例文 (95件) |
translation numberの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 95件
NUMBER TRANSLATION METHOD FOR EXCHANGE AND MANAGEMENT METHOD FOR NUMBER TRANSLATION例文帳に追加
交換機の番号翻訳方法及び番号翻訳の管理方法 - 特許庁
The translation time and translation costs are computed based on this number of translation character and displayed together with the number of translation character.例文帳に追加
この翻訳文字数に基づいて翻訳時間と翻訳費用を算出し、翻訳文字数と併せて表示する。 - 特許庁
Then, the CPU erases the record number of the translation information storage destination, and reads translation corresponding to the acquired record number of the translation information storage destination from a translation information table 172a.例文帳に追加
そして、訳語情報格納先レコード番号を削除し、取得した訳語情報格納先レコード番号に対応した訳語を訳語情報テーブル172aから読み出す。 - 特許庁
METHOD, APPARATUS, AND PROGRAM FOR ESTIMATING THE NUMBER OF ADDRESS PORTS IN NETWORK ADDRESS TRANSLATION例文帳に追加
NAT(NetworkAddressTranslation)におけるアドレス・ポート数推定方法及び装置及びプログラム - 特許庁
The CPU acquires the record number of a record corresponding to the read translation from a English/Japanese dictionary DB324, and stores the record number in the translation information storage destination record number.例文帳に追加
読み出した訳語に対応するレコードのレコード番号を英和用辞書DB324から取得し、当該レコード番号を訳語情報格納先レコード番号に記憶する。 - 特許庁
SYSTEM AND METHOD FOR TESTING TRANSLATION RECEIVING SUBSCRIBER NUMBER IN EACH PROVIDER例文帳に追加
事業者毎翻訳着信加入番号の試験方式及びその方法 - 特許庁
To correctly grasp the number of translation character and compute properly translation time and translation costs in translating draft data made of Japanese as a main language into a foreign language such as English.例文帳に追加
日本語を主体とする原稿データを英語などの外国語に翻訳する際に、翻訳文字数を正確に把握し、翻訳時間と翻訳費用を適正に算出する。 - 特許庁
Until the number of translators are narrowed down to a predetermined number, the latest screen data is repeatedly transmitted to the terminal of the translation client each time the translation sentence, or the like is received.例文帳に追加
翻訳者数が所定の数まで絞り込まれるまで、翻訳文等を受信する度、最新の画面データを、翻訳依頼者の端末に送信する処理が繰り返される。 - 特許庁
At the time of generating charging information, the use fees and frequency of each company's translation engine is calculated according to the number of translation text bytes, the number of characters, or the number of words, and transmitted to an electronic business center 3 as necessary.例文帳に追加
課金情報の生成は、翻訳原文バイト数、文字数、もしくは単語数に応じて各社翻訳エンジンの利用料と頻度が計上され、適宜、電子商取り引きセンタ3へ送信される。 - 特許庁
Additionally, the data on the number can be rapidly determined by referring to the translation table.例文帳に追加
また、変換テーブルを参照することで個数データを迅速に決定することができる。 - 特許庁
The translation apparatus 100 uses each search key to search corpus data 103d and evaluates a translation candidate on the basis of the number of hits and the weight of the search key.例文帳に追加
翻訳装置100は、各検索キーを利用して、コーパスデータ103dを検索し、ヒット数と検索キーの重みに基づいて、翻訳候補を評価する。 - 特許庁
The number of the application with the European Patent Office, the name or firm name and postal address of the applicant, the date on which the translation or a corrected translation was received by the Patent and Trademark Office and the date on which the filing of the translation or a corrected translation was advertised shall be entered in the record. 例文帳に追加
前記の記録には,欧州特許庁への出願の番号,出願人の名称又は企業名及び郵便宛先,特許商標庁が翻訳文又は訂正翻訳文を受領した日,並びに翻訳文又は訂正翻訳文の提出を公告した日を登録する。 - 特許庁
The particulars to be entered in the record for each application include the serial number of the application, the applicant's name and address, and the date on which the translation or a corrected translation was received by the Patent Office, as well as the date on which an announcement of the filing of the translation or a corrected translation was published. 例文帳に追加
各出願に関して記録簿に記入される事項は,出願番号,出願人の名称及び宛先,並びに特許庁が翻訳文又は訂正翻訳文を受領した日及び翻訳文又は訂正翻訳文の提出が公告された日を含む。 - 特許庁
An additional translation extracting part 8 checks the number of words which are included in the Japanese term and not registered in a Japanese-English bilingual dictionary 4 and the number of words which are included in the translation candidates and not included in the Japanese- English bilingual dictionary 4 among the sets of the Japanese terms and their translation candidates.例文帳に追加
追加訳語抽出部8は、日本語用語とその訳語候補の組のうち日本語用語に含まれる単語で日英対訳辞書4に登録されていない単語の数と、訳語候補に含まれる単語で日英対訳辞書4に登録されていない単語の数とを調べる。 - 特許庁
A translation part selection part 5 reads the number of a region corresponding to the positional information from a latitude/longitude-corresponding regional storage part 3, and the number of use language in the region from a region- corresponding use language storage part 4, and selects the translation part of the use language among the translation parts 1_1 to 1_n of a plurality of languages.例文帳に追加
翻訳部選択部5は位置情報に対応する地域の番号を緯度経度対応地域記憶部3から読出し、該地域の使用言語の番号を地域対応使用言語記憶部4より読出し、複数の言語の翻訳部1_1〜1_nのうち該使用言語の翻訳部を選択する。 - 特許庁
To provide an inexpensive table translation type data correction device adaptive to the increase of the number of data of a correction table.例文帳に追加
補正テーブルのデータ数の増加に対応する低コストのテーブル変換式データ補正装置を提供すること。 - 特許庁
An address translation device 100 analyzes the packet, exchanges the local port number with the global prot number, generates the packet and outputs it to the terminal 390.例文帳に追加
アドレス変換装置100はこのパケットを解析してローカルポート番号をグローバルポート番号に差し替えてパケットを生成して端末390に出力する。 - 特許庁
The Controller may refuse to accept any translation which is in his opinion inaccurate and thereupon another translation verified as aforesaid shall be furnished, together with the appropriate number of copies thereof.例文帳に追加
長官は,不正確と考える翻訳文の受入を拒絶することができ,これに基づき,前記のように証明された別の翻訳文を適切な数の写しと共に提出する。 - 特許庁
When the translation sentence candidate with the high number/probability of hits by the search engine is used in generation of a translation sentence, the sentence has a natural characteristics to a native speaker.例文帳に追加
従って、検索エンジンでヒットした件数乃至確率が大きい翻訳文候補を用いて翻訳文を作成すれば、ネイティブスピーカにとって自然な言い回しの翻訳文となる。 - 特許庁
To provide a device and a program for generating translation patterns making it possible to translate a variety of expressions to be translated using a small number of translation patterns.例文帳に追加
多様な表現の翻訳対象を少ない翻訳パターンで翻訳可能とする為の翻訳パターン作成装置および翻訳パターン作成プログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁
Therefore, among a plurality of translation sentence candidates, a translation sentence candidate with the high number/probability of hits is considered as a general sentence having the more natural combination and sequence of words.例文帳に追加
よって、複数の翻訳文候補のうち、ヒットした件数乃至確率が大きい翻訳文候補は、語句の組み合わせや順序などがより自然で一般的な文章と言える。 - 特許庁
Where more than one copy of that document is required to be so filed, a corresponding number of copies of the translation shall accompany it.例文帳に追加
当該書類の複数部数の提出が要求される場合は,これに相応する部数の翻訳文を添える。 - 特許庁
A CPU reads one record from a Japanese keyword table 170, and acquires the record number of a translation information storage destination.例文帳に追加
CPUは、日本語見出語テーブル170から1レコード読み出し、訳語情報格納先レコード番号を取得する。 - 特許庁
Thereby, the number of translation character for the draft data of the text format is computed after deletion of its ASCII character codes.例文帳に追加
これにより、テキスト形式の原稿データについては、そのASCII文字コードが削除されてから、翻訳文字数が算出される。 - 特許庁
There are variances in the translation of the "Muryo-kyo Sutra," or the original Sanskrit text of "Bussetsu Muryoju-kyo Sutra," so that there are discrepancies in the number of vows. 例文帳に追加
『仏説無量寿経』のサンスクリット原典である『無量寿経』には異訳があり、願の数に相違がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To reduce processing time and improve the accuracy of translation by reducing the number of word string candidates produced in sound recognition processing, reducing the processed amount of translation processing, by making sentences processible in the sound recognition processing equal to those processible in the translation processing.例文帳に追加
音声認識処理及び翻訳処理で扱うことができる文を一致させることで音声認識処理で生成する単語列候補を少なくし、翻訳処理の処理量を低減して処理時間を削減させるとともに翻訳精度を向上させる。 - 特許庁
The Controller may refuse to accept any translation which is in his or her opinion inaccurate and thereupon another translation verified as aforesaid shall be furnished to the Controller, together with the appropriate number of copies thereof. 例文帳に追加
長官は,不正確であると考える翻訳文の受理を拒絶することができ,その場合は,前述のように確認された別の翻訳文の適当部数を長官に提出しなければならない。 - 特許庁
Information on the registration number of the patent and of the name and address of the patent holder shall accompany the translation. 例文帳に追加
特許登録番号並びに特許所有者の名称及び宛先の関する情報は,その翻訳文に添付するものとする。 - 特許庁
Where more than one copy of a document referred to in paragraph (1) is required to be filed a corresponding number of the copies of the translation shall accompany it. 例文帳に追加
(1)にいう書類を2部以上提出しなければならない場合は,翻訳文を同部数添付しなければならない。 - 特許庁
A translation server 100 which stores a number of parallel-translation examples of sentences having the same contents as examples of sentences determines, for an input sentence received from a terminal 200 and each example of sentence, values for the ratio of the number of words appearing in the examples of sentences among words included in the input sentence to the number of words included in the input sentence.例文帳に追加
用例文と、同じ内容を持つ対訳用例文を多数記憶している翻訳サーバ100は、端末200から受け付けた入力文と各用例文と関し、(入力文に含まれる単語のうち、用例文の中に出現する単語数)/(前記入力文に含まれる単語数)の値を求める。 - 特許庁
Data on the number of the pixel groups are determined by referring to a translation table wherein a combination of a class number and the pixel group gradation value, imparted to each pixel group, corresponds to data on the number of dots formed in the pixel group.例文帳に追加
そして、画素群毎に付与された分類番号および画素群階調値の組合せと、画素群に形成されるドット個数のデータとを対応付けた変換テーブルを参照して、画素群の個数データを決定する。 - 特許庁
(2) The Controller may refuse to accept any translation which is in his or her opinion inaccurate and thereupon another translation verified as aforesaid shall be furnished, together with the appropriate number of copies thereof.例文帳に追加
(2) 長官は,自己の所見で不正確な翻訳文の受理を拒絶することができ,その拒絶に対して,長官の納得するように認証された別の翻訳文が適正な数の複写を伴って提出される。 - 特許庁
According to a mode of this invention, using pruning, the number of sentence boundary alignments considered by the alignment model based on the length and the number of sentence boundaries considered by the translation model are reduced.例文帳に追加
本発明の態様では、剪定を使用して、長さベースの整列モデルによって考慮される文境界整列の数、および翻訳モデルによって考慮される文境界の数を減らす。 - 特許庁
Information about the patent number or the application number as well as the applicant's or the patent holder's name and address shall be provided together with the corrected translation.例文帳に追加
特許番号又は出願番号についての情報並びに出願人の又は特許所有者の名称及び住所が,訂正翻訳文と共に提供されなければならない。 - 特許庁
The translation shall be supplied together with data identifying the patent owner, the number of the European patent application, the publication number of the European patent, the number and date of the European Patent Bulletin, in which the mention of the grant of the patent was published. 例文帳に追加
翻訳文は,特許所有者,欧州特許出願番号,欧州特許の公告番号並びに特許付与についての公告が行われた欧州特許公報の番号及び日付を特定するデータとともに提出する。 - 特許庁
The translation under Section 70n of the Patents Act shall be accompanied by indication of the number of the application, and the applicant's name and address. 例文帳に追加
特許法第70n条に基づく翻訳文には,出願番号並びに出願人の名称及び宛先の表示を付記しなければならない。 - 特許庁
To provide a method which can reduce the use number for assignment temporary addresses, in address translation between address systems different from each other.例文帳に追加
相異なるアドレス体系間のアドレス変換において割り当て仮アドレスの使用数を低減可能な方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a voice translation processing system capable of applying voice translating processing to the combination of a large number of source languages and target languages without complicating the configuration of a voice translation processor itself.例文帳に追加
この発明は、音声翻訳処理装置自体の構成を複雑にすることなく、多くの原言語と目的言語との組み合わせに対して音声翻訳処理が可能となる音声翻訳処理システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
Text data are extracted by deleting format information in the draft data, and the number of translation character is computed by counting only Japanese character in the text data.例文帳に追加
原稿データ中の書式情報を削除して本文データを抽出し、本文データ中の日本語文字のみをカウントして翻訳文字数を算出する。 - 特許庁
(3) Frame Check Sequence (FCS) measurement is carried out for the reacted mixture solutions, and the translation diffusion factor, the number and brightness of the fluorescent molecules in each sample are determined.例文帳に追加
(3)反応させた混合液についてFCS測定を行い、サンプル中の蛍光分子について、並進拡散係数と分子数と明るさとを求める。 - 特許庁
To provide an electronic dictionary enabling improvement of an operation speed with a reduced number of key operations by a user, when confirming a translation of a jump candidate word.例文帳に追加
ジャンプ候補単語の訳を確認する場合に、使用者のキー操作の数を減らし、操作スピードを向上させることができる、電子辞書を提供する。 - 特許庁
To reduce memories required for saving text data by exchanging data between a character recognizing part and a translation part without interposing the text data and to shorten translation processing time by decreasing the number of steps required for translating processing as a whole.例文帳に追加
文字認識部と翻訳部との間のデータ授受をテキストデータを介さずに行うことにより、テキストデータ保存に必要なメモリを削減すると共に、翻訳処理に必要なステップ数を全体として減らして翻訳処理時間の短縮を図る。 - 特許庁
The terminal 100 refers to a port number examination response packet received from the server 001 to acquire a plurality of port numbers obtained by address translation by a router 101 for the port number examination request packets respectively.例文帳に追加
端末100は、サーバ001から受信したポート番号調査応答パケットを参照して、ポート番号調査要求パケットの各々にルータ101によるアドレス変換後の複数のポート番号を取得する。 - 特許庁
The correction of the translation shall be accompanied by an indication of the number of the patent application or the patent and the name and address of the proprietor of the patent or the applicant, respectively, at the risk of the correction of the translation being deemed not to have been filed. 例文帳に追加
翻訳文の訂正版は,出願番号又は特許番号,並びに特許所有者又は出願人の名称及び宛先の表示をそれぞれ付記するものとし,これに従わない場合は,訂正翻訳文は提出されなかったものとみなされる。 - 特許庁
The gateway may be configured to perform a number of functions on each of the connected networks including (but not limited to) data storage, searching, data transfer, and data translation.例文帳に追加
ゲートウェイは、接続された各ネットワーク上で、データの記憶、検索、データの送信、データの変換を含む(これらに限定されない)多くの機能を実行するように構成され得る。 - 特許庁
A concentrated data base operates translation between an access identifier, such as the number and name of a called side or the other handle(for example, an electronic mail address) and a destination switchboard 2.例文帳に追加
集中データベースは、被呼側の番号、名前あるいはその他のハンドル(例えば電子メールアドレス)のようなアクセス識別子と、宛先交換機2の間の翻訳を行う。 - 特許庁
In the reception center, access data are received by a server, the "telephone number + URL" is translated into a home page address using a translation table and connected to the home page through the Internet.例文帳に追加
受付センターでは、サーバでアクセスデータを受信し、「電話番号+URL」を変換テーブルを使用してホームページアドレスに変換し、インターネットを介し、ホームページに接続する。 - 特許庁
例文 (95件) |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|