Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「contribution of money」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「contribution of money」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > contribution of moneyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

contribution of moneyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

the amount of money given―the amount of contribution 例文帳に追加

出金額 - 斎藤和英大辞典

the contribution of money to charity 例文帳に追加

慈善献金. - 研究社 新英和中辞典

a contribution of money or assistance 例文帳に追加

金銭や支援による貢献 - 日本語WordNet

Contribution of Property Other than Money 例文帳に追加

金銭以外の財産の出資等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Application mutatis mutandis of the Companies Act to the case of making property other than money the object of contribution 例文帳に追加

金銭以外の財産を出資の目的とする場合についての会社法の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(c) If property other than money is made the object of contribution, the following documents: 例文帳に追加

ハ金銭以外の財産を出資の目的とするときは、次に掲げる書面 - 経済産業省

(iii) in cases where a property other than money is the subject of a contribution, the following documents: 例文帳に追加

三 金銭以外の財産を出資の目的とするときは、次に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

pay (an amount of money) as a contribution to a charity or service, especially at regular intervals 例文帳に追加

特に定期的に、慈善事業またはサービスへの貢献として(ある金額を)払う - 日本語WordNet

(iv) in cases where property other than money is the subject of contribution, the following documents: 例文帳に追加

四 金銭以外の財産を出資の目的とするときは、次に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a method capable of providing a contribution support system capable of promoting a contribution other than money by using a computer system.例文帳に追加

コンピュータシステムを利用し、金銭以外の貢献を促進できる貢献支援システムを提供することができる方法を提供する。 - 特許庁

例文

Replacement of Terms of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Cases of Making Property Other than Money the Object of Contribution 例文帳に追加

金銭以外の財産を出資の目的とする場合について準用する会社法の規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム

To alleviate a load on a remittance system of a financial institution by enabling easy contribution, contribution collection, or money collection by the use of an automatic transaction device.例文帳に追加

自動取引装置を使用して簡便に寄付や募金あるいは集金をすることができ、金融機関の送金システムの負荷を軽減する。 - 特許庁

(vi) Purpose of capital contribution by partners (capital contribution for a limited liability partner is limited to money or other property) and the amount or evaluation standard 例文帳に追加

六 社員の出資の目的(有限責任社員にあつては、金銭その他の財産に限る。)及びその価額又は評価の標準 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) With regard to Preferred Equity, no property other than money may be the subject of contribution. 例文帳に追加

10 優先出資については、金銭以外の財産を出資の目的とすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8-3 (Replacement of Terms of the Provisions of the Company Act as Applied Mutatis Mutandis to Cases of Making Property Other than Money the Object of Contribution 例文帳に追加

第八条の三(金銭以外の財産を出資の目的とする場合について準用する会社法 の規定の読替え) - 経済産業省

(iii) When making property other than money the object of contribution, a statement to that effect and the content and value of said property 例文帳に追加

三金銭以外の財産を出資の目的とするときは、その旨並びに当該財産の内容及び価額 - 経済産業省

Article 131-6 (Application mutatis mutandis of the Company Act to the case of making property other than money the object of contribution) 例文帳に追加

第百三十一条の六(金銭以外の財産を出資の目的とする場合についての会社法の準用) - 経済産業省

(Also, examples of a special conferment of a court rank were investiture by Chikusen-joirei (an ordinance to ordain a court rank to someone who saved a certain amount of money), contribution of property or reporting auspiciousness.) 例文帳に追加

(また、特殊な叙位の例としては蓄銭叙位令による叙位や財物貢献・瑞祥報告による叙位もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iii) if property other than money will be the subject of the contribution, a statement to that effect and the details and value of said property; and 例文帳に追加

三 金銭以外の財産を出資の目的とするときは、その旨並びに当該財産の内容及びその価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An on-line shopping company 20 receives the amount of contribution plus goods purchase price and transfers the money to an account of a fund-raising sponsor 30 per type of fund-raising.例文帳に追加

