Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「bow」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「bow」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bowを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1908



例文

a bow made from the branches of a spindle 例文帳に追加

檀の枝で作った弓 - EDR日英対訳辞書

RU: to bow to the ground 例文帳に追加

体をかがめ,頭を下げる - EDR日英対訳辞書

Better bend (or bow) than break.例文帳に追加

柳の枝に雪折れはなし - 英語ことわざ教訓辞典

The archery master drew his bow.例文帳に追加

弓の達人は弓を引いた - Eゲイト英和辞典

例文

Make a bow to the gentleman! 例文帳に追加

お客様にお礼をなさい - 斎藤和英大辞典


例文

on the port bow 例文帳に追加

左舷船首の方に当たって - 斎藤和英大辞典

and Alice returned the bow, 例文帳に追加

アリスもおじぎを返しました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ROLLED STRAW SUPPORTING DEVICE FOR BOW TARGET例文帳に追加

弓的用巻藁支持装置 - 特許庁

an overstrung archery bow 例文帳に追加

ピンと張りつめたアーチェリーの弓 - 日本語WordNet

例文

stringed instruments that are played with a bow 例文帳に追加

弓で演奏する弦楽器 - 日本語WordNet

例文

It is told that he was a master of yumi (bow). 例文帳に追加

弓の名手と伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

90 degrees. bow down like that.例文帳に追加

90度 こんな風にやるもんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Now apologize, and bow down to me.例文帳に追加

俺に謝れ 俺にひれ伏せ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Come, bow before your king!例文帳に追加

来て貴方の王へ、お辞儀しろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Make a bow to your uncle! 例文帳に追加

伯(叔)父さんにお辞儀なさい - 斎藤和英大辞典

a person who draws a tightly strung bow 例文帳に追加

張りの強い弓を引く人 - EDR日英対訳辞書

to bow one's head low 例文帳に追加

頭を低く下げて礼をする - EDR日英対訳辞書

the part of a archery bow called a notch 例文帳に追加

矢の部分としての矢筈 - EDR日英対訳辞書

connect a bowline to the bow 例文帳に追加

はらみ綱を船首につなぐ - Weblio英語基本例文集

the mast nearest the bow of a ship 例文帳に追加

船首の方にある帆柱 - EDR日英対訳辞書

Better bend (or bow) than break.例文帳に追加

曲がる方が折れるよりまし - 英語ことわざ教訓辞典

They make a formal bow. 例文帳に追加

しかつめらしいお辞儀をする - 斎藤和英大辞典

VESSEL AND ITS BOW STRUCTURE例文帳に追加

船舶及びその船首構造 - 特許庁

A shooter wore an oshitegake (bow-holding hand cover) on its bow hand (left hand). 例文帳に追加

弓手(左手)には手袋状の押手がけを着用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

to greetsalutemake a bow tomake one's honours topay one's respects to―the master of the house 例文帳に追加

主人に挨拶する - 斎藤和英大辞典

He will draw the long bow on occasion. 例文帳に追加

彼は時にはなかなか吹く - 斎藤和英大辞典

I will defer to your opinionbow to your opinion. 例文帳に追加

君の意見に譲っておこう - 斎藤和英大辞典

He keeps his bow bent to the full―(より)―He watches for his chance. 例文帳に追加

満を持して放たず - 斎藤和英大辞典

in archery, the hand that draws the string of a bow 例文帳に追加

射術において,左手 - EDR日英対訳辞書

to bend the body and bow 例文帳に追加

体をかがめておじぎをする - EDR日英対訳辞書

to draw the bowdraw the swordbear armsagainst one's lord 例文帳に追加

君に向かって弓を引く - 斎藤和英大辞典

said the Woodman, making a bow. 例文帳に追加

と木こりはおじぎをしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and the Reed made him a low bow. 例文帳に追加

葦は深くうなずきました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

play on a string instrument with a bow 例文帳に追加

弓で弦楽器を演奏する - 日本語WordNet

Ise-jingu Yohaisho (place to bow in the direction of the Ise-jingu Shrine) 例文帳に追加

伊勢神宮遥拝所 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bow before me along with your wall monster!例文帳に追加

壁モンスターとともに消し飛べ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dive the boat. bow planes 20 degrees down.例文帳に追加

潜航せよ 船首潜舵20度 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Mugwort arrow and mulberry bow 例文帳に追加

蓬矢(ほうし)・桑弓(そうきゅう) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koyomi bought a bow and arrows.例文帳に追加

コヨミちゃんは弓と矢を買った。 - Tatoeba例文

the condition of being arced like a bow 例文帳に追加

弓なりに曲がっていること - EDR日英対訳辞書

used to propel arrows, a type of Japanese bow, called 'shigedo' 例文帳に追加

重藤という作りの弓 - EDR日英対訳辞書

a large and strong archery bow 例文帳に追加

石などを飛ばす強大な弓 - EDR日英対訳辞書

to drop one's head and make a bow 例文帳に追加

(神仏を)頭をたれて拝む - EDR日英対訳辞書

in archery, to draw a bow without pause 例文帳に追加

(弓などを)たてつづけに引く - EDR日英対訳辞書

in archery, to continue to draw back a bow with great force 例文帳に追加

弓を強くひき続ける - EDR日英対訳辞書

a method of performing music with a springing bow, called spiccato 例文帳に追加

スピッカートという演奏法 - EDR日英対訳辞書

I won't bow the neck to anyone.例文帳に追加

私はだれにも屈服しない - Eゲイト英和辞典

BOW PART SHAPE OF SHIP AND DESIGNING METHOD FOR THE BOW PART SHAPE例文帳に追加

船舶の船首部形状及び船首部形状の設計方法 - 特許庁

Bow twice (bow the straight body from the waist at 90 degrees.) 例文帳に追加

拝(直立姿勢から身体を90度折り曲げる礼)を二度おこなう - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I think I can handle a bow tie.例文帳に追加

蝶ネクタイは扱えると思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS