例文 (71件) |
commission chargeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 71件
charge one a commission 例文帳に追加
手数料を取る - 斎藤和英大辞典
to charge one with a commission―entrust one with a commission―give one a commission 例文帳に追加
人に用を頼む - 斎藤和英大辞典
to charge one with a commission―entrust one with a commission―give one a commission―commission one to do something 例文帳に追加
人に用を頼む - 斎藤和英大辞典
(2) The Commission shall take charge of the following affairs: 例文帳に追加
2 審査会は、次に掲げる事務をつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Evaluation Commission shall take charge of the following affairs: 例文帳に追加
2 評価委員会は、次に掲げる事務をつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 (1) The Commission shall take charge of the affairs listed in the following items: 例文帳に追加
第二十三条 委員会は、次に掲げる事務をつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The site 41 performs tracking of the business information, and computes a charge for commission.例文帳に追加
サイト41での取引情報もトラッキングし、それに基づく手数料も演算する。 - 特許庁
In August of the same year, he was assigned to the assistant director of Hokkaido Development Commission and was continuously in charge of the governance of Ezo. 例文帳に追加
同年7月には開拓使次官に就任し、ひきつづき蝦夷地の統治にあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the matters concerning Sakhalin and Chishima fell within the jurisdiction of the Hokkaido Development Commission, Kuroda was in charge of completing the exchange under the treaty. 例文帳に追加
樺太と千島は開拓使の管轄であるから、受理と明け渡しは黒田の職務であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To be more specific, the minister in charge is required to have "dialogs "with the Japan Fair Trade Commission in terms of reorganization plans.例文帳に追加
具体的には、事業所管大臣に公取委への再編計画に関する「協議」を義務づけている。 - 経済産業省
Article 4 (1) A person who mediates for money loans must not form a contract to receive a commission charge or accept a commission charge exceeding five percent of the amount of the money lent in the mediation. 例文帳に追加
第四条 金銭の貸借の媒介を行う者は、その媒介に係る貸借の金額の百分の五に相当する金額をこえる手数料の契約をし、又はこれをこえる手数料を受領してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In response to the increasing threat from Russia in Sakhalin, he was appointed as undersecretary of the Hokkaido Development Commission in charge of Sakhalin in May 1870. 例文帳に追加
樺太でのロシアの圧力が増したため、明治3年(1870年)5月に樺太専任の開拓次官となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, a document displaying company outline information and commission destination evaluation information is generated by sequential orders obtained by sorting, with the commission destination evaluation information, records obtained by narrowing down the company identification numbers with commission destination retrieval conditions input by a person in charge of commission source.例文帳に追加
そして、委託元担当者によって入力される委託先検索条件で会社識別番号を絞り込んで得たレコードを委託先評価情報でソートして得られた順番で、会社概要情報及び委託先評価情報を表示する文書を生成する。 - 特許庁
(3) When a Futures Commission Merchant fails to pay a Burden Charge by the time limit for payment specified by the market rules, it shall pay a delinquent charge to the Consumer Protection Fund to which it belongs. 例文帳に追加
3 商品取引員は、負担金を業務規程で定める納期限までに納付しない場合には、その所属する委託者保護基金に対し、延滞金を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a Futures Commission Merchant fails to pay a Burden Charge by the time limit for payment specified by the market rules, it shall pay a delinquent charge to the Consignor Protection Fund to which it belongs. 例文帳に追加
3 商品取引員は、負担金を業務規程で定める納期限までに納付しない場合には、その所属する委託者保護基金に対し、延滞金を納付しなければならない。 - 経済産業省
Article 27-2 In order to perform the duty set forth in paragraph 1 of the preceding Article, the Fair Trade Commission shall take charge of the following affairs: 例文帳に追加
第二十七条の二 公正取引委員会は、前条第一項の任務を達成するため、次に掲げる事務をつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Collecting an advertisement rate in place of a commission fee from an advertiser enables free-of-charge acceptance of outsourcing of payroll calculation works.例文帳に追加
広告主から委託料に代わる広告料を徴収することで給与計算業務のアウトソースを無料で受託できるようにする。 - 特許庁
In a charge/commission reception step 108, the mediation institution decodes the packet cipher by means of the cipher cancel key and the credit card number is obtained.例文帳に追加
