例文 (55件) |
relation of authorityの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 55件
To provide a qualification authority management system capable of managing the correspondence relation between a qualification section and an authority section by easily setting the correspondence relation for each job.例文帳に追加
資格区分と権限区分との対応関係を業務毎に簡単に設定して管理することが可能な資格権限管理システムを提供する。 - 特許庁
(4) When a registrar has made a registration of establishment of a servitude in relation the servient land, he/she shall, by his/her own authority, register the matters specified by Ordinance of the Ministry of Justice in relation to the dominant land. 例文帳に追加
4 登記官は、承役地に地役権の設定の登記をしたときは、要役地について、職権で、法務省令で定める事項を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
No court or other authority shall have or, be entitled to exercise, any jurisdiction, powers or authority in relation to the matters referred to in sub-section (1) of section 91. 例文帳に追加
裁判所又はその他の当局は,第91条(1)に掲げた事項に関して管轄権,権能,又は権限を一切有さず,かつ,行使することができない。 - 特許庁
The authority and law were born in a family.', and 'the authority of a head of a family is holy and inviolable just as the spirits of our ancestors are holy and inviolable', neglected a right-duty relation by law and criticized the family law based on marriage which denied Japanese traditional patriarchal authority. 例文帳に追加
権力ト法トハ家ニ生マレタリ」「家長権ノ神聖ニシテ犯スベカラザルハ祖先ノ霊ノ神聖ニシテ犯スベカラザルヲ以ッテナリ」と説き、法による権利義務関係を否定し、日本伝統の家父長制度を否定する婚姻を基調とした家族法を批判した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An authority data 33 is the data representing a relation between a team and a sub-team subordinate thereto, and an authority list 34 is the list in which a manager of each team is registered, and each team is hierarchized according to these team data lists.例文帳に追加
オーソリティデータ33はチームとその配下のサブチームの関係を表すデータ,オーソリティリスト34は各チーム内の管理者を登録したリストであり、これらチームデータリストでチームの階層を規定する。 - 特許庁
(6) The family court may, on the application of any relative of the child, rule that the other parent shall have parental authority in relation to the child if it finds it necessary for the interests of the child. 例文帳に追加
6 子の利益のため必要があると認めるときは、家庭裁判所は、子の親族の請求によって、親権者を他の一方に変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this section, "the public officer concerned", in relation to any Government use of a registered design, means the public officer by whom or on whose authority the use was made. 例文帳に追加
本条において,登録意匠の政府使用に関する「関係する公務員」とは,当該使用を行う又は当該使用の権限者である公務員をいう。 - 特許庁
In this section “the public officer concerned,” in relation to any Government use of an invention, means the public officer by whom or on whose authority the use was made. 例文帳に追加
本条において,発明の政府使用についての「関係公務員」とは,当該実施を行う又は当該実施の権限者である公務員をいう。 - 特許庁
As mentioned in Column No. 32, the pharmacists handle a wide range of works in relation to medical treatment in some foreign countries such as the United Kingdom, where the pharmacists are granted strong authority. 例文帳に追加
コラム No.32に示すように、薬剤師の権限が強い英国などの諸外国では薬剤師が幅広く医療関係業務に従事している。 - 経済産業省
Article 101 When a registrar makes the following registrations in relation to the real property that is included in the trust property, he/she shall, by his/her own authority, make a registration of change of the trust: 例文帳に追加
第百一条 登記官は、信託財産に属する不動産について次に掲げる登記をするときは、職権で、信託の変更の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a registrar makes a registration of restriction on the disposition of ownership, upon commission, in relation to real property for which there is no registration of ownership, he/she shall, by his/her own authority, make a registration of preservation of ownership. 例文帳に追加