オンラインショッピング会社20は商品購入代金+募金額を受け取り、募金の種別毎に募金主催者30の口座に振り込む。 - 特許庁

Article 1 No person shall receive a contribution, indicating or implying to numerous, unspecified persons that the entire amount of the contribution or money equivalent to an amount exceeding the contribution will be refunded, as reimbursement, at a later date. 例文帳に追加

第一条 何人も、不特定且つ多数の者に対し、後日出資の払いもどしとして出資金の全額若しくはこれをこえる金額に相当する金銭を支払うべき旨を明示し、又は暗黙のうちに示して、出資金の受入をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) when making money the object of the contribution, a document stating that payment was made pursuant to the provisions of Article 131-3, paragraph (1) of the Act; 例文帳に追加

ロ 金銭を出資の目的とするときは、法第百三十一条の三第一項の規定による払込みがあったことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) when making money the object of the contribution, a document stating that payment was made pursuant to the provisions of Article 131-3, paragraph 1 of the Act; 例文帳に追加

ロ金銭を出資の目的とするときは、法第百三十一条の三第一項の規定による払込み があったことを証する書面 - 経済産業省

(b) if money will be the subject of contribution, a document proving that the payment prescribed in Article 101-13(1) has been made; and 例文帳に追加

ロ 金銭を出資の目的とするときは、第百一条の十三第一項の規定による払込みがあつたことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

b) If money is made the object of contribution, a document proving that there has been payment under Article 131-3, paragraph (1 例文帳に追加

ロ 金銭を出資の目的とするときは、第百三十一条の三第一項の規定による払込みがあつたことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Where contribution is to be made in the form of money, a document certifying that payments have been made under Article 96, paragraph (1); 例文帳に追加

ロ 金銭を出資の目的とするときは、第九十六条第一項の規定による払込みがあったことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) If money is made the object of contribution, a document proving that there has been payment under Article 131-3, paragraph 1 例文帳に追加

ロ金銭を出資の目的とするときは、第百三十一条の三第一項の規定による払込みがあつたことを証する書面 - 経済産業省

Namely, Japan acquires foreign money without having much relation with production activities while in case of the U.K. and the U.S., they acquire foreign money but with contribution to production activities in foreign countries.例文帳に追加

つまり、英国や米国は国外の生産活動に関与し、外貨を獲得している度合いが高いのに対し、我が国は生産活動に関わりが少ない形で外貨を得ていることになる。 - 経済産業省

When a customer purchases an article or service and has change in paying for it, part of the change that the customer agrees to is deposited as contribution money on the seller side, which contributes the contribution money to a nonprofit organization and also issues points equivalent to the contribution money to the customer, and the points are managed together by customers on a server 1 connected to the Internet.例文帳に追加

顧客が商品またはサービスを購入した際、その代金の精算時につり銭が生じた場合、そのつり銭のうち顧客が同意した金額を販売業者側が寄付金として預かり、その寄付金を販売業者側が非営利団体に寄付すると共に、販売業者側が寄付金と同額のポイントを顧客に対して発行し、ポイントはインターネットに接続されたサーバ1内で顧客毎に一括して管理される。 - 特許庁

Article 43 Regarding the order of the lien for the Paragraph 2 general contribution and other money collected pursuant to the provisions of this subsection, the Agency's collection shall come after national tax and local tax. 例文帳に追加

第四十三条 第二項一般拠出金その他この款の規定による徴収金の先取特権の順位は、国税及び地方税に次ぐものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) a document evidencing the completion of a contribution in money as prescribed in Article 34, paragraph (1) of the Companies Act (in cases where a solicitation set forth in Article 57, paragraph (1) of said Act has been made, a certificate of deposit of the money prescribed in Article 64, paragraph (1) of said Act); 例文帳に追加

五 会社法第三十四条第一項の規定による払込みがあつたことを証する書面(同法第五十七条第一項の募集をした場合にあつては、同法第六十四条第一項の金銭の保管に関する証明書) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an enterprise type defined contribution pension service system capable of completing the working concerning a series of an enterprise type defined contribution pension including provision of investment product information, selection of an investment money amount, an investment instruction, check of a progress condition, information collection and investment education.例文帳に追加

投資商品情報の提供、投資金額の選定、投資指図、進捗状況のチェック、情報収集、投資教育を含む一連の企業型確定拠出型年金に関わる作業を完結可能な企業型確定拠出型年金サービスシステムを提供する。 - 特許庁

(iii) in the cases prescribed in the preceding two items, the matters concerning the contribution set forth in item (i) to a member of a Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger and the allocation of money set forth in the preceding item. 例文帳に追加

三 前二号に規定する場合には、吸収合併消滅会員商品取引所の会員に対する第一号の出資及び前号の金銭の割当てに関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) in the cases prescribed in the preceding two items, the matters concerning the first contribution to a member of a Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger and the allocation of money set forth in the preceding item. 例文帳に追加

三前二号に規定する場合には、吸収合併消滅会員商品取引所の会員に対する第一号の 出資及び前号の金銭の割当てに関する事項 - 経済産業省

When a sub-total key is operated for displaying the sales total amount of the customer, the flag setting of the contribution flag memory is confirmed, and fractions less than 10 yen in the sales total amount are rounded up so that a paid total amount can be calculated, and the rounded-up sum can be obtained as contribution-raised money.例文帳に追加

その後、顧客の売上合計金額を表示するために小計キーを操作すると、寄付フラグメモリのフラグのセットを確認して売上げ合計金額における10円未満の端数を切り上げて支払い合計金額とすると共に切り上げた金額を募金額とする。 - 特許庁

Article 44 The Paragraph 2 general contribution and other money to be collected pursuant to the provisions of this subsection shall be collected as governed by the same rules as national tax, unless otherwise prescribed in this subsection. 例文帳に追加

第四十四条 第二項一般拠出金その他この款の規定による徴収金は、この款に別段の定めがある場合を除き、国税徴収の例により徴収する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also, from the middle of the Edo period onwards, clans tended to confer goshi` (rural samurai) status in large numbers in return for a monetary contribution which came to form part of the clan's revenue; this practice of certain amounts of money changing hands to obtain particular titles became institutionalized and the practice was known as 'Sunshi Gokenin' (literally meaning `gifted low ranked vassal`). 例文帳に追加

また江戸時代中期以降、藩は献金に応じ郷士格を乱発する傾向となり、昇格する格式によって金額まで定められ藩の収入の一部ともなり「寸志御家人」として制度化された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) Acquisition of securities issued by the foreign corporation, for which the number of shares held by the resident or the amount of contribution thereof made by the resident accounts for not less than one-tenth of the total number of issued shares of the foreign corporation or the total amount of contribution thereof, or by the foreign corporation specified by the Ordinance of the Ministry of Finance as equivalent to such foreign corporation, or loan of money to such foreign corporation 例文帳に追加

二 当該居住者により所有される外国法人の株式の数若しくは出資の金額の当該外国法人の発行済株式の総数若しくは出資の金額の総額に占める割合が百分の十以上である外国法人及びこれに準ずるものとして財務省令で定める外国法人の発行に係る証券の取得又はこれらの外国法人に対する金銭の貸付け - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this section, we will discuss about a harmonious coexistence model with the Asian emerging countries, where, Japan not only make money through the product sale of car and household appliance, but also Japan will make contribution to solve the challenge of Asian emerging countries, and Japan also make growth in the strategic fields business utilizing compartmentalization with industry of the Asian emerging countries.例文帳に追加

ここでは、自動車や家電に依存した製品販売で稼ぐのではなく、アジア新興国の課題解決に貢献し、かつ、我が国自身も、アジア新興国の産業とは棲み分け可能な戦略分野によって、成長していく、アジア新興国との共生モデルを考える。 - 経済産業省

The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 141, item 5 of the Act shall be as follows: (i) matters concerning the number of units of the contribution of a Member - 83 - Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger which substitutes the share that said Member Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger allots to a member of a Member Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger upon an Incorporation-Type Merger or its calculation method, and the amount of the contribution, membership fee, and loss compensation reserve of said Member Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger; (ii) matters concerning the allocation of the contribution set forth in the preceding item to a member of a Member Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger; (iii) when the amount of the money to be paid to a member of a Member Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger is determined, said amount of money. 例文帳に追加

法第百四十一条第五号の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。一新設合併設立会員商品取引所が新設合併に際して新設合併消滅会員商品取引所の会 員に対して割り当てるその持分に代わる当該新設合併設立会員商品取引所の出資の口 数又はその口数の算定方法並びに当該新設合併設立会員商品取引所の出資金、加入金 及び損失てん補準備金の額に関する事項 二新設合併消滅会員商品取引所の会員に対する前号の出資の割当てに関する事項 三新設合併消滅会員商品取引所の会員に対して支払う金銭を定めたときは、その当該 金銭の額 - 経済産業省

(2) If Performance of Contribution for Specified Equity Issued at Incorporation remains incomplete at the time of the formation of a Specific Purpose Company, the incorporators and the Directors at Incorporation of said Specific Purpose Company shall jointly and severally have an obligation to pay the amount that remains unpaid or the value of the property other than money that remains undelivered. 例文帳に追加

2 特定目的会社の成立の時に設立時特定出資のうち出資の履行がされていないものがあるときは、当該特定目的会社の発起人及び設立時取締役は、連帯して、当該払込みがされていない額又は当該給付がされていない金銭以外の財産の価額を支払う義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in - 82 - Article 140, item 3 of the Act shall be as follows: (i) when a member of a Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger becomes a member of a Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger in Absorption-Type Merger, the matters concerning the number of units of the contribution of said Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger which substitutes the shares allotted to a member of said Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger or its calculation method, and the amount of the contribution, membership fee, and loss compensation reserve of said Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger; (ii) when a Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger issues money to a member of a Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger in lieu of his/her shares upon an Absorption-Type Merger, the amount of said money or its calculation method; (iii) in the cases prescribed in the preceding two items, the matters concerning the first contribution to a member of a Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger and the allocation of money set forth in the preceding item. 例文帳に追加

法第百四十条第三号の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。一吸収合併消滅会員商品取引所の会員が吸収合併に際して吸収合併存続会員商品取引 所の会員となるときは、当該吸収合併消滅会員商品取引所の会員に対して割り当てる その持分に代わる当該吸収合併存続会員商品取引所の出資の口数又はその口数の算定 方法並びに当該吸収合併存続会員商品取引所の出資金、加入金及び損失てん補準備金 の額に関する事項 二吸収合併存続会員商品取引所が吸収合併に際して吸収合併消滅会員商品取引所の会 員に対してその持分に代わる金銭を交付するときは、その当該金銭の額又はその算定 方法 三前二号に規定する場合には、吸収合併消滅会員商品取引所の会員に対する第一号の 出資及び前号の金銭の割当てに関する事項 - 経済産業省

Article 30-3 (1) Each subscriber for the funds solicited at incorporation shall, without delay following the receipt of the notice under Article 29, paragraph (2),pay the full amount of money pertaining to their contribution to the funds solicited at incorporation, at the place of payment listed in Article 28, paragraph (1), item (iii). 例文帳に追加

第三十条の三 設立時に募集をする基金の引受人は、第二十九条第二項の規定による通知を受けた後遅滞なく、第二十八条第一項第三号に掲げる払込みの取扱いの場所において、それぞれ、設立時に募集をする基金の拠出に係る金銭の全額の払込みを行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiv) an act which is listed in Article 2, paragraph (8), item (xvi) of the Act, and in which a Financial Instruments Specialist (limited to a juridical person engaged in Type II Financial Instruments Services, whose amount of stated capital or the total amount of contribution is 50 million yen or more) accepts money deposits from a customer in connection with any acts it conducts as listed in item (ix) of that paragraph (excluding dealing in a secondary distribution, and limited to any act pertaining to the rights listed in item (i), (ii), (v) or (vi) of paragraph (2) of that Article) and manages said money separately from its own property in accordance with the method equivalent to that prescribed in Article 42-4 of the Act; 例文帳に追加