代金・手数料受領ステップ108では、仲介機関が暗号解除キーで「パケット」の暗号を解き、クレジットカード番号を得る。 - 特許庁
(9) If the application of paragraph (5) has been filed in the case where the Sea-area Fisheries Adjustment Commission is going to grant ruling to the effect that a use right should be established, the commission shall grant ruling concerning the transfer charge of said structure. 例文帳に追加
9 海区漁業調整委員会は、使用権を設定すべき旨の裁定をしようとする場合において第五項の申請があつたときは、当該工作物の移転料に関する裁定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the preceding paragraph, a Consumer Protection Fund may exempt a Futures Commission Merchant Subject to a Notice from paying a Burden Charge pursuant to the provisions of its market rules. 例文帳に追加
2 委託者保護基金は、前項の規定にかかわらず、業務規程で定めるところにより、通知商品取引員の負担金を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
By performing mediation between an employee and an employer via the Internet, the commission charge can be cut down greatly, and a condition satisfactory to both of the employer and the employee can be provided.例文帳に追加
インターネットで労使の仲介を行うことにより、大幅な仲介料をカットし、従来より労使共に納得のいく条件にすることができる。 - 特許庁
(2) Notwithstanding the preceding paragraph, a Consignor Protection Fund may exempt a Futures Commission Merchant Subject to a Notice from paying a Burden Charge pursuant to the provisions of its market rules. 例文帳に追加
2 委託者保護基金は、前項の規定にかかわらず、業務規程で定めるところにより、通知商品取引員の負担金を免除することができる。 - 経済産業省
To enable business wherein information communication such as information publication and information browsing is carried out without an advertisement publication charge, a transaction commission, and a reward is eliminated and a charge is paid only for mediation and to reject an introduction charge under a specific condition when the charge is paid for the mediation.例文帳に追加
広告掲載料、取引手数料または報酬を排除して、情報掲載や情報閲覧の情報交流を行い、仲介時にのみ料金を発生させるビジネスを可能とし、また仲介時の紹介料金発生に対し、特定条件により該紹介料金を拒否することを可能とする。 - 特許庁
(xviii) the name of the Registered Sales Representative who is in charge of a customer and the address and point of contact of the Futures Commission Merchant of said Registered Sales Representative. 例文帳に追加
十八 顧客を担当する登録外務員の氏名及び連絡先並びに当該登録外務員の所属する商品取引員の住所及び連絡先 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A ministry shall be established as an organ that takes charge of administrative matters under the control and jurisdiction of the Cabinet, and a commission and an agency shall be established under a ministry as its external organs. 例文帳に追加
3 省は、内閣の統轄の下に行政事務をつかさどる機関として置かれるものとし、委員会及び庁は、省に、その外局として置かれるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
And Buichikin, which was commission charges for kin-za (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period), was 10 ryo for clerk, 10 ryo 2 bu for workman of Kinza and 4 ryo for toryo (leader) of Fukisyo. 例文帳に追加
また金座における鋳造手数料である分一金(ぶいちきん)は鋳造高1000両につき、手代10両、金座人10両2分、吹所棟梁4両であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(xvi) the name of the Registered Sales Representative who is in charge of a customer and the address and point of contact of the Futures Commission Merchant of said Registered Sales Representative. 例文帳に追加
十六顧客を担当する登録外務員の氏名及び連絡先並びに当該登録外務員の所属する商 品取引員の住所及び連絡先 - 経済産業省
(1) The chairperson of the Disputes Adjustment Commission (hereinafter referred to as the "Commission") shall designate one of the conciliation commissioners (hereinafter referred to as the "Chief of the Conciliation Commission") to be in charge of and preside over meetings held as authorized pursuant to the provisions of Article 18, paragraph 1 of the Act to conciliate any dispute prescribed in the same paragraph (hereinafter referred to as the "Equal Opportunity Conciliation Conference").例文帳に追加
1 紛争調整委員会(以下「委員会」という。)の会長は、調停委員のうちから、法第十八条第一項の規定により委任を受けて同項に規定する紛争についての調停を行うための会議(以下「機会均等調停会議」という。)を主任となつて主宰する調停委員(以下「主任調停委員」という。)を指名する。 - 厚生労働省
(1) A Futures Commission Merchant shall pay a Burden Charge to the Consignor Protection Fund to which it belongs pursuant to the provisions of the market rules, in order to allocate it to the Funds for Consignor Protection. 例文帳に追加
1 商品取引員は、委託者保護資金に充てるため、業務規程で定めるところにより、その所属する委託者保護基金に対し、負担金を納付しなければならない。 - 経済産業省
