transactionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10991件
To provide an automatic machine group management system where addition of an automatic transaction device is possible in a form of addition of new running paths and cables and there is no fear that a medium replenishment/recovery machine falls down by an earthquake or the like.例文帳に追加
自動取引装置を増設する場合に、新規の走行路やケ−ブルを付加する形で敷設工事ができ、また、地震等により媒体補充回収機が転倒する恐れのない自動機群管理システムを提供する。 - 特許庁
To return a counterfeit note to a well-intended user under predetermined conditions, thereby preventing the user from having a resistance to a device and to stop a transaction in a case of a malicious person, thereby reducing a distribution rate of the counterfeit note in the future.例文帳に追加
善意の利用者の偽券は一定条件下で返却されるため、装置に対して抵抗感を持つことなく、また、悪意の利用者の場合は取引の停止を行うため、将来的に偽券の流通率を下げることができる。 - 特許庁
And, the amount of the object items of discount after the discount is calculated by substracting the total amount of the items other than object of discount from the total amount obtained by omitting fractions of the total amount for one transaction by the CPU 1.例文帳に追加
そして、CPU1は一取引分の合計金額の端数を切り捨てた切り捨て合計金額から値引き対象外アイテムの合計金額を減算することにより値引き対象アイテムの値引き後における金額を求める。 - 特許庁
When the users 11 and 12 are already registered as members of the intermediation site 3, the user clicks the recommended price to know detailed information and an incidental conditions of an applicant releasing the recommended price and starts the transaction negotiation.例文帳に追加
利用者11,12が仲介サイト3の会員登録を済ましていれば、希望価格をクリックして、希望価格を掲示している申込者の詳細情報や取引の付帯条件を知り、取引交渉を開始することができる。 - 特許庁
In the electronic commerce at least a desired selling price, scrapping or non-scrapping in the case of an unsuccessful transaction, a desired price for scrapping of an idle article which a seller has are designated and are registered in a normal trading market 36.例文帳に追加
電子商取引は、売り手の保有する遊休品を、売却希望価格、取引不成立時の廃棄の有無、及び廃棄する場合の廃棄希望価格を少なくとも指定して通常取引市場36に登録させる。 - 特許庁
To provide a transaction settlement system using a debit card capable of reducing a burden on a member store for installing a processing terminal to eliminate one of factor in a hindrance to spreading a debit card system and a debit card processing terminal.例文帳に追加
加盟店における処理端末の設置負担を軽減し、デビットカードシステムの普及を妨げる要因の一つを除去することのできるデビットカードによる取引決済システムおよびデビットカード処理端末装置を提供する。 - 特許庁
The accumulated deposits/ withdrawals detailed data D10 can be easily classified based on the transaction content code T50 by accumulating the deposits/withdrawals detailed data D10 in the deposit receipts/disbursements detailed data table TB20 in this way.例文帳に追加
このように入出金明細データD10を預金出納明細データテーブルTB20に蓄積することにより、蓄積した入出金明細データD10を取引内容コードT50に基づいて容易に分類することができるようになる。 - 特許庁
The computer 200 comprises an AP 115; resource adapters RA1 (120), RA2(130), RA3 (140); a transaction manager 150; a container 160; database access control DBMS1 (170) and DBMS2 (180); and an operating system 240.例文帳に追加
計算機200は、AP115、リソースアダプタRA1(120)、RA2(130)、RA3(140)、トランザクションマネジャ150、コンテナ160、データベースアクセス制御DBMS1(170)、DBMS2(180)およびオペレーティングシステム240を含んで構成される。 - 特許庁
Especially, if the website operator desires to apply a certain provision of the Website Terms of Use, such website operator would be held fully responsible to verify that such provision existed at the time the parties agreed to enter into the transaction. 例文帳に追加
特に、サイト運営者の側から、サイト利用規約中のある条項の適用を求める場合には、当該条項が取引の合意がなされた時点で存在していたことはサイト運営者に全面的に立証責任がある。 - 経済産業省
(III) Cases in which the buyer may claim from the seller monetary compensation If the subject item of the transaction is in any way defective or if some obligations have not been performed as required by contract, the buyer may claim a reasonable amount of damages. 例文帳に追加
(3)買主が売主に対し、何らかの金銭賠償を求めることができる場合売買の目的物に欠陥があった場合、契約上の義務の不履行があった場合等には、相当な範囲の損害の賠償を請求できる。 - 経済産業省
.If a "No Claim, No Return" clause is posted and the bidder for whatever reason misunderstands material matters relating to the transaction because of a deficiency in the description of the goods or items, such clause may be ruled inoperative due to the material misunderstanding. 例文帳に追加
単に「ノークレーム・ノーリターンでお願いします。」と表記されているのみで、商品等の説明が不十分であるために取引の重要な事項につき錯誤がある場合には、錯誤無効の主張が認められる可能性がある。 - 経済産業省
Such cases constitute a Business-to-Consumer transaction using the internet, so Article 4 of the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations (hereinafter referred to as the "Premiums and Representations Act") applies, and the misleading representations described in each subparagraph of the same article are prohibited. 例文帳に追加
この場合は、インターネットを利用したBtoC取引の一類型となるため、不当景品類及び不当表示防止法(以下「景品表示法」という。)第4条の適用があり、同条各号の不当な表示が禁止される 。 - 経済産業省
Currently, the parties to a transaction (exhibitors and bidders) are on even grounds in most of the Consumer to Consumer auctions. Therefore, the aforementioned laws would not apply to the sales contracts between the exhibitors and bidders. 例文帳に追加
現在、多く行われているCtoCオークションにおいては、取引当事者(出品者・落札者)は対等な立場にあり、出品者と落札者との間の売買契約については、原則として同条の適用はないものと解される。 - 経済産業省
2. Summary of regulations on prize offers The Premiums and Representations Act regulates premiums (Article 3), defining a premiums as either (1) a means of attracting customers; (2) a prize provided in association with a transaction; or (3) an economic benefit (Paragraph 1, Article 2). 例文帳に追加
(2)懸賞企画に係る規制の概要景品表示法は、①顧客誘引の手段として②取引に付随して提供する③経済上の利益を「景品類」とした上で(第2条第1項)、これを規制の対象としている(第3条)。 - 経済産業省
Where transactions of software involve a "Software as a Service" ("SaaS"), it is widely considered important that parties to the transaction pre-agree on the service level in order to avoid later disputes. Regarding this issue, this memorandum will herein discuss the legal implications of such prior agreements in the above-mentioned transactions. 例文帳に追加
SaaSを利用したソフトウェアの取引に当たり、事前に当事者間でサービスレベルを合意しておくことが未然にトラブルを防止するために重要であるといわれているが、その位置づけはどのように考えれば良いか。 - 経済産業省
(ii) Investment of the Partnership Assets for the purpose of conducting a transaction with funds or other assets managed by the General Partner on behalf of holders of rights set forth in Article 42(1) of the FIEA.] 例文帳に追加
② 無限責任組合員が金融商品取引法第42 条第1 項に規定する権利者のため運用を行う金銭その他の財産との間において取引を行うことを内容とした組合財産の運用を行うこと。] - 経済産業省
(14) The term "Clearing Participant" as used in this Act shall mean a person who acts as the counterparty in the Business of Assuming Commidity Transaction Debts by a Commodity Clearing Organization, based on the qualification granted pursuant to the provisions of Article 174, paragraph 1. 例文帳に追加
14 この法律において「清算参加者」とは、第百七十四条第一項の規定により与えられた資格に基づき、商品取引清算機関の行う商品取引債務引受業の相手方となる者をいう。 - 経済産業省
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the right of a Transaction Customer to receive preferential payment under Article 101, paragraph 5 shall take precedence over the right of a Member, etc. or Commodity Clearing Organization with regard to the guarantee funds set forth in the same paragraph. 例文帳に追加
2 第百一条第五項の規定による取引委託者が優先弁済を受ける権利は、前項の規定にかかわらず、同項の信認金についての会員等又は商品取引清算機関の権利に対して優先する。 - 経済産業省
In this section, we examine credit scoring models and asset-based trading as forms of transaction banking that have emerged with the development of new financial instruments in recent years, before proceeding to analyze capital investment and personal guarantees as personal collateral.例文帳に追加
本節では、近年の金融新商品開発の中で登場してきたトランザクションバンキングとしてのクレジットスコアリングモデルやアセットベーストレンディングを検証した上で、設備投資や人的担保としての個人保証について分析を行う。 - 経済産業省
We welcomed the results of the Second Trade Facilitation Action Plan (TFAP II) assessment that APEC has achieved the Leaders’ goal of a 5 percent further reduction in trade transaction costs over the TFAP II period of 2007 through 2010. 例文帳に追加
我々は,APECが,2007年から2010年の第二次貿易円滑化行動計画(TFAP II)を通して,貿易取引コストの更なる5%の削減という首脳の目標を達成したTFAP IIの結果を歓迎する。 - 経済産業省
Fig. 1-3-4 [1] shows the results of a survey of manufacturing SMEs that have transactions with export companies, asking the SMEs the current situation (as of December 2008), as well as their outlook on the future regarding orders received from export companies (transaction volume).例文帳に追加
第1-3-4図①は、輸出企業と取引のある中小製造業者に対し、2008年12月時点における輸出企業からの発注量(取引数量)の現状と、今後の見通しについて聞いた結果を示したものである。 - 経済産業省
In terms of their outlook on the future, 54.9% of manufacturing SMEs replied that it “will lower,” and it can be expected that more manufacturing SMEs will be requested by export companies to lower transaction unit prices.例文帳に追加