2 登記官は、所有権の登記がない不動産について嘱託により所有権の処分の制限の登記をするときは、職権で、所有権の保存の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If, in the case referred to in the preceding paragraph, the parents of the adopted child divorce, they may agree that one of them should have parental authority with respect to the child after the dissolution of adoptive relation. 例文帳に追加
3 前項の場合において、養子の父母が離婚しているときは、その協議で、その一方を養子の離縁後にその親権者となるべき者と定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An identification information authentication section 8a outputs an identification information 17b contained in the certificate 17 for identifying an owner of a private key 18 to an authority information management server 20, and obtains authority information in relation to the identification information 17b.例文帳に追加
識別情報認証部8aが証明書17に含まれ秘密鍵18の所有者を特定する識別情報17bを権限情報管理サーバ20に出力し、識別情報17bに対する権限情報を取得する。 - 特許庁
Authority, in relation to the Commonwealth, a State or a Territory, means a body established for a public purpose by or under a law of the Commonwealth, State or Territory. 例文帳に追加
当局とは,連邦,州又は領域に関連して,連邦,州又は領域の法律により又は法律に基づいて公共の目的のために設立された機関をいう。 - 特許庁
To provide an information processing device capable of suppressing the setting of authority on a user of a storage means storing the management object information of a certain organization having a relation in which the setting of authority is restricted mutually with an organization with respect to a storage means storing the management object information of the certain organization.例文帳に追加
ある組織の管理対象情報を記憶している記憶手段に対して、その組織との間で権限の設定が相互に制限される関係にある組織の管理対象情報を記憶している記憶手段の利用者に権限を設定してしまうことを抑制するようにした情報処理装置を提供する。 - 特許庁
12. The President of the City may order that an application be dealt with as if licensed to the competent authority in the government if he find that it is in relation to national security and has not been assigned to the competent authority in the government.例文帳に追加
12. 都市の長官は,出願が国の安全に関係しており,かつ,権限ある当局に譲渡されていいと判断する場合は,当該出願が権限ある政府当局にライセンスされたものとして扱われよう命じることができる。 - 特許庁
(4) When a registrar makes a registration of categorization as a common element or registration of categorization as a common element of a housing complex, he/she shall, by his/her own authority, cancel the registration of the heading-section owner or registration of the right in relation to the building. 例文帳に追加
4 登記官は、共用部分である旨の登記又は団地共用部分である旨の登記をするときは、職権で、当該建物について表題部所有者の登記又は権利に関する登記を抹消しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where a person to be adopted is cared for by one of his/her parents and that parent does not have parental authority in relation to the person but cares for the person in accordance with Article 766, a legal representative shall obtain the consent of that parent before giving the consent referred to in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 法定代理人が前項の承諾をするには、養子となる者の父母でその監護をすべき者であるものが他にあるときは、その同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This power of attorney shall be signed by the applicant or the holder and shall state the application number or registration number as well as indicating the authority of the representative in relation to the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加
委任状は,出願人又は意匠権所有者の署名を含みかつ出願番号又は登録番号及び工業所有権庁に対する関係での代理人の権限が明記されなければならない。 - 特許庁
The master-slave relation is set between identification information held by a guide and identification information held by a guest, and access authority to the guest is automatically set according to the collation result of the guide.例文帳に追加
案内者が持つ識別情報と来客が持つ識別情報との間に主従関係を設定し、案内者の照合結果に応じて来客へのアクセス権限を自動的に設定する。 - 特許庁
section 37(4) applies in relation to any act done for Government use in respect of the design by the registered owner to the order of a public officer, as if that act were use made by virtue of an authority given under that section. 例文帳に追加
公務員の命令に対し登録所有者が当該意匠につき政府使用のために行った行為には,当該行為が本条に基づき与えられた権限による使用であるものとして,第37条(4)が適用される。 - 特許庁
The Foreign Tribunals’ Evidence Act, 1856 (in this section subsequently referred to as “the Act of 1856,”) shall apply in relation to any competent authority constituted under the European Patent Convention as it applies in relation to any court or tribunal of competent jurisdiction in a foreign country and accordingly the reference in section 1 of that Act to a court or tribunal of competent jurisdiction in a foreign country shall be construed as including a reference to a competent authority so constituted. 例文帳に追加
1856年外国裁判証拠法(本条において以下「1856年法」という)は,外国において裁判管轄権を有する裁判所又は法廷に関して適用される通り,欧州特許条約に基づいて構成された所轄当局に適用する。従って同法第1条の外国における裁判管轄権を有する裁判所又は法廷への言及は,その様に構成された所轄当局への言及を含むと解釈する。 - 特許庁
The eligibility for registration of a design in relation to Sections 4, 4a and 4b of the Act shall be investigated by the registering authority to the extent necessitated by the substance of the design and without a substantial delay in the processing of the application. 例文帳に追加
意匠法第4条,第4a条及び第4b条に関する意匠の登録適格性は,当該意匠の内容により必要と認められる程度で,かつ,当該出願の処理を実質的に遅らせることなく,特許庁により調査されるものとする。 - 特許庁
The protection of a geographical indication of spirit drinks shall be revoked if the designated inspection authority establishes serious defects, in relation to the product specification, in the use of the geographical indication, which cannot be remedied in any other way.例文帳に追加
指定された調査当局が,生産品明細書との関係で,地理的表示の使用において,他の方法では是正することができない重大な欠陥を認定した場合は,蒸留酒の地理的表示の保護は権利取消とされる。 - 特許庁
A declaration of nullity or lack of title in relation to a patent for an invention the working of which was communicated under subsection (1) shall be notified to the district administrative authority within one month after the relevant decision has become final. 例文帳に追加
(1)の規定に基づいて実施の届出をした発明に係わる特許が無効又は権利の不存在を宣言されたときは,その決定が確定してから1月以内に,その旨を管轄の地方行政当局に届け出なければならない。 - 特許庁
When the user inquires of a request processing system 106 about an authority on a certain topic, the personal connection information server 100 tracks back dyad having communication by using the user at a request origin as a starting point from information about relation among the user which the server itself has and finds a user to be an authority on the topic.例文帳に追加
ユーザがリクエスト処理システム106に対してある話題に詳しい人材を照会すると、人脈情報サーバ100が、自分の持っているユーザ間の関係の情報から、そのリクエスト元ユーザを起点として通信のある2者関係をたどり、その話題に対して詳しいユーザを見つける。 - 特許庁
The authority of a public officer in respect of an invention may be given under this section either before or after the patent is granted, and may be given to any person whether or not he is authorized directly or indirectly by the proprietor of the patent to do anything in relation to the invention. 例文帳に追加
発明に関する公務員の権限は,特許付与の前又は後に本条に基づき与えられ,かつ,発明について何らかの事柄を行うために特許所有者により直接又は間接に授権されているか否かを問わず何人にも与えられる。 - 特許庁
4.6. A patent examiner, when determining whether the requirements set forth in Article 4.1 of this Law are complied with, may accept a preliminary examination report established by a Preliminary Examining Authority in relation to applications for an invention or utility model.例文帳に追加
4.6. 特許審査官は、この法律の第4.1条に規定された要件に従っているかどうかを決定する際、発明又は実用新案の出願に関する予備審査局が作成した予備審査報告書を承認することができる。 - 特許庁
An authority under subsection (1): may be given either before or after the registration of the design; and may relate to, and authorise retrospectively, acts done after the filing of the application and before the giving of the authority; and may be given to a person even if that person is directly or indirectly authorised by the entitled person in relation to the design, or the registered owner of the design, as the case requires, to use the design. 例文帳に追加
(1)に基づく権限は,意匠の登録前又は後の何れにおいても与えることができ,また出願後であって,当該権限の授与前にされた行為に係わらせること及び遡及して適用させることができ,また意匠の使用を,当該意匠に関連する権原者又は事情に応じて意匠の登録所有者から,直接又は間接に認められている者にも与えることができる。 - 特許庁
When a request for registration, change or deletion of the access control rule is transmitted from a user terminal UT, whether the user of the request source has an authority to set the access control rule by proxy is determined on the basis of the user relation information and the proxy setting rule in response to the request.例文帳に追加
そして、利用者端末UTからアクセス制御ルールの登録、変更又は削除の要求が送信された場合に、この要求に応じて要求元のユーザにアクセス制御ルールの設定代行権限があるか否かを、上記ユーザ関係情報と設定代行ルールに基づいて判定する。 - 特許庁
The respective reception machines 13 and 15 recognize that a numerical relation between the total value of the payment amount (x) and the reception amount of the other reception machine, and self-reception amounts is correct and they generate challenge elements F11, F21, F12 and F22 showing the just reception authority of the self-reception amounts.例文帳に追加
各受領マシン13、15は、支払額xと他の受領マシンの受領額の合計値と自分の受領額との数的関係が正しいことを確認した上で、自分の受領額の正当受領権限を示すチャレンジ要素F11、F21、F12、F22を作成する。 - 特許庁
The security policy generation program reads at least one of an execution file of the application which operates on a secure OS, a setting file of the application, a file list which constitutes the application, and analyzes which access authority on the secure OS becomes necessary in relation to the files.例文帳に追加
本発明に係るセキュリティポリシ生成プログラムは、セキュアOS上で動作するアプリケーションの実行ファイル、アプリケーションの設定ファイル、アプリケーションを構成するファイルリストのうち少なくともいずれかを読み込み、これらファイルに関連してセキュアOS上のいずれのアクセス権限が必要となるかを解析する。 - 特許庁
To realize an access authority by changing settings of an application server side control program for access authority control while keeping display programs of multi-specification and multi-relation functions unmodified, in a cross-industry merchandise information database across companies, such as manufacturers (makers), wholesalers and retailers, handling the same type of merchandise, or a merchandise information database system across departments in a company.例文帳に追加
同じ種類の商品を取り扱う製造業者(メーカー)、卸業者、小売業者等の企業間の業界横断型の商品情報データベースや企業内の部門間の商品情報データベースシステムにおいてマルチスペックやマルチリレーションの機能である表示プログラムを修正することなく維持したまま、アプリケーションサーバ側のアクセス権限制御用の制御プログラムの設定を変更してアクセス権限を実現できるようにする。 - 特許庁
(2) With regard to the application of the preceding three Articles in cases where a Settlor Company of an Investment Trust has entrusted the whole or part of its authority to give instructions in relation to a specific Investment Trust Property regarding which the Settlor Company of an Investment Trust gives instructions on investment, the term "Settlor Company of an Investment Trust" as used in said provisions shall be deemed to be replaced with "Settlor Company of an Investment Trust (including persons who have been entrusted with the authority to give instructions on investment in whole or in part by said Settlor Company of an Investment Trust and who are specified by a Cabinet Order prescribed in Article 2, paragraph (1)." 例文帳に追加
2 投資信託委託会社がその運用の指図を行う特定の投資信託財産について、当該指図に係る権限の全部又は一部を委託した場合における前三条の規定の適用については、これらの規定中「投資信託委託会社」とあるのは、「投資信託委託会社(当該投資信託委託会社からその運用の指図に係る権限の全部又は一部の委託を受けた第二条第一項に規定する政令で定める者を含む。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 46 When a registrar makes the first registration of a description in the heading section in relation to a right of site to a condominium unit, he/she shall, by his/her own authority, make a registration with regard to the registration record of the land on which the right of site is established, to the effect that the ownership, superficies or other right registered in the registration record is categorized as a right of site. 例文帳に追加
第四十六条 登記官は、表示に関する登記のうち、区分建物に関する敷地権について表題部に最初に登記をするときは、当該敷地権の目的である土地の登記記録について、職権で、当該登記記録中の所有権、地上権その他の権利が敷地権である旨の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, as this independent commitment of industry sectors has limitations, the Japanese government is now in the process of implementing the following commitments, with the objectives of resolving issues involving rights holders and companies: (i) Making a request to a counterparty government authority, so as to seek improvement for solving issues related to legal systems and the operation thereof; (ii) Providing assistance in support of enhancement of competence of a counterparty government authority, as may be required for such authority to properly grant rights and efficiently denounce infringements; (iii) Providing information related to intellectual property systems and regulatory systems relevant thereto, and handling damage accrued from counterfeit products, in relation to the country where the infringement took place; strengthening the sharing of information through public-private sector cooperation; (iv) Advancing the securing of consistency in the operation of legal systems, under the international framework; and (v) Advancing activities in a third party nation, through cooperation between Japan and the U.S. and cooperation between Japan and Europe.例文帳に追加
しかし、このような産業界独自の取組にも限界があり、権利者・企業が有する課題解決のため、政府は以下のような取組を行っているところである。① 法制度や運用の問題を改善するための相手国政府機関への要請② 適切な権利付与や効果的な摘発のための相手国政府機関の能力の向上支援③ 侵害発生国の知的財産・取締制度や模倣被害対応等に関する情報提供や現地での官民連携などによる情報共有の強化④ 国際的な枠組みによる法制度運用等の整合性強化⑤ 日米や日欧連携などによる第三国での活動強化 - 経済産業省
“Responsible authority” means, in relation to a wine or spirit, the person, firm or other entity that, in the opinion of the Minister, is, by reason of state or commercial interest, sufficiently connected with and knowledgeable of that wine or spirit to be a party to any proceedings in respect of an objection filed under subsection 11.13(1). 例文帳に追加
「責任機関」とは,ぶどう酒又は蒸留酒に関して,大臣の見解において,国家的又は商業的利害を理由として,第11.13条(1)に基づく異論申立に関する何れかの手続の当事者となり得る程に,ぶどう酒又は蒸留酒について十分な関連又は知識を有する個人,企業又はその他の法主体をいう。 - 特許庁
The authority of a public officer in respect of a registered design may be given to any person under subsection (1) either before or after the design is registered and may be given to any person whether or not that person is authorized directly or indirectly by the registered owner to do anything in relation to the design. 例文帳に追加
登録意匠に関し公務員の権限は,当該意匠が登録される前又は後の何れでも(1)に基づく者に与えることができ,またその者が当該意匠に関し何らかの事柄をすることを登録所有者により直接又は間接的に許されているか否かを問わず与えることができる。 - 特許庁
(j) reproduce or imitate the officially recognized name, armorial bearings, flags and other emblems, abbreviations or names or abbreviated names of any State or international organization without the permission of the competent authority of the State or international organization concerned; such signs may in any case only be registered where they constitute an accessory feature in relation to the main distinguishing component;例文帳に追加
(j) 公式に認められている国又は国際機関の名称,紋章,旗章その他の記章,略語,名称若しくは略称を当該の国若しくは国際機関の権限ある官庁の許可なく複製又は模倣した標識。このような標識は,如何なる場合にも,識別性ある主要な標識の副次的な要素である場合にのみ登録が可能である。 - 特許庁
A means is provided for setting a password or an access authority in advance for every every user to whom printing/editing/deleting of the printing document are set in relation to the notification either that the printing document is stored and storing is finished or that the document stored is printed/edited/deleted and printing/editing/deleting is finished.例文帳に追加
印刷文書を蓄積しおよびそれが蓄積されたこと、または蓄積された印刷文書を印刷/編集/削除しおよびそれが印刷/編集/削除されたこと、印刷文書の蓄積/印刷/編集/削除を設定されたユーザに対し通知することの少なくとも一方に、予めパスワードあるいはユーザごとのアクセス権限を設定する手段を備えたこと。 - 特許庁
A user management table 130 to define correspondence relation between a user and a group and a group right table 140 to define the access authority to be provided to individual groups are prepared to indicate to which group the individual users to use the terminal 200 belong and the contents of the tables are made possible to be set by a table setting part 150.例文帳に追加
