitakeru no Mikoto, who was told the ancestor of former prime minister Tsuyoshi INUKAI. 例文帳に追加
ちなみに、このとき両皇子が連れて行った犬飼部、猿飼部、鳥飼部とよばれる役職の家臣の一人が、元首相犬養毅の祖先ともいわれる犬養健命(いぬかいたけるのみこと)であったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the occasion of the Siege of Odawara by Hideyoshi TOYOTOMI in 1590, Norihide insisted on a plot to hold the castle at the hyojo (meeting) in the Odawara-jo Castle, saying 'The Toyotomi side has 220 thousand soldiers and The Hojo side is outnumbered with 50 thousand, so having an open battle without any chance of winning is reckless.' 例文帳に追加
1590年豊臣秀吉の小田原の役の時に際し、憲秀は「豊臣方22万に対し北条方は5万と劣勢にあって勝ち目の無い野戦は無謀である」と、小田原城中の評定に於いて籠城策を主張する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that occasion, Yoshinobu HITOTSUBASHI was appointed to Kinri-goshuei-sotoku and Sekkai-bogyo-shiki, Katamori MATSUDAIRA, who had retired from Kyoto-shugoshoku, was appointed to the previous post again, and Sadaaki MATSUDAIRA (a younger brother of Katamori and the head of the Kuwana clan) was appointed to Kyoto-shoshidai. 例文帳に追加
代わって一橋慶喜は新たに禁裏御守衛総督兼摂海防禦指揮を命じられ、いったん京都守護職を退いていた松平容保も復帰、容保の実弟で桑名藩主の松平定敬が京都所司代に任ぜられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this year (708), FUJIWARA no Fuhito, who led the transfer of the capital, was promoted to Shonii Udaijin (Senior Second Rank, Chief of the Imperial Japanese Council of State) and his second wife, Agata no INUKAI no Michiyo, was given the family name of 'Tachibana no Sukune' together with a tachibana (mandarin orange) floating in a cup on the occasion of Daijosai (first ceremonial offering of rice by newly enthroned Empress). 例文帳に追加
この年(和銅元年)、遷都を主導した藤原不比等は正二位、右大臣に進み、不比等の後妻、県犬養三千代は女帝の大嘗祭において杯に浮かぶタチバナとともに「橘宿禰」の姓を賜った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The KERS 1900 train is also made up of five cars, but it's equipped neither with the rollsign 'K-Limited Express' nor with 'Limited Express,' so this rolling stock is basically not in operation, but on the occasion of events and the like it's exceptionally in operation, displaying the limited express emblem of a pigeon and the signboard in its front car. 例文帳に追加
京阪での5連は1900系もあるが、「K特急」(「特急」を含む)表示幕を装備していないため、基本的には入らないが、イベント時等には稀に運用に入り、その際には前面に特急鳩マークとヘッドマークの両方を掲出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taiheiki said all members of the Hojo clan and their vassals shut themselves up in Tosho-ji Temple and committed suicide by disembowelment (harakiri) in turn, from Takashige NAGASAKI and Dojun SETTSU, and in the end, Takatoki HOJO and Tokiaki ADACHI; also, Mototoki HOJO, Takasuke NAGASAKI, Sadaaki HOJO committed suicide on this occasion. 例文帳に追加
東勝寺に篭った北条一族と家臣は、『太平記』によれば、長崎高重、摂津道準から順にそれぞれ腹を切り、最後に北条高時、安達時顕と自害したという。(他に北条基時、長崎高資、北条貞顕など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, on this occasion, the beam having a Gaussian type beam profile passes through an aspherical lens specially manufactured as a condensing lens 14 by an optical design and changes to a substantially conical type beam profile so that irradiation is performed to the polyimide film surface.例文帳に追加
またこのとき、ガウシアン型のビームプロファイルをもつビームを、集光レンズ14として専用に光学設計して製作した非球面レンズを通過させることにより、略円錐形状のビームプロファイルに変更してポリイミドフィルム表面に照射する。 - 特許庁
Taking the occasion of then Prime Minister Abe’s visit to Saudi Arabia in May 2007, theJapan-Saudi Arabia Industrial Cooperation Task Force was established to promote industrialcooperation in three main fields: cooperation in investment promotion, cooperation in humanresources development and cooperation in small and medium-size enterprises (SME) policy.例文帳に追加
