意味 | 例文 (144件) |
provision of materialsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 144件
Provision of Materials 例文帳に追加
資料の提供 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Provision of drugs or medical treatment materials 例文帳に追加
二 薬剤又は治療材料の支給 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Provision of Materials, etc. to the Prime Minister 例文帳に追加
内閣総理大臣への資料提供等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To improve convenience in the provision of materials related with exhibit.例文帳に追加
展示品に関する資料の提供についての利便性向上を図る。 - 特許庁
(3) The provision of paragraph (2) of Article 25 shall apply mutatis mutandis to the asking of questions and requests for materials to be submitted pursuant to the provision of paragraph (1). 例文帳に追加
3 第二十五条第二項の規定は、第一項の規定による質問及び資料の提示の求めについて準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xxii) the right to request to inspect or copy materials under the provision of Article 190, paragraph (2); 例文帳に追加
二十二 第百九十条第二項の規定による閲覧又は謄写の請求権 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) a person who has stored or handled hazardous materials in violation of the provision of Article 14-2, paragraph (1), or has violated an order issued under the provision of paragraph (3) of said Article; 例文帳に追加
八 第十四条の二第一項の規定に違反して危険物を貯蔵し、若しくは取り扱つた者又は同条第三項の規定による命令に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Any person who has failed to submit the report or materials under the provision of Article 305, or has submitted false reports or materials; 例文帳に追加
五 第三百五条の規定による報告若しくは資料の提出をせず、又は虚偽の報告若しくは資料の提出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the dismissal of an examiner for a hazardous materials engineer's qualification examination as set forth in paragraph (1). 例文帳に追加
3 前条第二項の規定は、第一項の危険物取扱者試験委員の解任について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xi) when he/she has abolished all use of nuclear fuel materials in violation of the provision of Article 57-6 (1), 例文帳に追加
十一 第五十七条の六第一項の規定に違反して核燃料物質のすべての使用を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A hazardous materials engineer shall carry his/her hazardous materials engineer's license while riding on a mobile tank storage facility which is in the course of conveyance of the hazardous materials pursuant to the provision of paragraph (1). 例文帳に追加
3 危険物取扱者は、第一項の規定により危険物の移送をする移動タンク貯蔵所に乗車しているときは、危険物取扱者免状を携帯していなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Any person who, having been requested to submit reports or materials pursuant to the provision of Article 80 paragraph (1), has failed to submit the reports or materials, or has submitted false reports or materials; 例文帳に追加
二 第八十条第一項の規定による報告又は資料の提出を求められて、報告若しくは資料の提出をせず、又は虚偽の報告若しくは資料の提出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) a person who has, in violation of the provision of Article 13, paragraph (1), conducted the business without appointing a hazardous materials security superintendent; 例文帳に追加
六 第十三条第一項の規定に違反して危険物保安監督者を定めないで事業を行つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Any person who has failed to submit the report or materials under the provision of Article 265-46, or has submitted a false report or materials; 例文帳に追加
一 第二百六十五条の四十六の規定による報告若しくは資料の提出をせず、又は虚偽の報告若しくは資料の提出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(lviii) When he/she has failed to submit reports or materials under the provision of Article 218, paragraph (2), or has submitted false reports or materials; 例文帳に追加
五十八 第二百十八条第二項の規定による報告若しくは資料の提出をせず、又は虚偽の報告若しくは資料の提出をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a meeting system or the like allowing provision of a specific part of a large number of electronic materials regardless of a progress level of a meeting.例文帳に追加
多数の電子的な資料の特定の箇所を、会合の進捗度合いにかかわらず提供できる会合システム等を提供すること。 - 特許庁
However, judgment as to whether specific media materials are actually advertisements etc., shall be made not on the basis of the appearance or form of the materials or the method of providing them, such as an e-mail, etc., exchange, an airing of a commercial message or the provision of a gift, but on the basis of the specific contents of materials in each case. 例文帳に追加
が、実際に広告等に該当するか否かの判断は、投資者との電子メール等のやり取り、イメージCM、ロゴ等を記載した粗品の提供などの外形ではなく、実態をみて個別具体的に判断する必要がある。 - 金融庁
(i) A person who does not report or submit materials pursuant to the provision of Article 71 (1), or has made a false report or submitted false materials, or refused, disturbed or recused the on-site inspection provided for in the provision of the same paragraph; or 例文帳に追加