端末装置200を利用する個々のユーザがいずれのグループに所属するかを示すために、ユーザとグループとの対応関係を定義するユーザ管理テーブル130と、個々のグループに与えるアクセス権限を定義するグループ権限テーブル140とを用意し、テーブル設定部150によりテーブルの内容を設定できるようにする。 - 特許庁
Despite subsection (1), a person does not infringe a registered design if: the person imports a product, in relation to which the design is registered, which embodies a design that is identical to, or substantially similar in overall impression to, the registered design; and the product embodies the design with the licence or authority of the registered owner of the design. 例文帳に追加
(1)に拘らず,何人も次の場合は,登録意匠を侵害しない。それに関連して意匠が登録された製品であって,登録意匠と同一であるか,全体的な印象において実質的に類似する意匠を具現するものを輸入すること,及び当該製品が,意匠の登録所有者のライセンス又は許可を得て,当該意匠を具現するものであること - 特許庁
(4) The following are registrable transactions under subsection (3): (a) an assignment of an application for registration of a trade mark or any right in it; (b) the grant of a licence under an application for registration of a trade mark; (c) the granting of any security interest (whether fixed or floating) over an application for registration of a trade mark or any right in or under it; (d) the making by personal representatives of an assent in relation to an application for registration of a trade mark or any right in or under it; (e) an order of the Court or other competent authority transferring an application for registration of a trade mark or any right in or under it.例文帳に追加
(4)次は,(3)に基づく登録可能な取引である。(a)商標登録出願又はこれにおける権利の譲渡 (b)商標登録出願に基づくライセンスの付与 (c)商標登録出願又はこれにおける若しくは基づく権利についての担保権(固定又は浮動)の付与 (d)商標登録出願又はこれにおける若しくは基づく権利に関連する人格代表者による同意 (e)裁判所又はその他の管轄当局による商標登録出願又はこれにおける若しくは基づく権利を移転する命令 - 特許庁
(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, if, after an avoided act was made but before a registration of the avoidance is made, a registration is made with respect to a third party's right (limited to such right whose effect may be asserted in relation to bankruptcy proceedings) the subject matter of which is the right pertaining to the registration set forth in item (ii) of said paragraph, notwithstanding the provision of said paragraph, a registrar, by his/her own authority, shall cancel said registration of avoidance and make a registration of the transfer of the right pertaining to the registration set forth in said item to the bankrupt. 例文帳に追加
3 前項に規定する場合において、否認された行為の後否認の登記がされるまでの間に、同項第二号に掲げる登記に係る権利を目的とする第三者の権利に関する登記(破産手続の関係において、その効力を主張することができるものに限る。)がされているときは、同項の規定にかかわらず、登記官は、職権で、当該否認の登記の抹消及び同号に掲げる登記に係る権利の破産者への移転の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For the purposes of subsection (2), the statement by the Minister must set out the following information in respect of an indication: (a) that the Minister proposes that the indication be entered on the list of geographical indications kept pursuant to subsection (1). (b) that the indication identifies a wine or that the indication identifies a spirit. (c) the territory, or the region or locality of a territory, in which the wine or spirit is identified as originating. (d) the name of the responsible authority in relation to the wine or spirit and the address of the responsible authority’s principal office or place of business in Canada, if any, and if the responsible authority has no office or place of business in Canada, the name and address in Canada of a person or firm on whom service of any document or proceedings in respect of an objection may be given or served with the same effect as if they had been given to or served on the responsible authority itself. and (e) the quality, reputation or other characteristic of the wine or spirit that, in the opinion of the Minister, qualifies that indication as a geographical indication. 例文帳に追加
