例文 (54件) |
successful conclusionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 54件
We could not bring the negotiations to a successful [fruitful] conclusion. 例文帳に追加
交渉をまとめることができなかった. - 研究社 新和英中辞典
After ten years' work, he carried his research through to a successful conclusion. 例文帳に追加
彼は 10 年かかって研究をやりとげた. - 研究社 新和英中辞典
The successful conclusion of that mission will result例文帳に追加
そのミッションが成功するとどうなるかというと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Through his good offices the matter was brought to a successful conclusion. 例文帳に追加
彼の尽力によって事が都合よく運んだ. - 研究社 新和英中辞典
We welcome the successful conclusion of COP10 in Nagoya. 例文帳に追加
我々は名古屋でのCOP10の成功裏の結果を歓迎する。 - 財務省
At the outset, I would like to congratulate the successful conclusion of the IDA15 replenishment. 例文帳に追加
まず、IDA15次増資の成功裏の妥結を祝福致します。 - 財務省
We believe that a successful conclusion of the Doha Development round is imperative. 例文帳に追加
ドーハ開発ラウンドの成功裡の妥結が必須と確信。 - 財務省
At the outset, I would like to offer my congratulations on the successful conclusion of the agreement for the ADF 11 replenishment. 例文帳に追加
まず、AfDF第 11次増資の成功裏の妥結を祝福します。 - 財務省
We are committed to bringing the Doha Round to a successful conclusion in 2010. 例文帳に追加
我々は、ドーハ・ラウンドを2010年に成功裏の妥結に導くことにコミットしている。 - 財務省
We highlight the urgent need for a successful conclusion to the Doha Development Round. 例文帳に追加
ドーハ開発ラウンドの成功裡の妥結が喫緊に必要であることを強調。 - 財務省
"I am sorry that I have not been able to bring your Majesty's business to a more successful conclusion." 例文帳に追加
「陛下の用件をより成功裏に終えることができなくて申し訳ありません。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
We also highlight the urgent need for a successful conclusion to the Doha Development Round. 例文帳に追加
我々はまた、ドーハ開発ラウンドの成功裡の妥結が喫緊に必要であることを強調。 - 財務省
A successful conclusion is a critical step in enhancing legitimacy and effectiveness of the IMF. 例文帳に追加
クォータ改革の成功裡の終結は、IMF の正統性及び効率性を高めるための重要なステップ。 - 財務省
We strongly re-affirm our commitment to a successful conclusion of the Doha Round negotiations this year.例文帳に追加
我々は、今年中のドーハ・ラウンド交渉の成功裡の妥結へのコミットメントを強く再確認する。 - 経済産業省
"I am sorry that I have not been able to bring your Majesty's business to a more successful conclusion." 例文帳に追加
「遺憾ながら、陛下のご依頼を上首尾な結果に終わらせることが出来ませんでした。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
In this regard, we welcome the successful conclusion of AsDF9 in May of this year. 例文帳に追加
この観点から、今年の5月にアジア開発基金(ADF)の第8次財源補充交渉が合意されたことを歓迎します。 - 財務省
We looked forward to an early successful conclusion of this exercise and distribution of this prototype among ASEAN+3 member countries. 例文帳に追加
我々はこの取組みが早期に成功裡に終了し、ひな型がASEAN+3加盟国に配布されることを期待している。 - 財務省
The successful conclusion of the DDA will be crucial in fostering development in this region and the world. 例文帳に追加
DDAが成功裡に終了することは、この地域及び世界における開発の促進に重要なものとなるであろう。 - 財務省
With regard to trade, a successful conclusion of the Doha Round is essential, as it will lead to the maintenance and strengthening of a multilateral trading system. 例文帳に追加
次に、貿易問題ですが、多角的貿易体制の維持・強化につながるドーハラウンドの成功裡の妥結は重要です。 - 財務省
Based on such efforts by the participants in the replenishment, Japan would like to contribute duly to a successful conclusion of the ADF11 negotiations. 例文帳に追加
そのような努力の上に立って、次期増資交渉が成功するよう我が国は然るべく貢献をしていきたいと考えます。 - 財務省
Japan and the rest of the world should make constant efforts to reach a successful conclusion at an earliest possible time, as the world can benefit from the success of the round.例文帳に追加
我が国及び世界がラウンドの成功により得るものは大きく、早期妥結を目指して、粘り強く取り組んでいく。 - 経済産業省
Japan and the rest of the world should make constant efforts to reach a successful conclusion by the end of 2008, as this country can benefit from the success of the Round.例文帳に追加
我が国及び世界がラウンドの成功により得るものは大きく、年内妥結を目指して、ねばり強く取り組んでいく。 - 経済産業省
In this respect, we welcome the successful conclusion of the fifth General Capital Increase (GCI-5), which increases ADB's capital by 200%. 例文帳に追加
その観点から、この総会に先立ち、ADBの資本規模を200%増とする第5次一般増資(GCIV)が合意に至ったことを大変喜ばしく思います。 - 財務省
The previous Uruguay Round reached a successful conclusion after 8 years of winding and persistent negotiations by negotiators of the member countries.例文帳に追加
先のウルグアイ・ラウンドでは8年間の歳月をかけ、一進一退を繰り返しつつ、関係者のねばり強い交渉により合意が達成された。 - 経済産業省
On this basis and as part of the IMF’s quota review, to be completed by January 2011, we urge an acceleration of work toward bringing the review to a successful conclusion. 例文帳に追加
我々は、2011年1月に完了するIMFのクォータ見直しに基づき、その一部として、この見直しを成功裏に終了させるために作業を加速化することを強く促す。 - 財務省
For its part, Japan plans to host the final meeting in Okinawa this fall, and will provide the maximum possible assistance to reach a successful conclusion. 例文帳に追加
我が国は、本年秋に予定されている最終会合を沖縄にて開催する考えであり、本交渉の成功裡の終結に向けて最大限の支援をしていく所存であります。 - 財務省
We highlight the urgent need for a successful conclusion of the Doha Development Round that will substantially lower tariffs and other barriers to trade, including in the financial and other services sectors. 例文帳に追加
我々は、金融及び他のサービス部門を含め、関税やその他の貿易障壁を顕著に低下させる、ドーハ開発ラウンドの成功裡の妥結が喫緊に必要であることを強調。 - 財務省
We emphasized that a successful conclusion of the Doha Round must effectively address all modalities issues, including the delivery of real and effective improvements in market access.例文帳に追加
我々は、ドーハ・ラウンドの成功裡の妥結は、真の実効的な市場アクセスの改善を含むすべてのモダリティに係る論点に効果的に対処するものでなければならないことを強調した。 - 経済産業省
On the other hand, the terms of use in the auction sites are stipulated in various forms depending on each business model (e.g., "a successful bid does not constitute the conclusion of a sales contract but only entitles the successful bidder to a priority right for negotiation", "the parties are obliged to execute a sales contract concurrently upon a successful bid" or "the parties are responsible to execute the contract in accordance with good faith principles"). 例文帳に追加
一方、オークションサイトの利用規約は、それぞれのビジネスモデルに応じて、例えば、落札は優先交渉権の取得であって売買契約成立ではない、落札により契約締結の義務が発生する、契約締結に向けて信義誠実の原則に従って行動する責務がある、などと多種多様に定められており一様でない。 - 経済産業省
The rejection of protectionism in all its forms must remain a key element of our coordinated response to the crisis; renewed efforts are urgently needed to bring the Doha Round to a successful conclusion.例文帳に追加
あらゆる形の保護主義の拒絶は我々の危機に対する協調対応の重要な要素であり続けなければならない。ドーハ・ラウンドを成功に導くために、新たな努力が今直ちに必要である。 - 財務省
Ministers also encouraged the continuing efforts to ensure a successful conclusion of the World Trade Organization (WTO) Doha round and committed to resisting protectionism in all forms, including new export restrictions and WTO-inconsistent measures. 例文帳に追加
WTOドーハ・ラウンドの成功裡の妥結を確保する取組みの継続を奨励し、新たな輸出規制及び WTOと非整合的な措置を含め、あらゆる形態の保護主義に断固として対抗することにコミット。 - 財務省
We are committed to resisting protectionist pressures and to a successful conclusion of the Doha Development round that results in significant new trade flows in the key areas of agriculture, non-agriculture market access and services, especially financial services. 例文帳に追加
保護主義圧力への抵抗と、農業、非農産品市場アクセス、サービス分野、とりわけ金融サービスにおける顕著な貿易の流れを新たに生み出すことにつながるドーハ開発ラウンドの成功裏の妥結にコミット。 - 財務省
However, since it takes time for such talks or multilateral approaches to reach a successful conclusion, in the 70s and 80s, the United States began to adopt a unilateral approach for reaping its own trade benefits5.例文帳に追加
しかし、ラウンド交渉のような多国間アプローチが成果を収めるには長い年月を要するため、自国の貿易上の利益を確保する方法として、1970~80年代以降、一方的(unilateral)なアプローチ5を採用するようになった。 - 経済産業省
We direct our negotiators to engage in across-the-board negotiations to promptly bring the Doha Development Round to a successful, ambitious, comprehensive, and balanced conclusion consistent with the mandate of the Doha Development Round and built on the progress achieved. 例文帳に追加
ドーハ開発ラウンドを,そのマンデートと整合的に,かつ達成された進展に基づいて,成功裏に,野心的,包括的かつバランスのとれた妥結に迅速に導くための横断的な交渉に関与するよう,我々の交渉担当者に指示する。 - 財務省
We share a strong concern about this state of affairs, and we must work together to develop a clear and realistic path forward that is consistent with our continuing aspiration for the successful conclusion of the Round. 例文帳に追加
かかる現状について我々は強い懸念を共有するとともに,ラウンドの成功裏の妥結に向けた我々の継続した要望に整合的な形で,今後の明確かつ現実的な道筋を策定するために我々は協働しなければならない。 - 経済産業省
We, the APEC Ministers, gathering for our XXII meeting in Yokohama, Japan express our strong commitment to the multilateral trading system and our strong commitment to bring the Doha Development Agenda (DDA) to a successful conclusion as soon as possible.例文帳に追加
我々,APEC閣僚は,横浜における第22回会合に集い,我々の強固な多角的貿易体制に対する我々の強固なコミットメントと,ドーハ開発アジェンダ(DDA)の可能な限り早い成功裏の妥結への強固なコミットメントを表明する。 - 経済産業省
It is imperative to remove supply-side constraints and export restrictions, replace general food subsidies in developing countries with well-targeted help for the poorest, and improve the efficiency of international agricultural markets, including through the successful conclusion of the Doha Development Round. 例文帳に追加
供給面の制約や輸出制限を取り除き、途上国の一般的な食料補助金を貧困層のため的を絞った支援に置き換えるとともに、ドーハ開発ラウンドの成功裡の妥結を含め国際的な農業市場効率性を改善することが不可欠。 - 財務省
We, the APEC Ministers responsible for Trade, gathering for our XVI meeting in Sapporo, Japan, express our strong commitment to the multilateral trading system and our unwavering determination to bring the Doha Development Agenda (DDA) to a successful conclusion as soon as possible. 例文帳に追加
我々APEC貿易担当大臣は、札幌での第16回会合に集い、多角的貿易体制に対する強いコミットメントと、WTOドーハ開発アジェンダ(DDA)交渉を可能な限り早期に成功裡に妥結に導く、との揺るぎない決意を表明する。 - 経済産業省
our strong commitment to direct our negotiators to engage in across-the-board negotiations to promptly bring the Doha Development Round to a successful, ambitious, comprehensive, and balanced conclusion consistent with the mandate of the Doha Development Round and built on the progress already achieved. 例文帳に追加
ドーハ開発ラウンドを,そのマンデートと整合的に,かつ達成された進展に基づいて,成功裏に,野心的,包括的かつバランスのとれた妥結に迅速に導くための横断的な交渉に関与するよう,我々の交渉担当者に指示するという,我々の強いコミットメント。 - 財務省
The G-8 recognizes the UN climate process is the appropriate forum for the negotiations to reach an agreed outcome for the post-2012 period and we reaffirm our commitment to contribute to its successful conclusion, in which all major economies are effectively engaged, based on the Bali Action Plan. 例文帳に追加
G8 は、国連の気候プロセスが 2013 年以降の成果について合意をする交渉の場として適切なフォーラムであることを認識し、バリ行動計画に基づき、全ての主要経済国が実効的に関与する形で、成功裡の終結を得ることに貢献することを再確認する。 - 財務省
In working towards the successful multilateral conclusion of the Doha Development Round, we reaffirm the instructions to our officials in Geneva to continue exploring different, fresh and credible negotiating approaches while respecting the Doha mandate, the principles of transparency, the importance of the multilateral trading system, and development.例文帳に追加
ドーハ開発ラウンドの成功裡の多角的な妥結に向けた作業において,我々は,ドーハのマンデート,透明性の原則,多角的貿易体制の重要性及び開発に配慮しつつ,差異のある,斬新で信頼性のあるアプローチを探求し続けるようジュネーブの実務者への指示を再確認する。 - 経済産業省
In line with the guidance from the WTO 8th Ministerial Conference and instructions from our Leaders in Honolulu, we direct our officials to continue employing different, fresh and credible negotiating approaches aimed at achieving a successful multilateral conclusion of Doha Round in accordance with its mandate.例文帳に追加
第8回WTO閣僚会議の指針及びホノルルでの首脳からの指示に沿って,我々は,実務者に対し,そのマンデートに合致して,ドーハ・ラウンドの成功裡の多角的な妥結を達成することを目的とした差異のある,斬新で,信頼性のあるアプローチを採り続けるよう指示する。 - 経済産業省
We, the APEC Ministers Responsible for Trade, gathering for our XIV Meeting in Arequipa, Peru, once again express our strong support for and commitment to the Multilateral Trading System and reiterate our determination to bring the Doha Development Agenda to a successful conclusion this year.例文帳に追加
ペルーのアレキパにおける第14回会合のために参集している我々、APEC貿易担当大臣は、多角的貿易体制への強い支持とコミットメントを改めて表明するとともに、ドーハ開発アジェンダを本年中に成功裡に妥結させる決意を繰り返し強調する。 - 経済産業省
1. On the successful conclusion of the WTO Hong Kong Ministerial Conference, I would like to thank wholeheartedly the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, Chairman Tsang, Director-General of the WTO Pascal Lamy, and all others those who have contributed to this success. I would like to share this success with the whole membership which guided this meeting to a success. 例文帳に追加
1.香港WTO閣僚会議の成功裏の終結に際し、香港特別行政区政府、議長のツァン長官、ラミーWTO事務局長等の方々に心から御礼を申し上げたい。閣僚会議を成功に導いた全加盟国とともに、この喜びを分かち合いたい。 - 経済産業省
For the sake of the successful conclusion of negotiations, it is essential for LDCs to participate positively and effectively in the negotiations, and to that end, appropriate capacity buildings should be carried out. The capacity building seminar hosted by the Secretariat last May was useful and we do appreciate the efforts of the Secretariat. 例文帳に追加
本非農産品市場アクセス交渉の成功のためには、後発開発途上国が効果的に交渉に参加することが不可欠であり、適切なキャパシティ・ビルディングを行っていく必要がある。この意味で、5月末に開催された事務局主催の関税セミナーは有益であり、事務局の努力を多としたい。 - 経済産業省
For the sake of the successful conclusion of negotiations, it is essential for LDCs to participate positively and effectively in the negotiations, and to that end, appropriate capacity buildings should be carried out. The capacity building seminar hosted by the Secretariat last May was useful and we do appreciate the efforts of the Secretariat. 例文帳に追加
本非農産品市場アクセス交渉の成功のためには、後発開発途上国が効果的に交渉に参加することが不可欠であり、適切なキャパシティ・ビルディングを行っていく必要がある。この意味で、5月末に開催された事務局主催の関税セミナーは有益であり、事務局の努力を多としたい。 - 経済産業省
In the Cover Note, Director-General Lamy raised problems and required a great deal of thought on future discussions, by indicating that today there were significant political gaps that cannot be bridged under the tariff negotiations on non-agricultural products and stating that the successful conclusion of the Round was put at serious risk; discussions were initiated in each area toward a new consensus in 2011 negotiations.例文帳に追加
また、ラミー事務局長は冒頭文書で、非農産品の関税交渉を巡り、現状では「橋渡しできない」明確な政治的ギャップがあると指摘し、「ラウンドにとって危機的状況である」と明言、今後の進め方について熟考するよう問題提起を行い、各方面で 2011年の交渉の新たな着地点を巡る議論が始まった。 - 経済産業省
2. The greatest achievement of this meeting is that we were able to establish a firm launching pad for the successful conclusion of the DDA. Especially, I would like to emphasize the importance of the comprehensive development package, which will enable developing countries to benefit fully from the liberalization of trade and investment. This will surely give momentum to the progress of this Round. Moreover, the success of the Hong Kong Ministerial is an extremely important message for the sustainable growth of the world economy. 例文帳に追加
2.最大の成果は、ドーハ開発アジェンダ(DDA)の成功に向けた確実な発射台を築けたことである。とりわけ、途上国が貿易投資の自由化の恩恵を十分に受けることを可能とする総合的な「開発」パッケージが合意されたことは、ドーハラウンドの進展に弾みを与えるという意味で重要。また、世界経済の持続的成長という観点からも、香港閣僚会議の成功は極めて重要なメッセージだと考える。 - 経済産業省
例文 (54件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|