Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「be somewhere」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「be somewhere」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be somewhereに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be somewhereの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 254



例文

She's supposed to be around here somewhere. I haven't seen her, though.例文帳に追加

彼女はどこかこのあたりにいることになっている.でもまだ見あたらない - Eゲイト英和辞典

If your story turns out to be true and you changed the past there'd be a ripple somewhere例文帳に追加

もしも お前の話が本当で この過去を無理やり変えていたら 必ずどっかにひずみが出る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Put these files somewhere you will be able to retrieve them later. 例文帳に追加

これらのファイルは、 あとで必要になった時、取り出せる場所に置いておきます。 - FreeBSD

I can't be certain until I see the building itself, but i'm pretty sure it's somewhere down here, below this office.例文帳に追加

ビルを自分で調べないと、分からない・ でも、この事務室にある様だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

If I tell you to be somewhere and you are a minute late... you don't get paid.例文帳に追加

俺が来いと言えば 時間通りに来い 1分でも遅れたら 報酬は無しだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Coast guard won't be back for two weeks, so unless you have a helicopter hidden somewhere...例文帳に追加

沿岸警備隊が戻るのは 二週間後です どこかに ヘリコプターがあるとか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Now, somewhere in the main loop will be a conditional to check the global flag. 例文帳に追加

さて、メインループのどこかにこのグローバルフラグをチェックする条件文があるとしよう。 - JM

In this connection, his grave didn't have a gravestone, so it is said to be located somewhere in a bamboo thicket. 例文帳に追加

なお彼の墓は墓石がなかったため竹薮の中の何処かにあるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Apparently associated with the sea, 'Tokoyo no kuni' was said to be the next world somewhere on the sea. 例文帳に追加

この常世国は明らかに海との関連で語られる海上他界であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Maybe they'll put me somewhere where i'll be useful. get a chance to teach.例文帳に追加

私が役立つところで試練を受けさせるかもしれん 「教え」の機会を与えるかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I mean, we're angry at the one hand and we want to be somewhere else.例文帳に追加

一方で怒りを感じながら もう一方では 別の何かを行いたいと考えています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

How can you be quick as a snake or as quiet as a shadow when you are somewhere else?例文帳に追加

どうやって蛇の様に 迅速に... ...それか、影の様に静かに... いつ、成れると 思ってるんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

While all other files can be located somewhere deep in a directory structure, channel.xml needs to be in /. 例文帳に追加

その他のファイルはどこか特定のディレクトリ配下に置くこともできますが、channel.xml だけは /になければならないのです。 - PEAR

But somewhere inside, she may still be waiting for her true prince to come. 例文帳に追加

でも心のどこかで,彼女の本当の王子様がやって来るのをまだ待っているのかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is not clear as to which Imperial Domain he belonged to, but it is assumed to be somewhere near the later-mentioned Uda (Uda County of Yamato Province). 例文帳に追加

どこの屯田かは不明だが、後述の莬田(大和国の宇陀郡)の近くであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And I just hope that one day you and I could be sitting somewhere comfortably and look back on this as the the great big adventure that it is.例文帳に追加

出来れば いつの日か2人で― どこかに座って 寛ぎながら― 凄い冒険をしたと― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Just because we forget, that kind of picture book may be held somewhere in my house例文帳に追加

わたしたちが忘れているだけで、 うちのどこかにそういう絵本が仕舞ってあるかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In Japan, theres a high probability that anything you forget somewhere will be returned to you. Its not 100%, though.例文帳に追加

日本ではかなりの確率で落としたものが戻ってきます。100%の確率ではありませんが。 - Weblio英語基本例文集

Alternatively or additionally, a flexible wall may be provided somewhere in the fluid extraction system.例文帳に追加

代替的に又は追加的に、流体抽出システム内のどこかに可撓性壁部を提供してもよい。 - 特許庁

Substitutively or additionally, a flexible wall portion may be provided to somewhere in the fluid extract system.例文帳に追加

代替的に又は追加的に、流体抽出システム内のどこかに可撓性壁部を提供してもよい。 - 特許庁

At the start of program execution, the program break will be somewhere near &end (perhaps at the start of the following page). 例文帳に追加

プログラムの実行開始時に、プログラム・ブレークは&endの近くのどこか (おそらく次のページの先頭) になる。 - JM

Everybody has days when they think the grass might be greener somewhere else.例文帳に追加

聞いてください。 彼らは草がどこか他の環境に 優しいかもしれないと思うとき、ダレもが日を持ってくる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You know, most people tell me to be somewhere, they say, west on the 40, this or that exit, second gas station on the left.例文帳に追加

大抵の人が場所を指す場合は 40号線を西に 二つ目のスタンドを左にとか 言うもんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. 例文帳に追加

泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 - Tanaka Corpus

The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.例文帳に追加

泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 - Tatoeba例文

Then we'll have a hunt and somewhere in these woods your horse will stumble and you'll be thrown from your saddle to die.例文帳に追加

"私たちは狩りに出かけ どこか近くの森で お前の馬はつまずき お前は鞍から 投げ出されて死ぬ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If glenn and tara were still alive and there were no significant delays and they continued traveling at approximately three miles per hour and I timed it correctly in my head, they might be somewhere around here.例文帳に追加

もしグレンとタラが 生きてるなら ヒドく遅れたり していなければ 1時間で3マイルほど 進んでいたはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"How about a little trip to Berlin at the weekend?" "A trip would be nice, but I'd prefer to go somewhere else."例文帳に追加

「週末にベルリンに小旅行に行くのはどう?」「それもよさそうだけど、どちらかと言うと別の場所に行きたいな」 - Tatoeba例文

But it occurred to me that, possibly, there might be cemeteries (or crematoria) somewhere beyond the range of my explorings. 例文帳に追加

でも、ひょっとしたら自分が探検した範囲外に墓(または火葬場)があるのかもしれない、と思いつきました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Accordingly, if a matter is described somewhere in the foreign language document, it shall not be deemed as a new matter beyond the original text. 例文帳に追加

したがって、外国語書面中のいずれかの個所に記載がある事項であれば、その事項は原文新規事項とはならない。 - 特許庁

Taking a break from my wife, forgetting my son's birthday, and, uh, getting paid $2 million... to endorse a whiskey... when I could be doing a play somewhere.例文帳に追加

妻の事も 息子の誕生日も考えずに・・・ 出演料二百万ドルで ウイスキーの・・・ コマーシャルの撮影に 来てるんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

that the stolen objects must be hidden somewhere -- anywhere rather than in the thief's own cabin. 例文帳に追加

盗まれた宝石は、泥棒自身の客室を除いてどこかに隠されていなければならない、というもっともな口実があったからね。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

However, if on the day of the trial, the claimant went out somewhere else, did not attend the trial, failed to take out the stone, or place it on the altar by dropping it, he would be considered to be "at fault" and lose the suit immediately. 例文帳に追加

ただし、当日の他行・不参、石の取り出し及び棚への安置の失敗による取り落としなどがあれば、直ちに「失あり」とされて敗訴となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dakiniten had been seen as a kind of yaksha (Buddhist guardian deities sometimes depicted as demonic warriors) or rakshasa (type of evil spirit), and in the middle ages, it was thought to be identical to Reiko (a creature believed to live somewhere between the human and spiritual worlds). 例文帳に追加

荼枳尼天は人を食らう夜叉、または、羅刹の一種で、中世には霊孤と同一の存在とみなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the USB dongle 70 is connected somewhere in a mixing system, then the required application program 65 can be installed inside all the devices located in the system.例文帳に追加

そのUSBドングル70がミキシングシステムのどこかに接続されていれば、システム内の全装置に必要なアプリケーションプログラム65をインストールできる。 - 特許庁

In addition, as the case of The Daiei, Inc. in Colum No. 15, there are some cases where ingenuities are made for residents to be able to use a service when they go somewhere other than the store. 例文帳に追加

またコラムNo.15の(株)ダイエーのように、住民が店舗以外のところに行く際にも利用できる工夫を行っているところもある。 - 経済産業省

This may be because Yahei retired somewhere before then, but Shinpachi NAGAKURA's "Doshi Renmei Ki" (literally, the "Record of the Fellow Troops' Names") included an alleged name of him, Yahei OZEKI, who may possibly be identical with Yashiro OZEKI. 例文帳に追加

この事でそれ以前に離隊したとも考えられるが、永倉新八の「同士連名記」にて尾関弥兵衛としており、事によっては、尾関弥四郎と同一人物とも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It may be possible that the China obtains advanced technology as good as theirs from somewhere in Europe etc. even though they did not enter a joint venture with a Chinese company.例文帳に追加

同社が合弁を組まなかったとしても、いずれ中国はヨーロッパなどから、同社が有するような高い技術を入手することが予想される。 - 経済産業省

This semiconductor device includes a circuit for setting a first voltage to be applied to the second p-type well 4 somewhere between a second voltage to be applied to the first gate electrode 8 and a third voltage to be applied to the first p-type well 3.例文帳に追加

第2のP型ウェル4に印加する第1の電圧を、第1のゲート電極8に印加する第2の電圧と第1のP型ウェル3に印加する第3の電圧との間の電圧に設定する回路を備えている。 - 特許庁

The recess 11 is dimensioned to be adapted to the functional parts 12, and the predetermined functional parts such as lamps and switches can be mounted somewhere within the solid inner shell 2 in a manner that helps users.例文帳に追加

このディメンションは装着される前記機能部品12に適合される大きさで、ランプや、スイッチなど所定の機能部品は、使用者の助けになる形式で、固体の前記内部シェル2中のどこかの箇所に装着され得る。 - 特許庁

To enable this, add the line somewhere in the local.conf file: Note: Depending on the sort of display, rgb may need to be changed to bgr, vrgb or vbgr: experiment and see which works best. 例文帳に追加

これを有効にするには XftConfig ファイルに次の行を加えます(ディスプレイの種類にもよりますが最後は ``rgb'' ではなく ``bgr''や ``vrgb''、``vbgr''の場合もあるので、試してみて最も良いものを使ってください)。 - FreeBSD

It was added to allow thread stacks to be allocated somewhere in the first 2GB of memory, so as to improve context-switch performance on some early 64-bit processors. 例文帳に追加

このフラグが追加されたのは、スレッドのスタックをメモリの先頭 2GB 以内のどこかに割り当てることで、初期のいくつかの 64 ビットプロセッサにおけるコンテキストスイッチの性能問題を改善するためである。 - JM

The direct route refers to, in later years, a famous route to cross Mt. Ikoma (Tadagoe no michi Route), but in the case of Oe no izahowake no mikoto, as he was trying to go over the mountain via the Hanyu-zaka Pass (Habikino Hills), the route is thought to be somewhere around the present-day Anamushi-toge Pass. 例文帳に追加

直越えとは、後世、生駒山を越える道(直越道)が有名であったが、埴生坂(羽曳野丘陵)から越えようとしているので、現在の穴虫峠付近と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If alterations need to be made to the diagrams, simply make the alterations and regenerate the code (called forwardengineering).You can either replace the code from which the model came or store it somewhere else.例文帳に追加

図に変更を加える必要がある場合は、単にその変更を加えて、コードを生成し直します (「フォワードエンジニアリング」という)。 モデルの元のコードを置き換えることも、別の場所に保存することもできます。 - NetBeans

For the conductor pattern, about a 1/2 turn is to be a unit pattern, its connection positions are two diagonal positions, and a relevant insulating layer 45 is set such that its end part runs up to somewhere around the dead end of the lower unit pattern 25.例文帳に追加

導体パターンは略1/2ターンを単位パターンとし、その接続位置を対角の2位置とし、該当絶縁層45は下層側単位パターン25の終端のごく近辺に縁部が達する設定とする。 - 特許庁

The odds are you will not get an exact match since the symbols in the kernel symbol table are for the entry points of functions and the instruction pointer address will be somewhere inside a function, not at the start. 例文帳に追加

カーネルシンボルのテーブルは関数のエントリポイントを含み、命令ポインタ値は、関数内部のある点であり最初の点ではないため、この操作を行っても完全に一致するものが表示されない場合もあります。 - FreeBSD

References of the form <file:///usr/doc/ZZZ> don't work because different distributions and local installation requirements may place the files in different directories (it may be in /usr/doc, or /usr/local/doc, or /usr/share, or somewhere else). 例文帳に追加

<file:///usr/doc/ZZZ> 形式の参照は使えない。 なぜならディストリビューションやローカルへのインストールの際の条件によって、ファイルは異なるディレクトリに置かれることがあるからである(/usr/doc か /usr/local/doc か /usr/share かその他の場所か、などなど)。 - JM

To provide a GPS(global positioning system) which receives an electric wave for GPSs to be transmitted from an artificial satellite and displays positional information, and does not restrict a measuring position and measuring timing very much when it is portable and usable somewhere else.例文帳に追加

人工衛星から発信されるGPS用の電波を受信して位置情報を表示する、携帯して使用可能なGPS装置であって、測定位置や測定のタイミングが制限されにくいGPS装置を提供する。 - 特許庁

First of all, we should all make such efforts. If any effective improvement measure is found somewhere through trial and error, it can be adopted throughout the agency. 例文帳に追加

とにかくそのような努力をしてみるというところでしょうし、そのような試行錯誤をやってみて、全庁的にこのような工夫をしたら効果的ではないかという項目が見つかれば、全庁的に広めていくということはできないかと思っているところであります。 - 金融庁

例文

To provide a battery casing structure that allows an electronic apparatus to be placed at a visible position, and keeps the apparatus from disappearing in documents while being left on a desk or left behind somewhere by simply mounting a battery casing to a metal desk or board.例文帳に追加

この発明の課題は、金属製の机又はボード等に簡単に取り付ける用にすることによって、常に視認できる箇所に電子機器を置いて置くことが出来、机の上に置いて書類に紛れてしまったり、置き忘れたりする事が内バッテリ筐体構造を提供するものである。 - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS