rearedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 115件
a child reared by his or her grandfather 例文帳に追加
祖父に養育された子 - EDR日英対訳辞書
a home in which foster children are reared 例文帳に追加
里子に出した先の家 - EDR日英対訳辞書
she had been reared monolingually 例文帳に追加
彼女は単一言語で育てられた - 日本語WordNet
the frightened horse reared back 例文帳に追加
おびえていた馬は後ろ足でたった - 日本語WordNet
The old couple have reared a large family of children―raised a large family of children. 例文帳に追加
老夫婦は大勢の子どもを育てた - 斎藤和英大辞典
I have licked him into shape―reared him from a boy. 例文帳に追加
あれは小僧からたたき上げてやったのだ - 斎藤和英大辞典
Subsequent to her parents' deaths, she was reared by FUJIWARA no Shoshi. 例文帳に追加
その後は藤原彰子の元で養育された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The old couple has raised a large family of children;―reared a large family of children. 例文帳に追加
老夫婦は大勢の子どもを養っている - 斎藤和英大辞典
The old couple has reared a large family of children―raised a large family of children. 例文帳に追加
老夫婦は大勢の子どもを養育している - 斎藤和英大辞典
any of several breeds reared for cockfighting 例文帳に追加
闘鶏用に育てられた数種類の品種の総称 - 日本語WordNet
The immatures of Macrocheira kaempferi are reared by the rearing method.例文帳に追加
前記飼育方法により飼育されたタカアシガニ幼体。 - 特許庁
a person who has been reared since childhood by someone other than his or her biological parents 例文帳に追加
子供のときから引き取って養育された人 - EDR日英対訳辞書
After her husband's death she reared four children by herself. 例文帳に追加
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 - Tanaka Corpus
METHOD FOR DIAGNOSING FORMATION OF SKELETAL ABNORMALITY OF REARED SEED AND SEEDLING, AND METHOD FOR CONTROLLING PRODUCTION OF REARED SEED AND SEEDLING BY USING THE SAME例文帳に追加
飼育種苗の骨格異常形成を診断するための方法およびそれを用いた飼育種苗の生産管理方法 - 特許庁
METHOD FOR MEASURING NITROGEN CONCENTRATION IN SILICON SINGLE CRYSTAL REARED BY CZOCHRALSKI METHOD例文帳に追加
チョクラルスキー法育成のシリコン単結晶中の窒素濃度の測定方法 - 特許庁
any of various usually long-haired breeds of dog reared to herd and guard sheep 例文帳に追加
通常、長い髪の犬の種類で、羊を集めて保護するために飼育される - 日本語WordNet
And norway has fjords and glaciers, and women reared on a diet of wildcaught salmon.例文帳に追加
ノルウェーには フィヨルドと氷河があり 野生の鮭を食べて育った女性がいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
METHOD FOR REARING IMMATURE OF MACROCHEIRA KAEMPFERI, AND IMMATURE OF MACROCHEIRA KAEMPFERI REARED BY THE METHOD例文帳に追加
タカアシガニ幼体の飼育方法及びその方法により飼育されたタカアシガニ幼体 - 特許庁
Then he got into the nest, reared the stave in it as a mast, and hung up his shirt for a sail. 例文帳に追加
そして巣に乗り込んでくいを立ててマストにし、シャツをかけて帆にしました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
COATING MATERIAL COMPOSITION FOR REARED ANIMAL URINE- TREATING GRANULE AND URINE-TREATING GRANULE例文帳に追加
飼育動物の排尿処理顆粒剤用被覆材組成物及び排尿処理顆粒剤 - 特許庁
Furihime retuned to her home, Takamuku (Maruoka-Cho, Sakai County), and then reared and attended to the needs of Odo no Okimi. 例文帳に追加
振媛は高向(坂井郡丸岡町)に帰郷して、男大迹王を養育したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When he was thrown out, Pharaoh’s daughter took him up, and reared him as her own son. 例文帳に追加
捨てられた時,ファラオの娘が彼を拾い上げ,彼を自分の子として育てました。 - 電網聖書『使徒行伝 7:21』
METHOD FOR REARING, BREEDING OR PRESERVATION OF RAINBOW TROUT AND RAINBOW TROUT REARED, BRED OR PRESERVED BY THE METHOD例文帳に追加
ニジマスを飼育、養殖又は蓄養する方法及びその方法により飼育、養殖又は蓄養されたニジマス。 - 特許庁
SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro reared it as the Uji-dera Temple (temple built for praying clan's glory) of the Kurayamada family at his wish. 例文帳に追加
蘇我倉山田石川麻呂が発願して倉山田家の氏寺として建立した寺である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|