2007 年5 月の安倍総理(当時)のサウジアラビア訪問を契機に、日本・サウジアラビア産業協力タスクフォースを設置し、投資促進協力、人材育成協力、中小企業政策協力を3 本柱とする産業協力を推進してきている。 - 経済産業省
With regard to future follow-up activities, it is thought that a vital factor to be added to efforts by the Japanese side from now on will be to implement follow-up in such a way as to more actively promote interaction and exchange among trainees, based on the information gained in the surveys on this occasion.例文帳に追加
今後のフォローアップにも関連するが、今回の調査で把握された研修員による交流を、より積極的に促していく方向でのフォローアップが、今後の日本側の取り組みに加えられることが肝要と考えられる。 - 厚生労働省
If a “special occasion” (limited only to an extraordinary case*) where an employer has extraordinarily to have workers work longer than the limit hours is expected, an employer can treat the hours exceeding the limit hours as extended hours when concluding an agreement with a special clause.例文帳に追加
臨時的に限度時間を超えて時間外労働を行わなければならない「特別の事情」(臨時的なものに限る※)が予想される場合に特別条項付き協定を結べば、限度時間を超える時間を延長時間とすることが可能 - 厚生労働省
If a special occasion when an employer has to have workers work longer than the limit hours on an extraordinary basis is expected, an employer can treat the hours exceeding the limit hours as extended hours if concluding an Agreement with special clause as an example shown below:例文帳に追加
臨時的に限度時間を超えて時間外労働を行わなければならない特別の事情が予想される場合に以下の例のような特別条項付き協定を結べば、限度時間を超える時間を延長時間とすることができます。 - 厚生労働省
Modern brewing techniques were introduced to Japan in the Meiji period, on which occasion an English word yeast and a German word Hefe were imported to refer to 'microorganisms that promote fermentation' in the course of studying beer brewing techniques instead of sake brewing techniques. 例文帳に追加
日本にこれら近代醸造学が導入されたのは、明治になってからであるが、初めは日本酒のためではなくビールの醸造技術を学ぶ過程で、「発酵をうながす微生物」として英語yeastやドイツ語Hefeが語彙として入ってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the occasion, a frame to be used for reference according to the photographing mode of a camera is specified, and the white balance of image data of other frames related to the photographing mode of the camera is corrected based on a difference of the average brightness from that of the frame to be used for reference.例文帳に追加
そして、その際に、カメラの撮影モードに応じて基準とする駒を特定し、カメラの撮影モードにおいて関連する他の駒の画像データのホワイトバランス補正を行う際には、基準とする駒との平均輝度の差に基づいて行う。 - 特許庁
To prevent deterioration of a refractory due to the contact of the refractory with water and to cool the refractory and a deposit quickly on the occasion of cooling forcibly the refractory of a refining furnace and a molten metal holding vessel and the deposit on the surface of the refractory.例文帳に追加
精錬炉や溶融金属保持容器の耐火物及び耐火物表面の付着物を強制冷却する際に、耐火物が水と接触することよる耐火物の劣化を防止し、且つ、迅速に耐火物及び付着物を冷却する。 - 特許庁
When the fail-safe circuit receives a vehicle-speed pulse from a vehicle speed detection section 3 or a periodic pulse from a microcomputer 5, a transistor Tr 31 is turned on every occasion, electric charges in a capacitor C31 are all discharged via a resistor R33 and the transistor Tr 31.例文帳に追加
車速検出部3からの車速パルス、又はマイコン5からの周期パルスが入力されると、その都度、トランジスタTr31はオン状態となり、抵抗R33、トランジスタTr31を介してコンデンサC31の電荷を全て放電する。 - 特許庁
Moreover, the cellular phone is allowed, on the occasion of terminating operation in the remotely locked state, to output the sound at the level higher than the maximum sound level that can be outputted in the normal state or the predetermined sound message as the termination sound from the speaker of the cellular phone.例文帳に追加
また、遠隔ロック中の着信動作の際に、通常状態において出力可能な最大音量レベルより大きい音量の音、又は所定の音声メッセージを着信音として携帯電話機のスピーカから出力させる。 - 特許庁
To make it unnecessary to interrupt writing and to conduct an operation of pressing a penpoint so as to supply ink to the penpoint, and to prevent the ink from flowing out excessively from the penpoint side on the occasion when the internal pressure of an ink tank rises or when continuous writing is conducted.例文帳に追加
ペン先にインキを供給するために筆記を中断してペン先を押圧操作することを不要にすると共に、インキタンクの内圧が上昇した際や連続筆記の際にペン先側からインキが過剰に流出することを防止する。 - 特許庁
Image information for every unit photographing time resulting from photographing is digitally converted by an image processing part 8 and stored in a main storage part 9 after carrying out various kinds of image working processing, and the stored image information is outputted and displayed on a monitor 3 as occasion demands.例文帳に追加
撮影により得られた単位撮影時間ごとの画像情報は、画像処理部8でデジタル変換後、種々の画像の加工処理が実行されて主記憶部9に蓄積され、適時に蓄積された画像情報をモニタ3に出力表示する。 - 特許庁
To obtain a structure which can sufficiently improve an elastic force of restoration by simple replacement of parts, without replacing the whole of a pad, on the occasion when the pad loses elasticity and to enable precise setting of the amount of contact of the pad.例文帳に追加
パッドのヘタリが生じたときにパッド全体を交換することなく、簡単な部品交換で十分な弾性復元力を改善することができる構造とするとともに、パッド当たり量を精度よく設定することができるようにする。 - 特許庁
This cement-based structure is a cement-based structure containing granular coal ash sand as a porous material, which is produced by blending and agitating, e.g. the granular coal ash sand, cement, water and as occasion demands, sand or crushed stones, and forming and solidifying the resulting blend.例文帳に追加
石炭灰造粒砂を多孔質材料として含むセメント系構造体、例えば石炭灰造粒砂、セメント、水およびさらに必要に応じて砂または砕石を調合撹拌後、成形固結させて製造されたセメント系構造体。 - 特許庁
The control part controls cutting processing so that the second slip cutting part may cut the continuous slips into a prescribed number of unit slips after the first slip cutting part cuts the continuous slips into the unit slips in prescribed numbers, on the occasion of forming a bundle of the slips.例文帳に追加
制御部は、帳票の束の形成に際して、第1帳票切断部が所定枚数の単位帳票を切断した後に第2帳票切断部が所定枚数の単位帳票を切断するように切断処理を制御する。 - 特許庁
4. The significance of development through trade does not dwindle as a result of the suspension. Regardless of the suspension, Japan will steadily implement its Development Initiative for Trade that it announced on the occasion of the WTO Hong Kong Ministerial Conference. 例文帳に追加
4.また、今回の結果で、貿易を通じた途上国の開発という意義が失われたわけではない。我が国としては、今回の中断にかかわりなく、WTO香港閣僚会議の際に提唱した「開発イニシアティブ」を着実に実施していく。 - 経済産業省
2.2 We welcome the decision by a number of member economies to support and participate in the Energy-Smart Communities Initiative (ESCI), which was jointly launched by the leaders of the United States and Japan on the occasion of the APEC Leaders’ Meeting held in Yokohama in 2010. 例文帳に追加
2.2 我々は、2010年に横浜で開催されたAPEC首脳会合の際、日米首脳が合同で立ち上げた、エネルギー・スマートコミュニティー・イニシアティブ(ESCI)を、多くのAPECエコノミーが支持し、これに参加するとの決定をしたことを歓迎する。 - 経済産業省
Further, in cases where contact with competitors is frequent and is unrealistic to expect applications in advance to be submitted on every occasion, other possibilities are only to take the procedures after the contact or to examine the necessity of contact based on applications submitted several times a year.例文帳に追加
なお、競合他社との接触が頻繁にある場合は、事前申請手続をとることが非現実的 であるとして、事後手続のみとする、年数回の申請に基づいて必要性を審査する、等 の工夫をすることが考えられる。 - 経済産業省
On the occasion when the physical quantity is once converted to any other physical quantities (primary signals), by changing the conversion coefficient according to the physical quantities concerned, for example even if it is one signal transmission line, measurement of a extent demanded in a wide range of physical quantity becomes possible with sufficient accuracy.例文帳に追加
