Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「stables」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「stables」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stablesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 67



例文

Shumejo (Stables Office) 例文帳に追加

主馬署 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shumesho (Stables Office). 例文帳に追加

主馬署 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the Bureau of the Imperial Stables 例文帳に追加

主馬寮 - 斎藤和英大辞典

Umatodome (hitching stables) 例文帳に追加

馬駐(うまとどめ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

to institute a radical reformcleanse the Augean stables 例文帳に追加

大刷新を行う - 斎藤和英大辞典


例文

to carry out a great reformcleanse the Augean stables 例文帳に追加

大改革を行う - 斎藤和英大辞典

the conversion of stables to [into] flats 例文帳に追加

馬小屋のアパートへの改造. - 研究社 新英和中辞典

to make a clean sweep of officialsイディオム格言的には:】“cleanse the Augean stables.” 例文帳に追加

大廓清を行う - 斎藤和英大辞典

to effect a great reforminstitute a radical reformイディオム格言的には:】“cleanse the Augean stables.” 例文帳に追加

大革新を行う - 斎藤和英大辞典

例文

November 25: He assumed the position of Sameryo no Gogen (inspector of the left imperial stables). 例文帳に追加

11月25日左馬寮御監 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Find them and meet me at the stables.例文帳に追加

見つけて厩舎で 私を待てと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But the stables were empty. 例文帳に追加

厩舎は今はもう空になっていた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

"Have you got your stables here?" 例文帳に追加

「馬小屋があるのはこの界隈ですか?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The horse stables of Heian Kibatai (Kyoto Police Cavalry) can be found here. 例文帳に追加

平安騎馬隊所属馬の厩舎がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 26, 1323, he was moved to Ume no kami (Chief of the Bureau of the Right Stables). 例文帳に追加

1323年(元亨3)、1月13日、右馬頭に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Put their heads on spikes outside the stables as a warning.例文帳に追加

警告として厩の外に首を刺しておいて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

On May 1, 1301, he was appointed as Ume no kami (Chief of the Bureau of the Right Stables). 例文帳に追加

1301年(正安3)、3月14日、右馬頭に任官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The banners are displayed at tournament halls and sumo stables. 例文帳に追加

のぼりは各場所の会場や相撲部屋に飾られる。 - 浜島書店 Catch a Wave

in Japanese sumo wrestling, an exercise between wrestlers of different stables, called a 'moushiai' 例文帳に追加

相撲で,他の部屋の力士が集まってする稽古 - EDR日英対訳辞書

Dalton came upon a man who was trying to break in the stables.例文帳に追加

厩舎に押し入ろうとしてた男に ダルトンが出くわしたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

On December 23, he was appointed as Umeryogyokan (Inspector of the Bureau of the Right Stables) concurrently. 例文帳に追加

改元して暦仁元年12月23日、右馬寮御監を兼帯。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Stables were moved from the racecourse to the newly constructed Ritto Training Center. 例文帳に追加

栗東トレーニングセンター開設に伴い競馬場から厩舎が移転。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dalton was coming to the stables to give the animal his usual medication.例文帳に追加

ダルトンは 馬に いつもの治療をするために 厩舎に行ったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Did you get your head injury when you were working at the stables, peter?例文帳に追加

厩舎で働いているときに 頭に怪我をしたのかい、ピーター? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He also said you'd be moving silver blaze to the nypd stables?例文帳に追加

シルバーブレイズをニューヨーク市警の厩舎に 移すとも言ってましたが? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and some of them took the horses to the stables, and tilted the chariots against the gateway, 例文帳に追加

何人かは馬を厩につれて行き、戦車を門口に傾けた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Do not block roads, horse stables, ships or bridges and do not cause traffic congestion 例文帳に追加

一、道路・駅馬・舟梁等断絶無ク、往還ノ停滞ヲ致サシムベカラザル事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"If it's light enough after dinner, I want to take you down to the stables." 例文帳に追加

「もしディナーが終わった後まだ明るければ、馬小屋を見てもらいたいな」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

They bear the names of sumo stables and wrestlers in colorful dyes. 例文帳に追加

それらには相撲部屋や力士の名前が色とりどりの染料で描かれている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Tomomori was appointed to Mimaya-Betto (chief of Umaya no tsukasa, ministry of the stables) which can be considered the center of military affairs. 例文帳に追加

知盛が軍事の中枢ともいえる御厩別当に任じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

street lined with buildings that were originally private stables but have been remodeled as dwellings 例文帳に追加

もともとは個人の馬屋だったが住まいに改造された建物が並ぶ通り - 日本語WordNet

You killed the giant geryon with a single blow, cleaned the augean stables in one night.例文帳に追加

一撃で巨大なゲリュオンを殺して 一晩で王の牛小屋をきれいにした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

After serving as Sama no kami (head of the Imperial Stables of the Left) and Shuri daibu (in charge of palace repairs and construction), he became a councilor in 939. 例文帳に追加

左馬頭・修理大夫などを経て939年(天慶2年)に参議に至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We're here to ask you some questions about someone you may have had contact with when you worked at the blackbriar stables.例文帳に追加

いくつか質問がある。 君がブラックブライアー厩舎で 働いていたときだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When I first came to Japan, there were seven stables that had no foreign wrestlers.例文帳に追加

私が初めて日本に来た時,外国人力士のいない部屋は7つありました。 - 浜島書店 Catch a Wave

the mythical Greek king who for 30 years did not clean his stables which contained his vast herd of cattle 例文帳に追加

神話のギリシア王で、30年間彼の牛の巨大な群れの厩舎を掃除しなかった - 日本語WordNet

Using various seasoning such as kimuchi (Korean pickle), curry powder and cream sauce, some sumo stables have created a wide variety of chankonabe to keep wrestlers from getting tired of the dish and, therefore every sumo stables have their own recipes. 例文帳に追加

相撲部屋によってはキムチやカレー粉、クリームソースなどを用いて飽きがこないように工夫し、数多のバリエーションを作り出しており、各相撲部屋ごとに、その部屋独特の作り方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Translation: Do not block roads, horse stables, ships or bridges and do not cause traffic congestion. 例文帳に追加

訳:道路、駅の馬、船や橋などを途絶えさせることはせず、往来を停滞させてはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the extremely dirty stables that were finally cleaned by Hercules who diverted two rivers through them 例文帳に追加

彼らを通して2本の川を流れを変えたヘラクレスによってついに清潔になった非常に汚い厩舎 - 日本語WordNet

He could see the stables and the outbuildings distinctly, as they lay towards him on the slope. 例文帳に追加

彼と真直ぐ向き合うように斜面に並んでいる、厩舎や、納屋を、彼ははっきりと眺めることができた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

The stables had been full of horses, there was a great turmoil and come-and-go of horses and of dealers and grooms. 例文帳に追加

当時は厩舎も馬であふれ、馬と商人と馬丁が行き交うあわただしい喧噪に充ちていたものだった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

At that point Yoshitomo was Commander of the Imperial Stables of the Left, in charge of all the horses at the imperial palace, and the two of them only grew closer through their similar appointments. 例文帳に追加

義朝は宮中の軍馬を管理する左馬頭であり、両者の同盟関係はさらに強固となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The three stables states may be used to encode the three logical states used in a ternary CAM.例文帳に追加

前記3つの安定状態を使用し、三元CAMにおいて使用される3つの論理状態をエンコードすることができる。 - 特許庁

After saving MINAMOTO no Yoritomo at the Battle of Ishibashiyama, he was given important positions, such as Samurai-dokoro shoshi (Deputy Chief of the Board of vassals) and Umaya-no-betto (chief of Umaya-no-tsukasa, ministry of the stables). 例文帳に追加

石橋山の戦いで源頼朝を救ったことから重用され侍所所司、厩別当となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later he was given the rank of Goi (Fifth Rank) which doubled as Shume no kami (chief of the Stables Office) and Kebiishi (officials with judicial and police powers); however, he became a priest in 1172. 例文帳に追加

後に主馬正や検非違使を兼ねて五位の位を授けられるが、承安(日本)2年(1172年)には出家する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Goshirakawa opened his Office of Retired Government (In no Cho) in August, 1158, he appointed Nobuyori the Commander of his Imperial Stables, in charge of all Goshirakawa's own horses. 例文帳に追加

保元3年(1158年)8月に後白河院庁が開設されると、信頼は院の軍馬を管理する厩別当に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an image forming apparatus in which clips or stables stored in the clip container of the image forming apparatus can easily be recovered.例文帳に追加

画像形成装置のクリップ入れに溜まったクリップやステイプル針を容易に回収することができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁

During the reign of Emperor Seiwa, he was again promoted to the Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), Umanokami (Head of the Right Division of the Stables), Ukone no Gon no chujo, and Kurodo no to (Head Chamberlain). 例文帳に追加

清和天皇のもとで再び昇進し、従五位上に序せられ、右馬頭、右近衛権中将、蔵人頭に進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 766, he was promoted to Shoshiinojo (Senior Fourth Rank, Upper Grade), and subsequently served as uchi-no-umaya-no-kami (manager of stables of the Imperial Palace) and Kuni-no-mikotomochi (provincial governor) of Shimousa Province, of Harima Province and so on. 例文帳に追加

天平神護2年(766年)正四位上に進み、その後、内廐頭、下総国、播磨国などの国司を歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Furthermore, his son, TAIRA no Tadamori became the Mimaya-Betto (chief of Umaya-no-tsukasa, ministry of the stables) of Emperor Shirakawa and unified the Mimaki of Shirakawa-in (Retired Emperor Shirakawa) and bushidan that used it as their base. 例文帳に追加

また、その子平忠盛は白河天皇の御厩別当となり、白河院の御牧と、そこを拠点とする武士団を統括した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS