| 例文 (3件) |
sea-bowsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3件
and that was the only sound excepting the swish of the sea against the bows and around the sides of the ship. 例文帳に追加
口笛以外に聞こえるのは、船首や船の側面にあたる波を切る音だけだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
However, since machine bows came with the problem of weight and the capability of automatic fire, it was difficult to use them on the usual battlegrounds and especially in sea battles. 例文帳に追加
ただし、機械弓は重さや連射性に問題がある為、通常の陸上戦や特に海上戦では使用が難しかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 27, a battle with bows and arrows was commenced and fierce battles were repeated, but Yoshitsune made a surprise attack of charging downhill from the rear of Ichi-no-tani (There is a different view.), and the Taira clan was thrown into confusion and started flight toward the sea. 例文帳に追加
2月7日に矢合わせとなり激戦が繰り返されるが、義経が一ノ谷の背後から逆落しの奇襲をしかけて(異説あり)、平氏は大混乱となり海に向かって敗走を始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 (3件) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|