一 第七十一条第一項の規定による報告若しくは資料の提出をせず、若しくは虚偽の報告若しくは資料の提出をし、又は同項の規定による立入検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a recipe information providing technology capable of directly promoting the sales of food materials in a store which are related to the provision of recipe information, capable of easily acquiring marketing information such as the purchase trends of the food materials related to the provision of recipe information, capable of easily giving incentives when purchasing food materials related to the provision of individual recipe information, and capable of attracting users.例文帳に追加
レシピ情報の提供に関連付けられた店舗の食材の販売を直接的に促進するとともに、レシピ情報の提供に関連付けられた食材の購入動向というマーケティング情報の入手が容易で、個々のレシピ情報の提供に関連した食材購入の際のインセンティブの付与を容易にし、ユーザの囲い込みが可能なレシピ情報提供技術を提供する。 - 特許庁
(2) Asking of questions and requests for materials to be submitted pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be performed by probation officers or volunteer probation officers. 例文帳に追加
2 前項の規定による質問及び資料の提示の求めは、保護観察官又は保護司をして行わせるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The designation under the provision of the preceding paragraph shall be made upon an application from a person who intends to conduct the hazardous materials engineer's qualification examination affairs. 例文帳に追加
2 前項の規定による指定は、危険物取扱者試験事務を行おうとする者の申請により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
By the provision of the sifter 9, powder and granular materials can be taken out from a flexible container bag 2 and screened to remove foreign matters, following which the materials are pneumatically transferred in the succeeding step.例文帳に追加
シフタ9を設けたことでフレコンバッグ2から粉粒体を取り出し、篩いにかけて異物を除去してから次工程に空気輸送できるユニットになっている。 - 特許庁
(i) a person who was ordered to return a hazardous materials engineer's license pursuant to the provision of the following paragraph, where a period of one year has not elapsed from the day on which he/she was thus ordered; or 例文帳に追加
一 次項の規定により危険物取扱者免状の返納を命ぜられ、その日から起算して一年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a prefectural governor has a person designated by the Minister of Internal Affairs and Communications conduct the hazardous materials engineer's qualification examination affairs pursuant to the provision of paragraph (1), he/she shall not conduct the hazardous materials engineer's qualification examination affairs. 例文帳に追加
3 都道府県知事は、第一項の規定により総務大臣の指定する者に危険物取扱者試験事務を行わせるときは、危険物取扱者試験事務を行わないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For that purpose, in the Research Bureau there are divisions assigned to research execution for the Diet and the provision of materials related to legislation. 例文帳に追加
このために調査局には国会のための調査を行う部門と立法関連の資料提供サービスを行う部門が置かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) A library shall collect, compile and provide materials as set forth in the preceding paragraph and endeavor to provide scholarly information by developing an information processing and provision system, as well as endeavoring to cooperate with libraries, etc. of other universities for the provision of materials as set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 図書館は、前項の資料の収集、整理及び提供を行うほか、情報の処理及び提供のシステムを整備して学術情報の提供に努めるとともに、前項の資料の提供に関し、他の大学の図書館等との協力に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To allow the 'provision of teaching material' (to provide teaching materials to meet respective students from the plural teaching materials) which can dynamically deal with the levels of the progression condition and mastery degrees of education for the respective students.例文帳に追加
各受講者に対する教育の進捗状況や習熟度のレベルに動的に対応できる「教材の提供」(複数の教材の中から各受講者に適合する難易度の教材を提供すること)を可能にする。 - 特許庁
(2) The provision of sentence 1 is also to be applied if said products have been directly made by a process that is a subject matter of the patent. The provisions of subsection (1) are to apply mutatis mutandis to the materials and apparatuses in the ownership of the infringer that served predominantly to make these products. 例文帳に追加
(2) (1)の規定は,侵害者が所有している材料及び装置であって,主としてそれらの製品を製造する機能を有するものにも準用される。 - 特許庁
To satisfy demands for a higher yield of plastic lens production and for provision of a high-quality material in the field of optical materials of a spectacle lens, etc., having a high refractive index and a high Abbe's number.例文帳に追加
高屈折率、高アッベ数を有する眼鏡レンズ等の光学材料分野におけるプラスチックレンズ製造の歩留まり向上と高品質素材の提供に対する要求が強い。 - 特許庁
Among them, the International Library of Children's Literature is in charge of the preservation and provision of materials primarily targeting readers under 18 years of age, out of the materials published in Japan that have been acquired by the National Library based on the Legal Deposit System, as well as the materials published outside Japan that have been brought to the National Library via purchase and international exchanges. 例文帳に追加