他の物理量に変換する際の変換係数を、該物理量に応じて変化させることによって、例えば1本の信号伝達線であっても、広範囲の物理量の中で要求される範囲を精度良く測定することが可能となる。 - 特許庁
We welcome the decision by a number of member economies to support and participate in the Energy-Smart Communities Initiative (ESCI), which was jointly launched by the leaders of the United States and Japan on the occasion of the APEC Leaders’ Meeting held in Yokohama in 2010.例文帳に追加
我々は、2010年に横浜で開催されたAPEC首脳会合の際、日米首脳が合同で立ち上げた、エネルギー・スマートコミュニティー・イニシアティブ(ESCI)を、多くのAPECエコノミーが支持し、これに参加するとの決定をしたことを歓迎する。 - 経済産業省
"But, however that may be, I can only ask you tonight to take the will for the deed and to lend me your attention for a few moments while I endeavour to express to you in words what my feelings are on this occasion. 例文帳に追加
「しかし、そうであろうとも、私は今宵皆さんに、行為はその意志で見よの諺に倣い、この集まりにおいて私の感ずるところを言葉で言い表そうと努めるしばらくの間、私に耳をお貸しいただくようお願いするほかはありません。 - James Joyce『死者たち』
At this time, an image signal supplied to the display 12 by the display control part 52 does not always coincide with an image signal supplied to the projector 30, and the display control part 52 performs processing that makes the image to be an inverted signal as occasion demands.例文帳に追加
このとき、表示制御部52によってディスプレイ12に供給される画像信号と、プロジェクタ30に供給される画像信号は、必ずしも一致せず、必要に応じて画像が反転した信号となるように、表示制御部52による処理が行われる。 - 特許庁
To provide a navigation apparatus which displays plain guidance information even when an elevated facility such as a pedestrian bridge, a flyover roadway or an overpass exists above an intersection included in a route to the destination, on the occasion when a driver's own vehicle passes through the intersection.例文帳に追加
自車両が目的地に至る経路に含まれる交差点を通過する際に、交差点の上方に歩道橋、立体交差道路、陸橋等の高架設備が存在する場合であっても、わかりやすい誘導情報を表示するナビゲーション装置を提供する。 - 特許庁
On the occasion of the buffering, the video image and voice data are waited for until a fixed period of time passes and buffering is performed, so that no overflow and underflow of the streaming data occur, and the data are divided into fixed amounts of data and sent out so that a rate becomes a value corresponding to the data transmission rate.例文帳に追加
バッファリングの際は、ストリーミングデータのオーバーフロー及びアンダーフローが起きないように、映像及び音声のデータを一定時間まで待ち合わせてバッファリングを行い、データ伝送レートに見合うレートになるよう、一定のデータ量に分割して送出する。 - 特許庁
To provide a game machine capable of stimulating a player's curiosity and arousing thrill and excitement, by introducing, in a game to be performed with an occasion of winning into a specific prize hole as a chance, new factors other than a picture pattern fitting such as in conventional game machines.例文帳に追加
特定入賞口への入賞を契機として実行される遊技に、従来の遊技機における絵柄合わせ以外の新規な要素を取り入れることで、遊技者の好奇心を刺激し、スリルと興奮を喚起することが可能な遊技機を提供する。 - 特許庁
In this occasion, even if the center cap is lifted in a inclined state, excessive force is not added between the center cap and the disc substrate, and the center cap does generate the deformation and the like because the center cap and the disc substrate are already in a non-contact state.例文帳に追加
この場合例え傾いた状態でセンターキャップが持ち上げられるような状態となったとしても、すでにセンターキャップはディスク基板と非接触状態にあるため、センターキャップとディスク基板の間に余計な力が加わることはなく、変形等は生じない。 - 特許庁
Occurrence of a crack of the mat base 2 in the part wherein the groove 12 is formed, on the occasion when the mat base 2 is rolled and bent in, is reduced by the film 18 for reinforcement and, besides, separation of the mat base 2 at that part can be prevented even when the crack occurs.例文帳に追加
補強用被膜18によって、マット基材2が巻き取られ曲げられる際に溝12が形成されている部分のマット基材2にクラックが発生するのを抑制し、また、クラックが発生しても、その部分でマット基材2が分離するのを防止できる。 - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|