(2)の適用上,大臣による陳述には,表示に関する次の情報を記載しなければならない。(1)に従って備えられた地理的表示一覧にその表示を記入するよう大臣が発議する旨 (b) 表示がぶどう酒を特定する旨又は表示が蒸留酒を特定する旨 (c) ぶどう酒又は蒸留酒の原産地として特定される領域又は領域内の地域若しくは地方 (d) ぶどう酒又は蒸留酒に関する責任機関の名称,及び責任機関の主たる事務所若しくは営業所がカナダにおいて存在する場合は,その住所,更に,責任機関がカナダに事務所又は営業所を有していない場合は,責任機関自体に送達されるのと同じ効果を以って異論申立についての書類又は手続を送達することができるカナダの個人又は事務所の名称及び住所,並びに (e) 大臣の見解により地理的表示としての表示適性を有するぶどう酒又は蒸留酒の品質,評判又はその他の特性。 - 特許庁
(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, if, after any act is avoided until a registration of avoidance is made, a registration is made with respect to a third party's right (limited to such right whose effect may be asserted in relation to rehabilitation proceedings) the subject matter of which is the right pertaining to the registration set forth in item (ii) of said paragraph, notwithstanding the provision of said paragraph, a registrar, by his/her own authority, shall cancel said registration of avoidance and make a registration of the transfer of the right pertaining to the registration set forth in said item to the rehabilitation debtor. 例文帳に追加
3 前項に規定する場合において、否認された行為の後否認の登記がされるまでの間に、同項第二号に掲げる登記に係る権利を目的とする第三者の権利に関する登記(再生手続の関係において、その効力を主張することができるものに限る。第五項において同じ。)がされているときは、同項の規定にかかわらず、登記官は、職権で、当該否認の登記の抹消及び同号に掲げる登記に係る権利の再生債務者への移転の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The following are registrable transactions under subsection (1): (a) an assignment of a registered trade mark or any right in it; (b) the grant of a licence under a registered trade mark; (c) the granting of any security interest (whether fixed or floating) over a registered trade mark or any right in or under it; (d) the making by personal representatives of an assent in relation to a registered trade mark or any right in or under it; (e) an order of the Court or other competent authority transferring a registered trade mark or any right in or under it.例文帳に追加
(2)(1)に基づく登録可能な取引とは,次のことである。(a)登録商標又はそれにおける権利の譲渡 (b)登録商標に基づくライセンスの付与 (c)登録商標又はそれにおける若しくは基づく権利についての担保権(固定又は浮動)の付与 (d)登録商標又はそれにおける若しくは基づく権利に関連する人格代表者による同意 (e)裁判所又はその他の管轄当局による登録商標又はそれにおける若しくは基づく権利を移転する命令 - 特許庁
As you have been retained from the previous cabinet, I would like to ask you about a matter continuing since last year. In relation to the ongoing reorganization procedure for Takefuji, the FSA has not canceled Takefuji’s registration as a consumer loan company following the company’s failure, and I presume that this indicates FSA’s intention to continue to supervise it. Do you think it is necessary for the FSA as the supervisory authority to check on the selection of a sponsor of Takefuji’s reorganization? 例文帳に追加
続投でいらっしゃるので、去年からのことについて伺います。今、武富士の更生手続が進んでいるわけですけれども、武富士の破綻に伴って、金融庁は貸金業の登録を抹消していないわけですから、監督の意思を示していることだと思っているのですけれども、今回の武富士の再生のスポンサーの選定に関して、監督当局としてチェックする必要はあるとお思いになりますか。 - 金融庁
(ii) In the case where, because a certified public accountant, a foreign certified public accountant or an audit corporation (hereinafter referred to as a "certified public accountant, etc.") has not undergone the investigation set forth in Article 46-9-2(1), has refused to cooperate in the investigation set forth in the same paragraph, or due to any other reason specified by Cabinet Office Ordinance, the Japanese Institute of Certified Public Accountants has not made the report set forth in paragraph (2) of the same Article pertaining to said certified public accountant, etc., the authority exercised in relation to the state of operation of services of said certified public accountant, etc. 例文帳に追加
二 公認会計士、外国公認会計士又は監査法人(以下この号において「公認会計士等」という。)が、第四十六条の九の二第一項の調査を受けていないこと、同項の調査に協力することを拒否していることその他の内閣府令で定める事由があることにより日本公認会計士協会が当該公認会計士等に係る同条第二項の報告を行つていない場合において、当該公認会計士等の業務の運営の状況に関して行われるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (55件) |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|