To be more specific, the minister in charge is required to have “dialogs” with the Japan Fair Trade Commission in terms of reorganization plans. 例文帳に追加
「協議」においては、海外の同業他社の投資動向、代替製品の技術開発状況などの情報を提供し、産業政策と競争政策の連携を強化が期待される。 - 経済産業省
A personal computer 142, etc., is arranged at the site 140 of the agent to stand in for the charge of the fees, and the charges of the commission after completion of service is carried out for.例文帳に追加
料金請求代行業者のサイト140には、パソコン142等が配置され、ユーザの要求を満足する運用監視サービスが完了した後の手数料金請求の代行を行なう。 - 特許庁
I also had meetings with South Korean officials such as the minister in charge of administrative reform, the Minister of Public Administration and Security, the chairman of the Financial Supervisory Commission and the Minister of Finance (Minister of Strategy and Finance). 例文帳に追加
また、韓国の行政改革担当大臣―行政安全部長官、金融委員会委員長、そして財務大臣(企画財政部長官)等とも個別に会談を行ってまいりました。 - 金融庁
Article 314 (1) A Futures Commission Merchant shall pay a Burden Charge to the Consumer Protection Fund to which it belongs pursuant to the provisions of the market rules, in order to allocate it to the Funds for Consignor Protection. 例文帳に追加
第三百十四条 商品取引員は、委託者保護資金に充てるため、業務規程で定めるところにより、その所属する委託者保護基金に対し、負担金を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to application of the provision set forth in the preceding paragraph, the money, whether named a reward, inspection fee or any other name that the person mediating in the money loan receives in connection with the mediation, shall be deemed to be a commission charge. 例文帳に追加
2 金銭の貸借の媒介を行う者がその媒介に関し受ける金銭は、礼金、調査料その他何らの名義をもつてするを問わず、手数料とみなして前項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Buichikin that was casting commission of kin-za (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period) was 1000 ryo for Toryo (leader) and 10 ryo for assistant manager and 4 ryo 3 bu for fukisyo toryo like the case of Genbun koban. 例文帳に追加
金座における鋳造手数料である分一金(ぶいちきん)は元文小判と同様に鋳造高1000両につき、手代10両、金座人10両2分、吹所棟梁4両3分であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A server computer 1 computes a vehicle repair estimate charge, a vehicle sale estimated value after repair and an amount subtracted the vehicle repair estimate charges and the predetermined commission charge from the vehicle sale estimated value as a purchase guaranty deposit, and used vehicle repair charge data, and outputs as presentation data together with vehicle sale reasonable price data.例文帳に追加
サーバー・コンピュータ1は、車輌修復見積費用、修復後の車輌売却見積価格及びこの車輌売却見積価格から車輌修復見積費用と所定の手数料とを減じた金額を買取保証金として算出し、使用した車輌修復料金データ、車輌売却相場価格データと共に提示用資料として出力する。 - 特許庁
The settlement managing unit 218 calculates counter values to be payed by an enterprise and to be received thereby, a service charge, and a split commission to be payed from a order receiving side enterprise to a order placing side enterprise to perform settlements.例文帳に追加
決済管理部218は、企業が支払う対価ならびに支払われる対価、サービス利用料、および、受注側企業が発注側企業に対して支払う分割手数料を算出して、決済を行う。 - 特許庁
Article 224 (1) The commissioner of a finance bureau or local finance branch bureau shall designate persons in charge of an investigation of a Criminal Case among officials of the finance bureau or local finance branch bureau, by obtaining approval from the Commission. 例文帳に追加
第二百二十四条 財務局長又は財務支局長は、委員会の承認を得て、財務局又は財務支局の職員のうち、犯則事件の調査を担当する者を指定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To transfer a charge for a commodity to a member store in a short time and to make discount commission variable, corresponding to credibility of the member store, by providing an advancing institute for the settlement for the purchase of the commodity.例文帳に追加
商品の購入に対する決済の立替機関を設け、加盟店の信用度に応じて、加盟点に商品代金を短期間に振り込むとともに、決済の割引手数料を可変にすることにある。 - 特許庁
(3) The commission as set forth in the preceding paragraph, with regard to committee members who represent persons in charge of services subject to Long-Term Care Benefit, etc., and committee members who represent Municipalities, shall be conducted by the nomination of concerned organizations, respectively. 例文帳に追加
3 前項の委嘱は、介護給付等対象サービス担当者を代表する委員及び市町村を代表する委員については、それぞれ関係団体の推薦によって行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Ossotonin (the head of legal institutions) and two or three Ossobugyo (temporary positions in charge of retrials and accepting appeals) from Hikitsukeshu were in commission (according to "Kanto hyojo den" (an annual listing of personnel for the years 1226 and 1232 to 1284) and so on, Ossotonin might be a part of Ossobugyo in a broad sense). 例文帳に追加
長である越訴頭人と引付衆の中から2・3名の越訴奉行(おっそぶぎょう)から構成(越訴頭人も広義の越訴奉行に含む説もある(『関東評定伝』など))されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 7-2 (1) The Minister of the Environment may commission persons who have enthusiasm for and insight on the promotion of activities to reduce waste containers and packaging discharged to the officials in charge of promotion of reduction of waste containers and packaging discharged. 例文帳に追加
第七条の二 環境大臣は、容器包装廃棄物の排出を抑制するための活動の推進に熱意と識見を有する者のうちから、容器包装廃棄物排出抑制推進員を委嘱することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Even when a Futures Commission Merchant has withdrawn from a Consumer Protection Fund to which it belongs (excluding the case of withdrawal pursuant to the provisions of Article 278), the Futures Commission Merchant shall be liable to pay as a Burden Charge an amount calculated by said Consumer Protection Fund pursuant to the provisions of the market rules as an amount of the costs that should be borne by said withdrawn Futures Commission Merchant out of the amount of the costs required for the business conducted by said Consumer Protection Fund for any Futures Commission Merchant which has fallen under any of the items of Article 303, paragraph (1) or any of the items of paragraph (3) (limited to the business set forth in Article 269, paragraph (3), item (i) and item (ii)) before said Futures Commission Merchant withdrew from said Consumer Protection Fund. 例文帳に追加
3 商品取引員は、その所属する委託者保護基金を脱退した場合(第二百七十八条の規定により脱退した場合を除く。)においても、当該商品取引員が当該委託者保護基金を脱退するまでに第三百三条第一項各号又は第三項各号のいずれかに該当することとなつた商品取引員のために当該委託者保護基金が行う業務(第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に限る。)に要する費用のうち、当該脱退した商品取引員の負担すべき費用の額として業務規程で定めるところにより当該委託者保護基金が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Even when a Futures Commission Merchant has withdrawn from a Consignor Protection Fund to which it belongs (excluding the case of withdrawal pursuant to the provisions of Article 278), the Futures Commission Merchant shall be liable to pay as a Burden Charge an amount calculated by said Consignor Protection Fund pursuant to the provisions of the market rules as an amount of the costs that should be borne by said withdrawn Futures Commission Merchant out of the amount of the costs required for the business conducted by said Consignor Protection Fund for any Futures Commission Merchant which has fallen under any of the items of Article 303, paragraph 1 or any of the items of paragraph 3 (limited to the business set forth in Article 269, paragraph 3, item 1 and item 2) before said Futures Commission Merchant withdrew from said Consignor Protection Fund. 例文帳に追加
3 商品取引員は、その所属する委託者保護基金を脱退した場合(第二百七十八条の規定により脱退した場合を除く。)においても、当該商品取引員が当該委託者保護基金を脱退するまでに第三百三条第一項各号又は第三項各号のいずれかに該当することとなつた商品取引員のために当該委託者保護基金が行う業務(第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に限る。)に要する費用のうち、当該脱退した商品取引員の負担すべき費用の額として業務規程で定めるところにより当該委託者保護基金が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 経済産業省
Article 6 Concerning the interest rate of money loans or the commission charge for the mediation of money loans, the provision of Article 9-2 of the Price Control Imperial Ordinance (Imperial Ordinance No. 118 of 1946) is not applicable. 例文帳に追加
第六条 金銭の貸付についての利息及び金銭の貸借の媒介についての手数料に関しては、物価統制令(昭和二十一年勅令第百十八号)第九条ノ二(不当高価契約等の禁止)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This service system is provided with a client site 110 to be operated by a user, a server site 130 to be connected with the client site, a base site 140 for dealing with the facilities of a client and a site 150 to be operated by an agent to stand in for fee charge, such as commission.例文帳に追加
ユーザが運用するクライアントサイト110と、クライアントサイトと接続されるサーバサイト130と、クライアントの設備対応拠点サイト140と、手数料等の料金の請求を代行する業者が運用するサイト150を備える。 - 特許庁
例文 (71件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|