そして、今後の取引単価の見通しについては、中小製造業者の54.9%が「下がる」としており、今後、輸出企業から取引単価の引き下げを要請される中小製造業者が拡大することが予想される。 - 経済産業省
The office side issues a DP bag on which DP bag information including transaction party data is printed in each received item and manages the received information and the DP bag information of the issued DP bag relationally with each other.例文帳に追加
事業所側では受信した1件毎に取引先データを含むDP袋情報が印刷されたDP袋を発行するとともに、受信した情報と発行したDP袋のDP袋情報とを関連付けて管理する。 - 特許庁
(4) A comparison of the attributes of the enterprises included in both groups shows that the manufacture of transportation equipment group has a larger number of employees and higher sales of first level transaction enterprises. In addition, the average number of main supplier enterprises and main customer enterprises are also high.例文帳に追加
〔4〕両グループに含まれる企業の属性を比較すると、輸送用機械器具製造業グループの方が1次取引企業の従業員数、売上高が大きく、主要仕入先、主要販売先企業数の平均値も高い。 - 経済産業省
To take a specific example, let us confirm the differences noted above from the transaction patterns originating from listed enterprises-Major carmaker A(transportation equipment) and major consumer electronics maker B (electrical machinery)-as well as the attributes of group enterprises (Figs. 3-1-11 [1] [2]).例文帳に追加
具体例として、上場企業大手自動車メーカーA社(輸送用機械)、大手家電メーカーB社(電気機械)を起点とした取引構造、グループ企業の属性から、以上のような異同を確認してみよう(第3-1-11図〔1〕〔2〕)。 - 経済産業省
In regions such as Hokkaido, Tohoku, and Kyushu, however, where few headquarters of large enterprises centered around listed enterprises are located, there are quite a number of cases in which SMEs have a large role in the transaction patterns of those regions (Fig. 3-1-15).例文帳に追加
しかし、北海道、東北及び九州地方など、上場企業を中心とした大企業の本社が少ない地域においては、その地域における取引構造を中小企業が担っている場合も少なくない(第3-1-15図)。 - 経済産業省
In this situation, some countries including Brazil and Thailand, responding the monetary easing of the advance economies, implemented counter measures to control the overseas funds inflow such as strengthened taxation for monetary transaction (Table 1-3-2-2).例文帳に追加
こうした中、先進国による金融緩和の動きに対し、ブラジルやタイなど幾つかの国では、金融取引に対する課税の強化等、海外からの資本流入を抑制するための対抗措置が講じられた(第1-3-2-2表)。 - 経済産業省
Each ATM installed in a bank branch office has a time service time zone list, and flags a transaction request telegram sent from the ATM to a host as to whether the current time is within a time service time zone.例文帳に追加
銀行の支店内に設置されたATMのそれぞれにタイムサービス時間帯一覧表を具備し、ATMからホストに対して送信する取引要求電文内に、現在時刻がタイムサービス時間帯内であるかどうかのフラグを設ける。 - 特許庁
A credit card company which the customer designates for automatic account transfer is specified by utilizing credit card information transmitted to a bank system through a financial transaction terminal by the customer and information of account transfer which a banking system has.例文帳に追加
顧客が金融取引端末を通して銀行システムへ送信したクレジットカード情報と、銀行システムが保有する口座振替の情報を利用して顧客が自動口座振替に指定しているクレジットカード会社を特定する。 - 特許庁
Even if the detailed contents, including the names of countries, individuals, or groups subject to economic sanctions such as asset freeze, are not directly stated in the Compliance Manual of an institution, the institution shall be deemed to fulfill the check item if other internal provisions, etc. to be referred to are clearly indicated. as asset freeze prescribe specific administrative procedures for complying with foreign exchange laws and regulations related to economic sanctions such as asset freeze, including (i) obtainment of information on changes, etc. to the content of economic sanctions such as asset freeze as well as updating and dissemination to related divisions and branches of information on those subject to economic sanctions such as asset freeze (including a list of the names, etc. of those subject to economic sanctions such as asset freeze (List of Those Subject to Sanctions)), (ii) means of and criteria for checking to confirm whether a deposit transaction, etc. is with a person subject to economic sanctions such as asset freeze, (iii) means of and criteria for checking to confirm whether a payment, etc. falls under the category of payments subject to economic sanctions such as asset freeze, and (iv) criteria for judgment and measures, etc. taken after judgment in cases where it is not clear whether a transaction or an act falls under the category of transactions or acts subject to economic sanctions such as asset freeze? 例文帳に追加
