scourgeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
Isaac's always been the family scourge, hasn't he?例文帳に追加
アイザックは いつも 家族の悩みの種だったんでしょ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now this incident serves as a sobering reminder of the scourge of nuclear weapons.例文帳に追加
今 この事件は 核兵器の惨劇を 思い出させるものとして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.” 例文帳に追加
彼らは彼をむち打ち,殺すだろう。三日目に彼は生き返る」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 18:33』
And let us not forget: Asia is not free from the scourge of poverty!例文帳に追加
そして、アジアは貧困から逃れていないことを忘れてはいけません! - 厚生労働省
It won't be... bad memories nipping at your heels, but the scourge of hell gunning for your soul.例文帳に追加
悪い記憶ではなく これから起こる 地獄の災いが 君の魂を揺さぶり続け - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again.” 例文帳に追加
彼らは彼をあざけり,つばをかけ,むち打ち,殺すだろう。三日目に彼は生き返る」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 10:34』
Asahira became a wraith and haunted and killed Koretada, who had just become Sessho, and gave scourge to his children. 例文帳に追加
朝成は生霊となって祟りをなし、摂政になって程ない伊尹を殺し、その子たちにも祟りをなしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you. 例文帳に追加
また,人々に用心しなさい。彼らはあなた方を地方法廷に引き渡し,その会堂であなた方をむち打つだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 10:17』
and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up.” 例文帳に追加
異邦人たちに引き渡すだろう。あざけり,むち打ち,はりつけにするためだ。そして三日目に彼は起こされる」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 20:19』
He felt exceedingly strong compassion towards his wife and he composed a poem 'god of heaven and earth, nonexistent or existent I wonder in this scourge' showing resentment towards god and wretchedness. 例文帳に追加
妻に対する憐憫の思いはことのほか強く、「天地の 神はなきかも おはすかも この禍を 見つつますらむ」と神への憤りや遣る瀬無さを歌に托し詠歌している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When they had tied him up with thongs, Paul asked the centurion who stood by, “Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?” 例文帳に追加
彼らが彼を皮ひもで拘束していると,パウロはそばに立っていた百人隊長に尋ねた,「ローマ人で,しかも有罪判決も受けていない者をむち打つことが,あなた方には許されているのか」。 - 電網聖書『使徒行伝 22:25』
Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city; 例文帳に追加
それゆえ,見よ,わたしはあなた方に預言者たちと賢人たちと律法学者たちを遣わす。あなた方は,そのうちのある者たちを殺してはりつけにし,ある者たちを自分たちの会堂でむち打ち,町から町へと迫害するだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 23:34』
And the prince, turning to these old lords, Montague and Capulet, rebuked them for their brutal and irrational enmities, and showed them what a scourge Heaven had laid upon such offenses, that it had found means even through the love of their children to punish their unnatural hate. 例文帳に追加
そこで公爵は、モンタギュー・キャピュレット両老公の方へ向きなおり、彼らが野蛮かつ不合理な敵意を互いに持っていたことを責め、天がそれを罰したもうたのだ、そなたたちの不自然な憎悪を罰するために、そなたたちの子どもの恋愛でさえも使われたのだぞ、とさとした。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|