rhymesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 31件
I'd still like to read those poems. what rhymes with dexter?例文帳に追加
また詩が読みたいな デクスターの韻律は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
supply (blank verse or prose) with rhymes 例文帳に追加
韻と共に支給する(無韻詩または散文) - 日本語WordNet
It was braille for beginners. nursery rhymes or something.例文帳に追加
初心者向けの点字か 童謡か何かだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This piece was based on different nursery rhymes and fairy tales.例文帳に追加
この曲も童謡や童話を元にしたものなので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a French verse form of 10 or 13 lines running on two rhymes 例文帳に追加
2つの韻を踏む10または13行のフランスの詩の形式 - 日本語WordNet
No, I got other ideas for your room and it rhymes with home theater.例文帳に追加
いや、お前の部屋は別の事に使う ホームシアターにな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes. 例文帳に追加
あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。 - Tanaka Corpus
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.例文帳に追加
あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。 - Tatoeba例文
in Japanese haiku poetry, a continuous series of ten haiku, containing a hundred rhymes 例文帳に追加
俳諧で,百韻の連句を十巻続けて行うもの - EDR日英対訳辞書
a hat (Cockney rhyming slang: `tit for tat' rhymes with `hat') 例文帳に追加
帽子(ロンドン訛りの押韻俗語:『しっぺ返し』は、『帽子』と押韻する) - 日本語WordNet
Chinese verse dictionary, "Ruibun in'ryaku" was a kanji character dictionary (Chinese dictionary arranged by finals) in which the words were classified based on their rhymes of Japanese pronunciation of kanji. 例文帳に追加
また、漢字音の韻で分類した漢字字典(韻書)の『聚分韻略』などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No, this time, he called this gentleman a word that means cat and another word that rhymes with matt例文帳に追加
いいえ この紳士がそんなに卑劣な 言葉が猫と他の言葉を使うなんて 気が狂っているとしか思えません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He compiled 'Nihon Montoku Tenno Jitsuroku' (the fifth of the six classical Japanese history texts) with MIYAKO no Yoshika, and he himself wrote 'Togu Setsuin' (A phonetically arranged dictionary of rhymes), 'Ginbo Rinritsu,' 'Shuinritsu Shi,' 'Kaibunruishu' and others. 例文帳に追加
都良香らと「日本文徳天皇実録」を撰し、また自ら「東宮切韻」「銀牓輪律」「集韻律詩」「会分類集」などを撰している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A rhyming dictionary, "Zhongyuan Yinyun (中原音韻,literally, Sounds and Rhymes of the Central Plains)," complied in the late Yuan Dynasty (in 1324) enabled the pronunciation of the characters, 日本国, in Proto-Mandarin Chinese before and after the Yuan Dynasty to be collated with the pronunciation of '日 (ni)' as riət (entering tone), '本 (pon or hone)' as puən (rising tone), and '国 (koku)' as kuo (entering tone). 例文帳に追加
元(王朝)時代後期に編纂された韻書『中原音韻』(1324年)などから再現される元(王朝)時代前後の近古音を対応させると「日」はriət(入声)、「本」はpuən(上声)、「国」はkuo(入声)に比定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the ground of his thesis, he mentioned there was a phrase at the end of the general introduction 'the theory is classified into 115 categories, I think, as follows; seifu (tones), chosho (a leading part of sutra sentences), 8 in (八種韻, 8 rhymes), 4 seiron (四聲論, 4 tone methods), 17 sei (十七勢, 17 powers), 14 rei (十四例, 14 examples), 6 gi (六義, 6 doctrines), 10 tei (十體, 10 formats), 8 kai (八階, 8 grades), 6 shi (六志, 6 wills), and 29 tai (二十九種對, 29 replies), 30 contents of peirui (文三十種病累, 30 contents of disease related),10 shitsu (十種疾, 10 disease), meanings of articles, rontaizoku (論對属, attached articles), and so on' before the phrase of 'the volumes are titled after the universe …' mentioned above. 例文帳に追加
彼は、その論拠として総序の末尾、先述の「配巻軸於六合…」の前に「総有一十五種類、謂聲譜、調聲、八種韻、四聲論、十七勢、十四例、六義、十體、八階、六志、二十九種對、文三十種病累、十種疾、論文意、論對属等、是也」と見えることを挙げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Nursery Rhymes” 邦題:『マザーグースのこもりうた』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|