このうち国際子ども図書館は、納本制度によって国会図書館に集められた日本国内の出版物や購入・国際交換によりもたらされた日本国外の出版物のうち、18歳未満を読者の主たる対象とする資料の保存・提供を分担している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) When the designated training agency failed to report or submit materials pursuant to the provision of Article 16-10 (1), made a false report or submitted a false material, or has refused, disturbed or recused the on-site inspection provided for in the provision of the same paragraph; or 例文帳に追加
二 第十六条の十第一項の規定による報告若しくは資料の提出をせず、若しくは虚偽の報告若しくは資料の提出をし、又は同項の規定による立入検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Any holder of the materials who, in violation of the measures made against him or her under the provisions of Article 47 (1)(iii) (Order by the Commission to submit materials) or (2) or Article 56 (1) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade applied under the provision of Article 6 (2) of this Act, has failed to submit the materials; or 例文帳に追加
三 第六条第二項の規定により適用される私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第四十七条第一項第三号(委員会による物件の提出命令)若しくは第二項又は第五十六条第一項の規定による物件の所持者に対する処分に違反して物件を提出しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) A social security council and the Child Welfare Councils shall constantly carry out close liaisons such as mutual provision of materials where needed. 例文帳に追加
6 社会保障審議会及び児童福祉審議会は、必要に応じ、相互に資料を提供する等常に緊密な連絡をとらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) when the designated examining body has conducted the hazardous materials engineer's qualification examination affairs not complying with the qualification examination affairs rules authorized under the provision of Article 13-12, paragraph (1); or 例文帳に追加
四 第十三条の十二第一項の規定により認可を受けた試験事務規程によらないで危険物取扱者試験事務を行つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) consists solely of a mark indicating, in a common manner, in the case of goods, the place of origin, place of sale, quality, raw materials, efficacy, intended purpose, quantity, shape (including shape of packages), price, the method or time of production or use, or, in the case of services, the location of provision, quality, articles to be used in such provision, efficacy, intended purpose, quantity, modes, price or method or time of provision; 例文帳に追加
三 その商品の産地、販売地、品質、原材料、効能、用途、数量、形状(包装の形状を含む。)、価格若しくは生産若しくは使用の方法若しくは時期又はその役務の提供の場所、質、提供の用に供する物、効能、用途、数量、態様、価格若しくは提供の方法若しくは時期を普通に用いられる方法で表示する標章のみからなる商標 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a merchandise display material providing system that guarantees the provision of detailed information on merchandise from a retail store to a customer by stably providing merchandise display materials and reduces the management burden of the merchandise display materials by replacing a maker in managing the merchandise display materials.例文帳に追加
商品ディスプレイ素材の安定した提供を行うことで小売店から顧客へ商品の詳細情報の提供を保証し、前記商品ディスプレイ素材の管理をメーカに代わって行い、前記商品ディスプレイ素材の管理負担を低減させる商品ディスプレイ素材提供システムを提供する。 - 特許庁
To provide a beverage providing device capable of shortening the time required for a beverage providing operating even concerning the kind of beverage with a large quantity of raw materials necessary for single beverage provision.例文帳に追加
1回の飲料提供に必要とする原料の量が多い飲料種類に関しても、飲料提供動作に要する時間を短縮できる飲料提供装置を提供する。 - 特許庁
Article 14 (1) The provision of Article 433 (Request to Inspect Account Books) of the Companies Act shall not apply to account books of a Stock Company and materials relating thereto. 例文帳に追加
第十四条 会社法第四百三十三条(会計帳簿の閲覧等の請求)の規定は、株式会社の会計帳簿又はこれに関する資料については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 The provision of Article 433 (Request to Inspect Account Books) of the Companies Act shall not apply to account books of a Bank and materials relating thereto. 例文帳に追加
第二十三条 会社法第四百三十三条(会計帳簿の閲覧等の請求)の規定は、銀行の会計帳簿及びこれに関する資料については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) a person who intends to file a request for the inspection or copying of the layout-design registry or a written application or drawings and other supporting materials attached thereto pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加
二 前条第一項の規定により回路配置原簿又は申請書若しくはこれに添付した図面その他の資料の閲覧又は謄写を請求しようとする者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 Processing works and raw and processed materials to be specified by the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1), item (ii) of the Order shall be processing works listed in the following items as well as raw and processed materials in accordance with a category of said processing works as listed in the respective items: 例文帳に追加
第三条 令第二条第一項第二号の規定に基づき経済産業大臣が定める加工及び加工原材料は、次の各号に掲げる加工及び当該加工の区分に応じ当該各号に掲げる加工原材料とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
koori had been established earlier than the demarcation of the ryoseikoku provinces and according to historical materials made of mokkan (narrow, long, and thin pieces of wood strung together that were used to write on in ancient times) such as "Hitachi no kuni fudoki" (the topography of Hitachi Province), provision of koori is thought to have been already completed nationwide in the reign of Emperor Kotoku. 例文帳に追加
評は、令制国の画定よりも早い時期に設置されており、『常陸国風土記』や木簡史料などから、孝徳期のうちに全国的に評の設置が完了したものと見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 14 (1) With regard to the matters provided in paragraph (3) of the preceding Article, a mayor of municipality may request a Child Welfare Officer to make necessary notification of the conditions and provision of the materials and to give necessary assistance. 例文帳に追加
第十四条 市町村長は、前条第三項に規定する事項に関し、児童福祉司に必要な状況の通報及び資料の提供並びに必要な援助を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When an entrusting prefectural governor is required to conduct the hazardous materials engineer's qualification examination affairs pursuant to the provision of the preceding paragraph or when the grounds for requiring an entrusting prefectural governor to conduct the hazardous materials engineer's qualification examination affairs pursuant to the provision of said paragraph have ceased to exist, the Minister of Internal Affairs and Communications shall promptly notify said entrusting prefectural governor to that effect. 例文帳に追加
2 総務大臣は、委任都道府県知事が前項の規定により危険物取扱者試験事務を行うこととなるとき、又は委任都道府県知事が同項の規定により危険物取扱者試験事務を行うこととなる事由がなくなつたときは、速やかにその旨を当該委任都道府県知事に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Probability for adhesion of fine foreign materials to a contact surface within a contact region is reduced by forming a space through provision of a recess in the reticle side or in the reticle stage side or provision of recesses to both reticle side and reticle stage side at the contact surface of the reticle and reticle stage.例文帳に追加
レチクルとレチクルステージの接触面において、レチクル側に凹部を設ける、あるいはレチクルステージ側に凹部を設ける、もしくはレチクル側およびレチクルステージ側の両方に凹部を設けて空間を形成し、接触領域内の接触面に微小異物が付着する確立を低減させる。 - 特許庁
(8) When it is found necessary for the recognition of the financial capacity pursuant to the provision of paragraph (1), for the collection of expenses pursuant to the provision of paragraph (2) or (3), or for the order for payment of expenses pursuant to the provision of paragraph (5), the prefectural governor or the mayor of municipality may request the concerned public agency to inspect necessary documents or provide necessary materials with regard to the state of income of the referenced person or his/her supporter under duty. 例文帳に追加
8 都道府県知事又は市町村長は、第一項の規定による負担能力の認定、第二項若しくは第三項の規定による費用の徴収又は第五項の規定による費用の支払の命令に関し必要があると認めるときは、本人又はその扶養義務者の収入の状況につき、官公署に対し、必要な書類の閲覧又は資料の提供を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To enable a consumer to more easily and quickly utilize provision, demands, etc., of commodities, services, and materials published in the advertisement media by using a communication means.例文帳に追加
広告メディアに掲載される商品やサ−ビス、資料の提供・請求等を消費者が通信手段を利用してより簡単、且つ、迅速に利用可能とする。 - 特許庁
(5) A person who, at the time of the enforcement of this Act, has been granted a Class A hazardous materials specialist license or a Class B hazardous materials specialist license pursuant to the provision of Article 13-2, paragraph (3) of the former Act shall be respectively deemed to have been granted a Class A hazardous materials engineer's license or a Class B hazardous materials engineer's license under Article 13-2, paragraph (3) of the new Act. 例文帳に追加
5 この法律の施行の際現に旧法第十三条の二第三項の規定により甲種危険物取扱主任者免状又は乙種危険物取扱主任者免状の交付を受けている者は、それぞれ新法第十三条の二第三項の規定により甲種危険物取扱者免状又は乙種危険物取扱者免状の交付を受けている者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Internal Affairs and Communications shall not grant permission under the provision of the preceding paragraph unless he/she finds that it is unlikely that proper and reliable implementation of the hazardous materials engineer's qualification examination affairs will be damaged when the designated examining body suspends or abolishes the whole or part of the hazardous materials engineer's qualification examination affairs. 例文帳に追加
2 総務大臣は、指定試験機関の危険物取扱者試験事務の全部又は一部の休止又は廃止により危険物取扱者試験事務の適正かつ確実な実施が損なわれるおそれがないと認めるときでなければ、前項の規定による許可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (144件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|