例文 (53件) |
translate translationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 53件
To translate only a translation document which requires translation and to reduce the load of a computer.例文帳に追加
翻訳が必要な訳文文書のみ翻訳を行い計算機の負荷を軽減する。 - 特許庁
Machine translation nowadays is starting to translate some sentences here and there.例文帳に追加
今や方々で機械翻訳が使われるようになっています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a translation apparatus and method capable of flexibly selecting a translation engine when the translation engine is selected from among the plurality of translation engines prepared to translate document data.例文帳に追加
複数の翻訳エンジンを準備し、その中から選択した翻訳エンジンで翻訳を行わせる際に、柔軟性に富んだ選択ができる翻訳装置及び翻訳方法を提供する。 - 特許庁
A translation control part 1650 makes a translation part 60 translate a title and a heading as document elements of the inputted document.例文帳に追加
翻訳制御部1650は、入力された文書の文書要素であるタイトルや見出しを翻訳部60に翻訳させる。 - 特許庁
Now, the controller 210 allows a translation device 230 to translate a text contained in the document.例文帳に追加
次に、制御装置210は、そのドキュメントに含まれるテキストを翻訳装置230に翻訳させる。 - 特許庁
An image translation device 100, a portal site 301 and translation sites 303 connected together on a communication network 302 are used to translate an image including a character pattern.例文帳に追加
通信ネットワーク302により相互に接続された画像翻訳装置100とポータルサイト301と翻訳サイト303とを使用して、文字パターンを含む画像の翻訳を行う。 - 特許庁
Furthermore, the translation processing part 5 applies different translation rules to the headline part and the article text part by utilizing the results of preprocessing to translate the headline part with accuracy.例文帳に追加
更に、翻訳処理部5は、前処理結果を利用してヘッドライン部分と記事本部分部分とを異なる翻訳ルールを適用し、ヘッドライン部分を高精度に翻訳する。 - 特許庁
To provide a machine translation device which automatically translate an input document between ideogram languages by using a computer.例文帳に追加
コンピュータを使用して、表意言語間での入力文書を自動的に翻訳する機械翻訳装置を提供する。 - 特許庁
The SIP address translator 2 utilizes translation information of the address translator 1 to translate an IP address included in the SIP message.例文帳に追加
SIPアドレス変換装置2は、アドレス変換装置1の変換情報を活用してSIPメッセージに含まれるIPアドレスを変換する。 - 特許庁
Provided are a system and equipment which impart the amusement that the user makes a translation system act as an animal and when the translation system can not accurately translate, a translation error is outputted with data on a roar of the animal.例文帳に追加
ユーザーが翻訳システムに動物役を演じさせ、翻訳システムが正確に翻訳出来ない時にはその動物の鳴き声風のデータで翻訳エラーを出力する遊戯性を与えたシステム及び機器を提供する。 - 特許庁
CHARACTER TRANSLATION Screen has a powerful mechanism to translate characters to arbitrary strings depending on the current font and terminal type. 例文帳に追加
文字の変換screen には、現在のフォントや端末の種類に基づいて、文字(列)を任意の文字列に変換する強力な機構がある。 - JM
According to the translation accuracy, translating means 13 translate the source language information into target language information described in the second language.例文帳に追加
翻訳手段13が翻訳精度に基づいて、原言語情報を第2言語で記述される対訳言語情報に翻訳する。 - 特許庁
To provide a device and a program for generating translation patterns making it possible to translate a variety of expressions to be translated using a small number of translation patterns.例文帳に追加
多様な表現の翻訳対象を少ない翻訳パターンで翻訳可能とする為の翻訳パターン作成装置および翻訳パターン作成プログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁
The background color of the Japanese original window 110 is red, and that of the English translate window 120 is blue in the Japanese-English translation screen 100, while the background color of the English original window is blue and that of the Japanese translate window is red in the English-Japanese translation screen.例文帳に追加
そして、日英翻訳画面100の日本文原文ウィンドウ110の背景色は赤色、英文訳文ウィンドウ120の背景色は青色となり、英日翻訳画面の英文原文ウィンドウの背景は青色、日本文訳文ウィンドウの背景色は赤色となっている。 - 特許庁
When the protocol type is IP, an IPDA translation unit 313 and an IPSA translation unit 314 translate a transmission destination IP address and a transmission source IP address by retrieving a virtual terminal table 318.例文帳に追加
プロトコルタイプがIPである場合、IPDA変換部313及びIPSA変換部314は、仮想ターミナルテーブル318を検索して、送信先IPアドレス及び送信元IPアドレスを変換する。 - 特許庁
To provide a machine translation system which can efficiently translate a document with an index which has hierarchical structure in which similar concepts are grouped.例文帳に追加
類似概念がグループ化された階層構造のある索引付き文書の翻訳を効率良く行うことができる機械翻訳装置を提供するものである。 - 特許庁
To provide a translation device allowing a user to easily translate what he/she saw (the sentence of a signboard/mark/menu or the like or a desired word) as it is.例文帳に追加
利用者が見たもの(看板/標識/メニュー等の文章または所望の単語)をそのまま手軽に翻訳することができる翻訳装置を提供する。 - 特許庁
Further, a translation managing means 24 extracts the processing after translation corresponding to the processing before translation from contents stored by the means 22 when the means 23 decides that it is stored and asks the means 9 to translate the processing before translation when the means 23 decides that it is not stored.例文帳に追加
さらに、翻訳管理手段24が、判定手段23で格納されていると判定された場合に翻訳前の処理に対応する翻訳後の処理を翻訳関係格納手段22による格納内容から抽出し、判定手段23で格納されていないと判定された場合に翻訳前の処理の翻訳を翻訳手段9に依頼する。 - 特許庁
When the protocol type is ARP, an ARPDA translation unit 315 and an ARPSA translation unit 316 translate transmission the destination IP address and the transmission source IP address included in ARP data by retrieving the virtual terminal table 318.例文帳に追加
プロトコルタイプがARPである場合、ARPDA変換部315及びARPSA変換部316は、仮想ターミナルテーブル318を検索して、ARPデータに含まれている送信先IPアドレス及び送信元IPアドレスを変換する。 - 特許庁
This telephone set is provided with a translation function for translating the voice data of mutual speakers into designated languages and a user can set the language to translate.例文帳に追加
通話者相互の音声データを指定の言語に翻訳する翻訳機能を備えるとともに、翻訳する言語を、利用者が設定可能に構成したものである。 - 特許庁
To provide a translator selection method for selecting a translator who can appropriately translate contents of the original, a translation content providing server, and a translator selection program.例文帳に追加
原文のコンテンツを的確に翻訳することができる翻訳者を選択する翻訳者選択方法、翻訳コンテンツ提供サーバ、および翻訳者選択プログラムを提供する。 - 特許庁
As Rangaku flourished, bakufu adopted a proposal by Kageyasu TAKAHASHI, and established Bansho-wage Goyo (Government Office for Translation of Barbarian Books) and made them translate foreign books, but the project was left unfinished. 例文帳に追加
蘭学興隆に伴い、幕府は高橋景保の建議を容れ、1811年に天文方に蛮書和解御用を設けて洋書翻訳をさせたが、これは未完に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To concretely provide a program composition concerning a translation method to enable to translate into complex text construction or expression close to a natural language while avoiding an operation as an analysis of the natural language and also enable to translate from or to inflected words with ease.例文帳に追加
自然言語の解析という作業を回避しながら,自然言語に近い,複雑な文章構造や表現への翻訳を可能にし,さらに屈折語からの,または屈折語への翻訳を容易にする翻訳方法に関するプログラムの構成を具体的に提供する。 - 特許庁
Concerning the method for substituting translation of electronic mail, this method is provided with a translation step for electronic mail for an Internet connection provider to translate one part of or all the contents of electronic mail from or to the user, who is the contractor of the provider, in the provider.例文帳に追加
インターネット接続プロバイダが前記プロバイダの契約者であるユーザ発又はユーザ宛ての電子メールの内容の一部ないし全部を、前記プロバイダにおいて翻訳する電子メールの翻訳ステップを含む電子メールの翻訳を代行する方法。 - 特許庁
An identifier obtained from ID information of a translation processing unit of a user is compared with an identifier included in the intermediate code to discriminate whether the translation processing unit of the user receiving the intermediate code can translate the intermediate code.例文帳に追加
利用者の翻訳処理装置が有するID情報から得た識別子と中間コードに含まれている識別子を比較して、中間コードを受け取った利用者の翻訳処理装置によって中間コードが翻訳可能か否かを判断する。 - 特許庁
If a module executed during execution of the interpretation of a source program or an intermediate language program satisfies dynamic translation requirements, an intermediate language interpretation execution unit 123 tries to translate the module into a machine language by using an execution time translation unit 124.例文帳に追加
中間語解釈実行部123は、ソースプログラムまたは中間語プログラムを解釈実行中に実行されたモジュールが動的翻訳条件を満たしていれば、実行時翻訳部124を用いて当該モジュールを機械語へ翻訳しようとする。 - 特許庁
To provide a machine translation apparatus that can translate with high accuracy even when there is an ambiguity that is not always expressed in an original sentence written by a first language and that needs implicit knowledge for the interpretation.例文帳に追加
第一言語の原文には必ずしも表現されておらず、解釈に言外の知識を要する曖昧性がある場合であっても精度よく翻訳可能とすることである。 - 特許庁
To calculate a difference value corresponding to one-to-multiple between a character string of an example sentence pattern and a character string of an input sentence, and to translate the input sentence by use of an obtained reference parallel translation pattern.例文帳に追加
例文パターンの文字列と入力文の文字列間で1対複数に対応した相違値の算出し、求められた参照対訳パターンを用いて、入力文を翻訳する。 - 特許庁
A phonetic character conversion part 16 converts a phonetic character the mechanical translation part 15 fails to translate in the retrieval request to a phonetic character of the same language as the document to be retrieved.例文帳に追加
表音文字変換16は前記検索要求の中で機械翻訳部15が翻訳に失敗した表音文字を、検索対象文書と同一の言語の表音文字に変換する。 - 特許庁
When the user desires to translate a word and/or phrase, the device may look up the meaning in the downloaded enhanced local language dictionary, thus ensuring that the translation is specific to that geographic location.例文帳に追加
ユーザが単語及び/又はフレーズの翻訳を望むとき、装置はダウンロードした増強現地語辞書で意味を調べ、翻訳がその地理的位置に特有のものとなることを確保する。 - 特許庁
To provide a device and method for translation into Japanese and the recording medium which can translate definite articles in a document into Japanese by making use of existent technology of machine translation for a language having articles and bringing the context into consideration by using dictionary data.例文帳に追加
冠詞を有する言語を既存の機械翻訳の技術を利用し、かつ、辞書データを用いて文脈を加味して、文章中の定冠詞を日本語へ翻訳することができる和訳装置及ぶ和訳方法並びに記録媒体を提供することである。 - 特許庁
If it is determined that the unification mode has been set, the translation means is caused to translate mixed data in a plurality of languages into at least one uniform language, and the output means is caused to output the data in the target language after translation.例文帳に追加
ユニフィケーションモードが設定されたと判断された場合には、前記翻訳手段に、複数の言語が混在するデータを少なくとも一つの言語に統一して翻訳させるとともに、前記出力手段に、前記翻訳後の言語でデータを出力させる。 - 特許庁
To appropriately translate elements configuring descriptions of a bibliography, and to output translated sentence in a format specified by a second language even in configuring a translation.例文帳に追加
参考文献の記述部分を構成する要素に対してそれぞれにふさわしい翻訳を行うとともに、訳文を構成する上でも第二言語の規定する書式に変換して出力することである。 - 特許庁
In an English-Japanese translation screen, a sentence number window is provided on the left side, and the remaining right area is divided almost equally to two parts in which an English original window is provided on the left side, and a Japanese translate window on the right side.例文帳に追加
英日翻訳画面では、左側に文番号ウィンドウ、その右側の領域を約二等分して左側に英文原文ウィンドウ、右側に日本文訳文ウィンドウが設けられている。 - 特許庁
The Validate action prevented you from being able to translate the JSP code into a servlet.Therefore, the Validate action did not discover syntax errors that occur at translation time or runtime.This is now possible again. 例文帳に追加
「検査」アクションを実行すると、JSP コードをサーブレットに変更できなくなり、変換時または実行時に発生する構文エラーを検出できませんでした。 このリリースでは、コンパイルできるようになっています。 - NetBeans
To mechanically translate contents of a dictionary integrated inside a machine translation system with accuracy similar to the case of practically increasing the number of words registered on the dictionary without changing the contents.例文帳に追加
機械翻訳システムの内部に組み込まれた辞書の内容を変更することなく、辞書の登録語数を実質的に増大させた場合と同様の精度で機械翻訳することを可能とする。 - 特許庁
The translation control means 2 outputs the retrieval document received from the document retrieval means 5 to the display input means 1 when a prescribed retrieval indication is given from the display input means 1, causes the document translation means 4 to translate the retrieval document received from the document retrieval means 5 in parallel to the output and stores it in a translation sentence storage means 10.例文帳に追加
翻訳制御手段2は、表示入力手段から所定の検索指示が与えられた場合、文書検索手段から受信した検索文書を上記表示入力手段に出力させると共に、その出力と並行して、文書検索手段から受信した検索文書を文書翻訳手段4に翻訳させて訳文格納手段に格納する。 - 特許庁
To provide a translation display device which can easily translate only the part a user desired to comprehend without depending on an OS or application and which is available comparatively easily even for an application in a foreign language.例文帳に追加
OSやアプリケーションに依存すること無く、ユーザが理解したい部分だけを容易に翻訳することが可能となり、外国語のアプリケーションでも比較的簡単に使用することができる翻訳表示装置を提供する。 - 特許庁
To provide a partial translation device for translating an extracted sentence by automatically deciding and extracting a sentence which is difficult for a user to translate, or a sentence which is impossible for a user to sufficiently understand even when it is translatable.例文帳に追加
ユーザーにとって翻訳が困難な文、もしくは翻訳をできでも十分に理解することができない文を自動判定して抽出し、抽出された文を翻訳する部分翻訳装置を提供する。 - 特許庁
To transform an image of a character string read by using a proper recognition dictionary into correct character information and to translate a character string recognized by using a proper translation dictionary into a correct language even in a case ready for a plurality of languages.例文帳に追加
複数言語対応とした場合であっても、適切な認識辞書を用いて読み取った文字列のイメージを正しい文字情報に変換し、また、適切な翻訳辞書を用いて認識した文字列を正しい言語に翻訳する。 - 特許庁
In a Japanese-English translation screen 100, a sentence number window 130 is provided on the left side thereof, and the remaining right area is divided almost equally to two parts, in which a Japanese original window 110 is provided on the left side and an English translate window 120 on the left side.例文帳に追加
日英翻訳画面100では、左側に文番号ウィンドウ130、その右側の領域を約二等分して左側に日本文原文ウィンドウ110、右側に英文訳文ウィンドウ120が設けられている。 - 特許庁
Article 75 In cases where a person requesting inspection of a case record has requested an oral translation of stenographic notes that were made part of the record of oral argument, a court stenographer shall, upon the request of a court clerk, orally translate the stenographic notes. 例文帳に追加
第七十五条 裁判所速記官は、訴訟記録の閲覧を請求する者が調書の一部とされた速記原本の訳読を請求した場合において裁判所書記官の求めがあったときは、その訳読をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
According to the indication of Kyobusho (Ministry of Religion), Manae NEMOTO and Yoshikaze KIRA worked with coalition to translate "Uesufumi" and in 1875, they published 41 volumes of "Uetsufumi" and "Direct translation of Uetsufumi", Yorikuni INOUE published "Uetsufumibengi" and Sekiden GOTO "Uetsukiko". 例文帳に追加
教部省の意向で根本真苗・吉良義風が共同で『上記』の翻訳作業を行い、1875年(明治8年)に『上記』及び『上記直訳』41冊を発表すると、続けざまに、井上頼圀が『上津文辨義』、後藤碩田が『上記考』を発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A translation lookaside buffer 36 within a data processor servers to translate a virtual address VA to a physical address PV and generate attribute values such that switches 40 and 42 use a data access request between different buses 44 and 46 of processors 18 and 20.例文帳に追加
データプロセッサ内の変換ルックアサイド・バッファ36は、仮想アドレスVAを物理アドレスPAに変換し、プロセッサ18、20の異なるバス44、46間でデータ・アクセス要求をスイッチ40、42に使用される属性値を発生するよう動作する。 - 特許庁
When a second port signal input at the second voltage level at the second port is detected, the bidirectional translator circuits translate the second port signal into the first voltage level at the first port and disables translation of a signal at the first port to the second port 202.例文帳に追加
第2ポートにおいて第2電圧レベルで入力された第2ポート信号が検出されると、双方向変換器回路は、第2ポート信号を第1ポートにおける第1電圧レベルに変換し、第1ポートにおける信号の第2ポート202への変換を禁止する。 - 特許庁
When a first port signal input at the first voltage level at the first port is detected, the bidirectional translator circuits translate the first port signal into the second voltage level at the second port and disables the translation of a signal at the second port to the first port.例文帳に追加
第1ポートにおいて第1電圧レベルで入力された第1ポート信号が検出されると、双方向変換器回路は、第1ポート信号を第2ポートにおける第2電圧レベルに変換し、第2ポートにおける信号の第1ポートへの変換を禁止する。 - 特許庁
To allow calculation of a difference value corresponding to one-to-multiple between an example sentence pattern and a word string of a text sentence without depending on pattern automatic extraction technology, and to translate an input sentence with high accuracy with a small calculation amount by use of an obtained reference parallel translation pattern.例文帳に追加
パターン自動抽出技術に依存することなく、例文パターンとテキスト文の単語列間で一対複数に対応した相違値の算出を可能とし、求められた参照対訳パターンを用いて、少ない計算量で精度良く入力文を翻訳できるようにする。 - 特許庁
例文 (53件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|