資産凍結等経済制裁の対象となる国、個人又は団体の名称等、詳細な内容については、コンプライアンス・マニュアルに直接記載されていない場合にあっても、参照すべき他の組織内規定等が明確に示されていれば、チェック項目を満たすものとする。 - 財務省
Does the specified business operator appoint a director in charge or manager who is responsible for fulfilling the notification obligation pertaining to foreign exchange transactions (hereinafter referred to as “Foreign Exchange Transaction Notification Administrator”)? Has the specified business operator developed a system in which a Foreign Exchange Transaction Notification Administrator coordinates among related divisions and branches, including the Compliance Control Division, operational divisions, administrative divisions, and sales branches, to comply with the provisions of criminal proceeds transfer prevention laws and regulations related to the notification obligation pertaining to foreign exchange transactions without fail? 例文帳に追加
外国為替取引に係る通知義務の履行に責任を有する担当取締役又は管理者(以下「外国為替取引通知責任者」という。)が定められており、外国為替取引通知責任者がコンプライアンス統括部門、各業務部門、事務部門、営業店等の関係部店間を調整し、外国為替取引に係る通知義務に関する犯罪収益移転防止法令の規定を確実に遵守する体制を整備しているか。 - 財務省
It is common general knowledge to express one’s feeling of gratitude when a contract for sale is concluded. It is mere addition of commonly known means to add a message-outputting means to an electronic transaction machine. Therefore, in an electronic transaction machine having a display means, to add a message-outputting means saying "Thank you!" after receiving purchase orders is within the ordinary creative activity expected of a person skilled in the art. 例文帳に追加
売買契約が成立したときに売り手が買い手に対して感謝の気持ちを表明することは一般常識であり、かつ、電子商取引装置においてメッセージを出力する機能を付加することは周知・慣用手段の付加に該当するから、「表示手段を有する電子商取引装置」において、商品を購入後に「お買い上げありがとうございました」というメッセージを出力する手段を付加することは、当業者の通常の創作能力の発揮に当たる。 - 特許庁
(6) Where a Financial Instruments Business Operator, etc. who has concluded a Specified Subject Contract makes a notification under the preceding paragraph, with regard to a Contract for Financial Instruments Transaction that the Financial Instruments Business Operator, etc. concludes with the Counterparty Financial Business Operator, etc. on behalf of the Applicant under the Specified Subject Contract (limited to a Contract for Financial Instruments Transaction concluded before the Expiration Date), the Applicant shall be deemed to be a Professional Investor and this Act (excluding this Subsection) shall apply to the Applicant. 例文帳に追加
6 特定対象契約を締結した金融商品取引業者等が前項の規定による告知をした場合には、当該金融商品取引業者等が当該特定対象契約に基づき申出者を代理して相手方金融商品取引業者等との間で締結する金融商品取引契約(期限日以前に締結するものに限る。)については、当該申出者を特定投資家とみなして、この法律(この款を除く。)の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
b) Resale price method (meaning the method which uses, as the amount of the consideration for a foreign affiliated transaction, the amount calculated by deducting, from the amount of the consideration gained by the buyer of the inventory assets involved in the said foreign affiliated transaction for having sold the said inventory assets to a person who is not in a special relationship therewith (hereinafter referred to in this paragraph as the "resale price"), the amount of normal profit (meaning the amount calculated by multiplying the said resale price by the normal profit margin specified by a Cabinet Order 例文帳に追加
ロ 再販売価格基準法(国外関連取引に係る棚卸資産の買手が特殊の関係にない者に対して当該棚卸資産を販売した対価の額(以下この項において「再販売価格」という。)から通常の利潤の額(当該再販売価格に政令で定める通常の利益率を乗じて計算した金額をいう。)を控除して計算した金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
a) The sum of the operating profits gained by a corporation which is engaged in the same or similar type of business as those pertaining to the said foreign affiliated transaction and whose size and other details are similar (hereinafter referred to as a "comparison purpose business" in this item) through the sale of inventory assets for the said comparison purpose business for a business year including the day on which the said foreign affiliated transaction was conducted or for any other period equivalent thereto (hereinafter referred to as a "comparison purpose business year" in this item 例文帳に追加