十四 法第二条第八項第十六号に掲げる行為のうち、金融商品取引業者(第二種金融商品取引業を行う法人であって、資本金の額又は出資の総額が五千万円以上であるものに限る。)が、その行う同項第九号に掲げる行為(売出しの取扱いを除き、同条第二項第一号、第二号、第五号又は第六号に掲げる権利に係るものに限る。)に関して、顧客から金銭の預託を受ける行為であって、法第四十二条の四に規定する方法に準ずる方法により、当該金銭と自己の固有財産とを分別して管理するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 33 (excluding paragraph (11)(ii)), Article 52, Article 212 (excluding paragraph (1)(i)) and Article 578 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a person who intends to become a partner of a limited liability audit corporation. In this case, the phrase "the matters listed in each item of Article 28" in Article 33(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "that property other than money may be made the object of capital contribution," the term "Article 30(1)" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Article 30(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34-7(2) of the Certified Public Accountants Act," the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in paragraph (4), paragraph (6) and paragraph (10)(ii) of the same Article shall be deemed to be replaced with "Cabinet Office Ordinance," the phrase "matters listed in each item of Article 28" in paragraph (7) and paragraph (8) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the value of property other than money," the phrase "under Item 1 and Item 2 of Article 28" in paragraph (10)(i) of the same Article shall be deemed to be replaced with "other than money," the phrase "Matters listed in Item 1 and Item 2 of such Article" in the same item shall be deemed to be replaced with "The value of said property other than money," the phrase "Matters listed in Item 1 and Item 2 of Article 28 with respect to" in item (ii) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "The value of," the phrase "Matters listed in Item 1 and Item 2 of Article 28" in item (iii) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "The value of said property other than money," the term "An incorporator" in paragraph (11)(i) of the same Article shall be deemed to be replaced with "A person who intends to become a partner of a limited liability audit corporation," the phrase "A Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38(1)) or an Auditor at Incorporation (referring to an Auditor at Incorporation prescribed in Paragraph 2(ii) of such Article)" in item (iii) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "A partner of a limited liability audit corporation," the phrase "the value of the Properties Contributed in Kind at formation of a Stock Company is substantially short of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to such Properties Contributed in Kind" in Article 52(1) of the same Act shall be deemed to be replaced with "the value of the property other than money that has been made the object of capital contribution is substantially short of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to such property other than money," the term "Directors at Incorporation" in the same paragraph and paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with "partners of the limited liability audit corporation," the term "Properties Contributed in Kind" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "property other than money," the phrase "matters listed in Item 1 or Item 2 of Article 28" in item (i) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "property other than money," the term "Article 33(10)(iii)" in paragraph (3) of the same Article shall be deemed to be replaced with "Article 33(10)(iii) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34-23(2) of the Certified Public Accountants Act," the term "Properties Contributed in Kind" in Article 212 of the same Act shall be deemed to be replaced with "property other than money," the phrase "a shareholder of the Shares for Subscription pursuant to the provisions of Article 209" in paragraph (1)(ii) of the same Article shall be deemed to be replaced with "partner," the phrase "provided for under Article 199(1)(iii)" in the same item shall be deemed to be replaced with "of property other than money," the phrase "prescribed under Article 199(1)(iii)" in paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with "of property other than money," the phrase "his/her application for subscription for Shares for Subscription or his/her manifestation of intention relating to the contract provided for in Article 205" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "his/her capital contribution" and the phrase "In cases where a Membership Company to be incorporated is a Limited Liability Company" in Article 578 of the same Act shall be deemed to be replaced with "In the case of incorporating a limited liability audit corporation," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