イ 当該国外関連取引に係る事業と同種又は類似の事業を営む法人で事業規模その他の事業の内容が類似するもの(以下この号において「比較対象事業」という。)の当該国外関連取引が行われた日を含む事業年度又はこれに準ずる期間(以下この号において「比較対象事業年度」という。)の当該比較対象事業に係る棚卸資産の販売による営業利益の額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
b) The sum of the operating profits gained by a corporation which is engaged in the same or similar type of business as those pertaining to the said foreign affiliated transaction and whose size and other details are similar (hereinafter referred to as a "comparison purpose business" in this item) through the sale of inventory assets for the said comparison purpose business for a business year including the day on which the said foreign affiliated transaction was conducted or for any other period equivalent thereto (hereinafter referred to as a "comparison purpose business year" in this item 例文帳に追加
ロ 当該国外関連取引に係る事業と同種又は類似の事業を営む法人で事業規模その他の事業の内容が類似するもの(以下この号において「比較対象事業」という。)の当該国外関連取引が行われた日を含む事業年度又はこれに準ずる期間(以下この号において「比較対象事業年度」という。)の当該比較対象事業に係る棚卸資産の販売による営業利益の額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The method to be implemented into a computer, for delegating a user interaction for transaction between a client and a server, includes: in a client, detecting the existence of a computing device using short-range radio communication; in the client, identifying the computing device as an auxiliary computing device; transmitting user interface data from the client to the auxiliary computing device; and synchronizing transaction state data in the client with received state data.例文帳に追加
クライアントとサーバとの間のトランザクションのためのユーザ相互作用を委任するためのコンピュータにインプリメントされる方法であって、該クライアントにおいて、近距離無線通信を用いてコンピューティングデバイスの存在を検出することと、該クライアントにおいて、該コンピューティングデバイスを補助コンピューティングデバイスとして識別することと、該クライアントから該補助コンピューティングデバイスにユーザインターフェースデータを送信することとと、該クライアント上のトランザクション状態データを該受信された状態データと同期させることとを含む、方法。 - 特許庁
Therefore, where a Japanese business entity'sells products, whether they are tangible objects or software, to a foreign business entity via its own website, the Japanese law shall be presumed to be the law which governs the place most closely related with the transaction. On the other hand, where a Japanese business entity purchases products from a business entity in a foreign country via its own website, the law of such country shall be presumed to be the law which governs the place most closely related to the transaction. 例文帳に追加
このため、売買の対象が物品であってもソフトウェアであっても、日本の事業者が自らのインターネット上のサイトを通じて海外の事業者に販売するような場合には、日本法が最密接関係地法と推定されるということになり、逆に、海外の事業者からそのインターネット上のサイトを通じて日本の事業者が購入するような場合には、当該海外事業者の国の法が最密接関係地法と推定されるということになる。 - 経済産業省
Specifically, the IOSCO has been preparing to implement; (1) Revision of guideline on design and surveillance of the commodity futures market, (2) Survey on impact on market function by commodities spot prices announced by the price publishing companies under coordination with International Energy Agency (IEA), International Energy Forum (IEF) and Organization of Petroleum Export Countries (OPEC), (3) Establishment of transaction information building body to supervise and improve the off-exchange derivative transaction and to enhance the transparency.例文帳に追加
具体的には、IOSCO において、⑴ 商品先物市場の設計及び監視に関する指針の改訂作業の実施、⑵ 石油について、国際エネルギー機関(IEA)、国際エネルギーフォーラム(IEF)及び石油輸出国機構(OPEC)と協働して、価格公表会社によって公表された商品現物価格が市場機能等に与える影響を調査、⑶ 取引所外デリバティブ取引の監督改善及び透明性向上のために、取引情報蓄積機関設立の検討等がなされている。 - 経済産業省
(2) In the cases set forth in the preceding paragraph, with regard to the amount of liability reserve for commodity trading to be accrued within three business years from the business year in which the license set forth in Article 190 of the Act (excluding a renewed license) was obtained, the phrase "the amount obtained by multiplying the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in each business year by the Problematic Conduct Rate -- which means the proportion of the total sum of the payments made as a result of any Problematic Conduct [which means the Problematic Conduct prescribed in Article 112] in each business year starting within three years prior to the commencement of the relevant business year [excluding payments pertaining to transactions in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions; hereinafter the same shall apply in this Article) from a Person with Specialized Knowledge and Experience (which means a person specified in Article 107; hereinafter the same shall apply in this Article) or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System (which means an Electronic Data Processing System connecting a computer used by the Futures Commodity Merchant and a computer [including the input/output devices] used by the customer through a telecommunications line; hereinafter the same shall apply in this Article) without carrying out solicitation]; hereinafter the same shall apply in this Article) to the total sum of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), items (i) to (iii) of the Act and the amount of the consideration for the transactions prescribed in item (iv) of the same paragraph (excluding the transaction amounts and the amount of the consideration for transactions in cases of transactions based on a person's own account and in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market from a Person With Specialized Knowledge and Experience or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System without carrying out solicitation -- or the amount equivalent to 0.0001 percent of the transaction amounts, whichever amount is greater" in item (i) of the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "the amount equivalent to 0.003 percent of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in each business year," the phrase "such larger amount" in the same item shall be deemed to be replaced with "such equivalent amount," the phrase "double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher" in the same item shall be deemed to be replaced with "0.006 percent," the phrase "an amount obtained by multiplying -- an amount calculated by dividing the amount that has been obtained by deducting the amount of liability reserve for commodity trading and the amounts listed in (b) to (h) from ten million yen by double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher (or, if said calculated amount exceeds the transaction amount in the relevant business year, such amount shall be the transaction amount in the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item) -- by the Problematic Conduct Rate or an amount equivalent to 0.0001 percent of said calculated amount, whichever amount is greater" in the same item shall be deemed to be replaced with "an amount equivalent to 0.003 percent of the amount calculated by dividing the amount that has been obtained by deducting the amount of liability reserve for commodity trading and the amounts listed in (b) to (h) from ten million yen by double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher (or, if said calculated amount exceeds the transaction amount in the relevant business year, such amount shall be the transaction amount in the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item)," the phrase "the amount obtained by multiplying the transaction amount of transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iii) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (g)) in each business year by the Problematic Conduct Rate, or the amount equivalent to 0.0001 percent of said transaction amount, whichever amount is greater" in the same item shall be deemed to be replaced with "the amount equivalent to 0.003 percent of the transaction amount of transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iii) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (g)) in each business year," and the phrase "the amount obtained by multiplying the total sum of the consideration for transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (h)) in each business year by the Problematic Conduct Rate, or the amount equivalent to 0.001 percent of said total sum of the consideration, whichever amount is greater" in the same item shall be deemed to be replaced with "the amount equivalent to 0.03 percent of the total sum of the consideration for transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (h)) in each business year." 例文帳に追加
2 前項の場合において、法第百九十条の許可(更新に係る許可を除く。)を受けた事業年度から三事業年度以内に積み立てられるべき商品取引責任準備金の金額は、同項第一号中「に事故率(当該事業年度開始日前三年以内に開始した各事業年度における事故(第百十二条に規定する事故をいう。)による支払額(商品取引員が、専門知識及び経験を有する者(第百七条で定める者をいう。以下この条において同じ。)から商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この条において同じ。)の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織(商品取引員の使用に係る電子計算機と、顧客の使用に係る電子計算機(入出力装置を含む。)とを電気通信回線で接続した電子情報処理組織をいう。以下この条において同じ。)を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引に係る支払額を除く。)の合計額の、法第二条第八項第一号から第三号に規定する取引の取引金額と同項第四号に規定する取引の対価の額の合計額(自己の計算による取引並びに商品取引員が、専門知識及び経験を有する者から商品市場における取引等の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引金額及び取引の対価の額を除く。)に占める割合をいう。以下この条において同じ。)を乗じた金額と取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「当該いずれか大きい金額」とあるのは「当該相当する金額」と、「事故率に二を乗じて得た率と百万分の二とのいずれか大きい率」とあるのは「十万分の六」と、「に事故率を乗じた金額と当該除して計算した金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「に事故率を乗じた金額と当該取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「に事故率を乗じた金額と当該対価の額の合計額の十万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは、「の万分の三に相当する金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where one capital transaction that a resident or a non-resident intends to conduct falls under two or more kinds of capital transactions designated pursuant to the provision of paragraph (1) based on Article 21, paragraph (1) or (2), when the resident or non-resident intends to file, pursuant to paragraph (5) of the said Article, an application for permission as prescribed in paragraphs (1) and (2) of the said Article in block in regard to the one capital transaction that he/she intends to conduct, the resident or non-resident shall file the application through procedures specified by the Ordinance of the Ministry of Finance, after clarifying that the application for permission pertains to the capital transaction for which the obligation to obtain permission has been imposed pursuant to these provisions. 例文帳に追加
4 居住者又は非居住者が行おうとする一の資本取引が、法第二十一条第一項及び第二項の規定のそれぞれに基づき第一項の規定により指定をされた資本取引の二以上に該当する場合において、当該居住者又は非居住者が、その行おうとする一の資本取引について同条第五項の規定に基づき同条第一項及び第二項の規定による許可の申請を併せて行おうとするときは、当該居住者又は非居住者は、当該許可の申請がこれらの規定により許可を受ける義務が課された資本取引に係るものであることを明らかにした上で、財務省令で定める手続により、申請するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where one specified capital transaction that a resident intends to conduct falls under two or more kinds of specified capital transactions designated pursuant to the provision of paragraph (1) based on Article 24, paragraph (1) or (2) of the Act, when the resident intends to file, pursuant to paragraph (3) of the said Article, an application for permission as prescribed in the provision of paragraphs (1) and (2) of the said Article in block in regard to the one specified capital transaction that he/she intends to conduct, the resident shall file the application through procedures specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, after clarifying that the application for permission pertains to the specified capital transaction for which the obligation to obtain permission has been imposed pursuant to these provisions. 例文帳に追加
3 居住者が行おうとする一の特定資本取引が、法第二十四条第一項及び第二項の規定のそれぞれに基づき第一項の規定により指定をされた特定資本取引の二以上に該当する場合において、当該居住者が、その行おうとする一の特定資本取引について同条第三項の規定に基づき同条第一項及び第二項の規定による許可の申請を併せて行おうとするときは、当該居住者は、当該許可の申請がこれらの規定により許可を受ける義務が課された特定資本取引に係るものであることを明らかにした上で、経済産業省令で定める手続により、申請するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The average balance of liabilities pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. which is calculated as specified by a Cabinet Order and is to be deducted from the average balance of liabilities regarding the liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc. prescribed in Article 66-5(2) of the Act shall be the average balance of liabilities regarding the liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc. related to the said domestic corporation which pertain to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. (meaning a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. prescribed in Article 66-5(4)(viii) of the Act; the same shall apply in the next paragraph and paragraph (8)) (where the said average balance of liabilities exceeds the average balance of assets regarding assets pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. (the average balance of assets shall mean the amount calculated by a reasonable method as the average balance of the said assets' book value for the relevant business year; the same shall apply in the next paragraph), such calculated average balance of liabilities shall be the said average balance of assets; such average balance of assets shall be referred to as the "average balance of liabilities after adjustment" in paragraph (8)). 例文帳に追加
5 法第六十六条の五第二項に規定する国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債に係る平均負債残高から控除する政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高は、当該内国法人に係る国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債のうち、特定債券現先取引等(同条第四項第八号に規定する特定債券現先取引等をいう。次項及び第八項において同じ。)に係るものに係る平均負債残高(当該平均負債残高が当該特定債券現先取引等に係る資産に係る平均資産残高(当該事業年度の当該資産の帳簿価額の平均的な残高として合理的な方法により計算した金額をいう。次項において同じ。)を超える場合には、当該平均資産残高。第八項において「調整後平均負債残高」という。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A use case is extracted from a use case diagram of a UML (unified modeling language) diagram, an activity diagram associated with the use case is extracted, a data function is measured from the activity diagram, and a transaction function point is measured from the action state of the activity diagram.例文帳に追加
UML図のユースケース図よりユースケースを抽出し、そのユースケースに関連付けられているアクティビティ図を抽出し、アクティビティ図からデータファンクションを計測し、アクティビティ図のアクション状態からトランザクションファンクションポイントとして計測する。 - 特許庁
To enhance the feelings of mutual agreement and satisfaction of a customer by making it possible to presenting competitive estimates without imposing a large burden on the customer in goods buying and selling or leasing through an installment sales contract, an installment amortization contract and a lease transaction contract.例文帳に追加
割賦売買契約または割賦償還契約及びリース取引契約を通じた財の売買または賃貸借において、顧客に大きな負担を課すことなしに相見積もりの提示を可能とし、顧客の納得感、満足感を高める。 - 特許庁
The factor company receiving the purchase request performs the purchase when the money amount of the account receivable to be the object of the purchase request is within the range of the transaction limit amount (S3), performs collection till a due date (S3) and also performs adjustment concerning the EC market operator (S4).例文帳に追加
買取依頼を受けたファクター会社は、買取依頼の対象となっている売掛債権金額が取引限度額内であれば買い取りを実行し(S3)、期日に回収を行い(S3)、EC市場運営者に対する精算を行う(S4)。 - 特許庁
To eliminate various kinds of barriers (language, transfer, time differ ence and the like) generated when a customer such as an individual investor carrys out dealings in a foreign securities transaction market, so as to be able to conduct dealing activity freely, safely and easily.例文帳に追加
個人投資家等の顧客が海外の証券取引市場において取引を行う際に生じる種々の障壁(言語、為替、時差による障壁等)を解消し、自由、安全、且つ容易に取引活動を行うことを可能とするシステムの提供。 - 特許庁
To provide an automatic service machine capable of immediately settling a billing money amount (purchase charge or the like) in a transaction not only at the time of selling merchandise but also at the time of delivering merchandise in the automatic service machine for providing a service relating to merchandise selling.例文帳に追加
商品販売に関するサービスを提供する自動サービス機で、商品販売時だけでなく、商品納入時の取引においても請求金額(仕入代金等)の即時決済ができる自動サービス機を提供するを提供する。 - 特許庁
Accordingly, even if someone else finds the public key and the private key of a user, the verification and operations of encryption and decryption cannot be executed to the transaction data, since the hardware serial number of a device used by that other person is different from the hardware serial number of the device of the user.例文帳に追加
従って、たとえ他人がユーザの公開鍵と私用鍵を知ったとしても、他人が使用している装置のハードシリアナンバーは、ユーザの装置のハードシリアナンバーと異なるため、取引データに検証、暗号化・復号化の操作を行うことができない。 - 特許庁
In the payment transaction processing, the classification information of the paper money acquired by the discriminating part from the deposited paper money is compared with the classification information of the paper money stored in the storage part, and whether or not they are matched is decided.例文帳に追加
そして、その後行われる入金取引処理において、投入された紙幣から識別部によって取得した紙幣の種別情報と、記憶部に記憶している紙幣の種別情報とを比較して、一致しているか否かを判定する。 - 特許庁
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|