2 会社法第三十三条(第十一項第二号を除く。)、第五十二条、第二百十二条(第一項第一号を除く。)及び第五百七十八条の規定は、有限責任監査法人の社員になろうとする者について準用する。この場合において、同法第三十三条第一項中「第二十八条各号に掲げる事項についての」とあるのは「金銭以外の財産を出資の目的とする」と、「第三十条第一項」とあるのは「公認会計士法第三十四条の七第二項において準用する第三十条第一項」と、同条第四項、第六項及び第十項第二号中「法務省令」とあるのは「内閣府令」と、同条第七項及び第八項中「第二十八条各号に掲げる事項」とあるのは「金銭以外の財産の価額」と、同条第十項第一号中「第二十八条第一号及び第二号」とあるのは「金銭以外」と、「同条第一号及び第二号に掲げる事項」とあるのは「当該金銭以外の財産の価額」と、同項第二号中「第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項」とあるのは「価額」と、同項第三号中「第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項」とあるのは「当該金銭以外の財産の価額」と、同条第十一項第一号中「発起人」とあるのは「有限責任監査法人の社員になろうとする者」と、同項第三号中「設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第二項第二号に規定する設立時監査役をいう。)」とあるのは「有限責任監査法人の社員」と、同法第五十二条第一項中「現物出資財産等の価額が当該現物出資財産等」とあるのは「出資の目的とされた金銭以外の財産の価額が当該金銭以外の財産」と、同項及び同条第二項中「設立時取締役」とあるのは「有限責任監査法人の社員」と、同項中「現物出資財産等」とあるのは「金銭以外の財産」と、同項第一号中「第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項」とあるのは「金銭以外の財産」と、同条第三項中「第三十三条第十項第三号」とあるのは「公認会計士法第三十四条の二十三第二項において準用する第三十三条第十項第三号」と、同法第二百十二条中「現物出資財産」とあるのは「金銭以外の財産」と、同条第一項第二号中「第二百九条の規定により募集株式の株主」とあるのは「社員」と、「第百九十九条第一項第三号」とあるのは「金銭以外の財産」と、同条第二項中「第百九十九条第一項第三号」とあるのは「金銭以外の財産」と、「募集株式の引受けの申込み又は第二百五条の契約に係る意思表示」とあるのは「出資」と、同法第五百七十八条中「設立しようとする持分会社が合同会社である場合」とあるのは「有限責任監査法人を設立しようとする場合」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The allocation of shares or monies set forth in the preceding paragraph shall be made in accordance with the amount of contribution of each member (referring to the amount calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance as equivalent to the balance of the amount paid by a member as the insurance premiums and the profits obtained by investing the money received as such insurance premiums which have neither been allocated to the payment of benefits such as insurance claims or refunds, nor to business or other expenditures, after deducting the amount of assets to be retained for the performance of obligations under the insurance contract with the member). 例文帳に追加

2 前項の株式又は金銭の割当ては、社員の寄与分(社員の支払った保険料及び当該保険料として収受した金銭を運用することによって得られた収益のうち、保険金、返戻金その他の給付金の支払、事業費の支出その他の支出に充てられていないものから当該社員に対する保険契約上の債務を履行するために確保すべき資産の額を控除した残額に相当するものとして内閣府令で定めるところにより計算した金額をいう。)に応じて、しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Any distribution of the residual assets of a Liquidation Mutual Company to its members shall be made in accordance with the members' amount of contribution (referring to the amount calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance as that part of the profits obtained by investing the insurance premiums paid by the members and the amount of money received as such insurance premiums which have neither been allocated to any payments such as insurance claims or refunds, nor to any business or other expenditures (including any refund under Article 177, paragraph (3)). 例文帳に追加

3 清算相互会社の残余財産を社員に分配する場合には、社員の寄与分(社員の支払った保険料及び当該保険料として収受した金銭を運用することによって得られた収益のうち、保険金、返戻金その他の給付金の支払、事業費の支出その他の支出(第百七十七条第三項の規定による払戻しを含む。)に充てられていないものとして内閣府令で定めるところにより計算した金額をいう。)に応じて、しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The contribution in money pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall be paid at the Bank, Etc. (meaning a Bank (meaning a bank as defined in Article 2(1) of the Bank Act (Act No. 59 of 1981). The same shall apply in Article 703(1)), a Trust Company (meaning a trust company as defined in Article 2(2) of the Trust Business Act (Act No. 154 of 2004). The same shall apply hereinafter) and other entities prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as entities equivalent to the same. The same shall apply hereinafter.) designated for payment by the incorporator. 例文帳に追加

2 前項の規定による払込みは、発起人が定めた銀行等(銀行(銀行法(昭和五十六年法律第五十九号)第二条第一項に規定する銀行をいう。第七百三条第一号において同じ。)、信託会社(信託業法(平成十六年法律第百五十四号)第二条第二項に規定する信託会社をいう。以下同じ。)その他これに準ずるものとして法務省令で定めるものをいう。以下同じ。)の払込みの取扱いの場所においてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(excluding ...Article 58(2) and (6) (Requirements for Carryover of Loss Arising from Disaster in the Business Year When Blue Return Form Has Not Been Filed), Article 46 (Inclusion in Deductible Expenses of the Amount of Advanced Depreciation of Fixed Assets, etc. Acquired by Non-Contribution Partnerships Using Allotment Money) and Article 60-2 (Inclusion in Deductible Expenses of Dividends and the Like Made on the Basis of the Volume of Business with Cooperatives Incurred by Cooperatives, etc.) 例文帳に追加

損失金の繰越しの要件)並びに第四十六条(非出資組合が賦課金で取得した固定資産等の圧縮額の損金算入)及び第六十条の二(協同組合等の事業分量配当等の損金算入)を除く↓[(…第五十八条第二項及び第六項(青色申告書を提出しなかつた事業年度の災害による損失金の繰越しの要件)並びに第四十六条(非出資組合が賦課金で取得した固定資産等の圧縮額の損金算入)及び第六十条の二(協同組合等の事業分量配当等の損金算入)を除く] - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 142 The amount of income of a foreign corporation categorized as domestic source income prescribed in the preceding Article shall be the amount calculated with respect to the said income categorized as domestic source income, pursuant to the provision of a Cabinet Order and in accordance with the provisions of Part II, Chapter I, Section 1, Subsection 2 to Subsection 10 (Calculation of the Amount of Income for Each Business Year of Domestic Corporations) (excluding Article 46 (Inclusion in Deductible Expenses of the Amount of Advanced Depreciation of Fixed Assets, etc. Acquired by Non-Contribution Partnerships Using Allotment Money) and Article 60-2 (Inclusion in Deductible Expenses of Dividends and the Like Made on the Basis of the Volume of Business with Cooperatives, etc. Incurred by Cooperatives, etc.) as well as Subsection 5, Division 5 (Profit and Loss from Valuation of Assets in Market Value upon Commencement of Consolidated Taxation, etc.) and Division 6 (Profit and Loss from Transactions between Consolidated Corporations in the Business Year prior to Division, etc.)) 例文帳に追加

第百四十二条 外国法人の前条に規定する国内源泉所得に係る所得の金額は、当該国内源泉所得に係る所得について、政令で定めるところにより、前編第一章第一節第二款から第十款まで(内国法人の各事業年度の所得の金額の計算)(第四十六条(非出資組合が賦課金で取得した固定資産等の圧縮額の損金算入)及び第六十条の二(協同組合等の事業分量配当等の損金算入)並びに第五款第五目(連結納税の開始等に伴う資産の時価評価損益)及び第六目(分割等前事業年度等における連結法人間取引の損益)を除く。)の規定に準じて計算した金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS